“法治社會”下,一切政治、經濟、文化、教育、醫(yī)療等問題*終將會轉化為法律問題,在法律的框架下予以解決。隨著與各國的經濟文化往來日益頻繁,中國的法律工作者也擔負了向外國企業(yè)和個人準確介紹中國相關法律規(guī)定,以更及好的掌握國際法及國外的具體法律規(guī)定,以保證中方對外交往順利進行的雙重使命。在這個多語時代,培養(yǎng)一批既精通法律又熟悉英語的復合型人才已成為高校教育的當務之急。法律英語課程在我國的開設*早可以追溯到上世紀80年代,一直發(fā)展至今并被寄予厚望,然而經過多年發(fā)展,該學科的教學效果卻不容樂觀:廣大師生普遍反映該門課程雖然出發(fā)點很好,但在實際操作中卻流于形式,造成了教育資源的極大浪費。如想真正實現法律英語的工具性,培養(yǎng)“精英明法”的涉外法律人才,需改革傳統(tǒng)粗放的法律英語課程模式,從法律英語語言學入手,將先進的教學法貫徹到具體的教學環(huán)節(jié)中,本書正是從這個角度入手,為廣大法律英語教師和學習者提供專業(yè)的教學支撐。