注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書古籍/國(guó)學(xué)國(guó)學(xué)著作翻譯論壇(2016.3)

翻譯論壇(2016.3)

翻譯論壇(2016.3)

定 價(jià):¥20.00

作 者: 南京大學(xué)出版社
出版社: 南京大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787305174742 出版時(shí)間: 2016-09-01 包裝:
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 94 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《翻譯論壇(2016.3)》設(shè)十個(gè)欄目:譯論縱橫、教材教法、人才培養(yǎng)、譯者研究、史海鉤沉、文化尋跡、學(xué)術(shù)爭(zhēng)鳴、中外交流及其他。展示了翻譯學(xué)界新的學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)及成果。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《翻譯論壇(2016.3)》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

海外特稿
Translating China for Western Readers in the Context of Globalization(Part I)
譯論縱橫
譯者行為批評(píng)視域下的認(rèn)知功能研究
語(yǔ)言適應(yīng)論視域下科技翻譯錐形圖的建構(gòu)
翻譯中的語(yǔ)言文化共生方式解讀
原型范疇理論下的英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式及其翻譯研究
人才培養(yǎng)
“翻譯能力”建構(gòu)的相關(guān)研究回顧與展望
浙江省各地區(qū)口譯市場(chǎng)調(diào)查報(bào)告
信息文科背景下翻譯教學(xué)的技術(shù)路線探索——以南京郵電大學(xué)的翻譯教學(xué)為例
批評(píng)鑒賞
大學(xué)溯源以及我國(guó)大學(xué)譯名瑕疵
泰戈?duì)栐?shī)歌翻譯中的意象研究
解構(gòu)主義翻譯觀下的食品品牌翻譯
譯者研究
譯者的“譯”與“美”——以《散文自譯與評(píng)析》的翻譯擇詞和音響再現(xiàn)為例
《酒國(guó)》葛譯本譯者行為批評(píng)——以鄉(xiāng)土語(yǔ)言的譯介為例
學(xué)術(shù)爭(zhēng)鳴
翻譯目的和手段之間的辯證關(guān)系
也談翻譯忠實(shí)
文化尋跡
近代翻譯史上的重大事件——京師同文館1866-1867年的中學(xué)西學(xué)之爭(zhēng)
圖書評(píng)介
讓·德利爾的“翻譯史數(shù)據(jù)庫(kù)”簡(jiǎn)介

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)