注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報(bào)考翻譯研究:探索與思考

翻譯研究:探索與思考

翻譯研究:探索與思考

定 價(jià):¥78.00

作 者: 周紅民
出版社: 科學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 翻譯 外語(yǔ) 英語(yǔ)專(zhuān)項(xiàng)訓(xùn)練

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787030545749 出版時(shí)間: 2017-11-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: B5 頁(yè)數(shù): 252 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  *章選擇了**代表性的三個(gè)經(jīng)典話(huà)語(yǔ):“信、達(dá)、雅”“神似說(shuō)”“意境”,以當(dāng)代視角和思維對(duì)其予以重新闡釋?zhuān)瑢?duì)中國(guó)傳統(tǒng)美學(xué)思想在翻譯中的延伸和泛化做了解讀;第二章選取“翻譯、改編和傳播”“翻譯和翻譯體”兩個(gè)議題,以翻譯為“經(jīng)”,以中國(guó)語(yǔ)言文化為“緯”,編織三者相互交織的歷史圖卷,厘清翻譯、改編對(duì)文化產(chǎn)生的影響、對(duì)漢語(yǔ)演變產(chǎn)生的作用;第三章探討了中國(guó)文藝審美在翻譯中的意義,漢語(yǔ)的詩(shī)性與漢譯中的詩(shī)性意識(shí),描述了用漢語(yǔ)意識(shí)踐行翻譯的體驗(yàn),意在提倡傳統(tǒng)審美意識(shí),增強(qiáng)漢語(yǔ)自覺(jué),繼承和保衛(wèi)民族語(yǔ)言的優(yōu)秀品質(zhì);第四章借鑒西方話(huà)語(yǔ)對(duì)翻譯做了精密理性的思考和闡發(fā),選取西方語(yǔ)言學(xué)和文學(xué)研究中的若干命題來(lái)拓展翻譯研究的空間和視野。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《翻譯研究:探索與思考》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

暫缺《翻譯研究:探索與思考》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)