2015年11月24日,越南社會(huì)主義共和國(guó)第十三屆國(guó)會(huì)第十次會(huì)議通過了新的《民法典》,于2017年1月1日起正式生效,包括“總則”“財(cái)產(chǎn)所有權(quán)和其他權(quán)利”“義務(wù)與合同”“繼承”“適用于涉外民事關(guān)系的法律”“執(zhí)行條款”六編,共689條。伍光紅、黃氏惠譯的《越南民法典》為越南2015年《民法典》中譯本,由中越兩國(guó)法律專家與語言專家合作譯成。2015年《民法典》不僅在結(jié)構(gòu)和內(nèi)容上進(jìn)行了優(yōu)化和精簡(jiǎn),還將越南傳統(tǒng)的道德價(jià)值、交易習(xí)慣與現(xiàn)代社會(huì)的新事物、新觀念相結(jié)合,既保留了傳統(tǒng)法律文化的基礎(chǔ),又移植了西方國(guó)家先進(jìn)法律制度的內(nèi)容,體現(xiàn)了傳承和創(chuàng)新,具有較大的進(jìn)步性。越南的民事法律制度,可以對(duì)我國(guó)未來《民法典》的制定提供經(jīng)驗(yàn)與啟示。越南是中國(guó)重要的鄰國(guó),中越之間民事商貿(mào)往來頻繁,《民法典》作為調(diào)整民事關(guān)系的基本法具有重要的實(shí)際應(yīng)用價(jià)值。