書稿以高麗藏本為底本,校以慧琳本、磧沙藏本等,對唐玄應的《大唐眾經音義》進行了??焙妥⑨?,考證古今字、異體字等;梳理引書文字;揭示對音材料的語言屬性,標識源語。對音韻學、訓詁學、俗文字學、辭書學的研究工作提供了很好的素材。《大唐眾經音義》是里程碑式的作品,具有文字、音韻、訓詁、辭書等多方面的重要學術價值。《大唐眾經音義校注》詳細注明了慧琳轉錄本與玄應原本的歧異,給觀察分析玄應音義和慧琳音義的不同性質提供了極大方便;書稿對梵文譯音成分一律注明梵文源詞的拉丁文轉寫,找不到源詞的也加以說明;同時因為玄應譯音的語音基礎是洛陽方音,整理后的書稿為研究唐代三種重要的方言提供了方便;字目一依原本,并標注異體字、俗字、古今字等,讀者可以管窺漢字發(fā)展源流