注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)文學(xué)理論漢學(xué)視域:中西比較詩學(xué)要籍六講

漢學(xué)視域:中西比較詩學(xué)要籍六講

漢學(xué)視域:中西比較詩學(xué)要籍六講

定 價(jià):¥50.00

作 者: 吳伏生
出版社: 學(xué)苑出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787507749991 出版時(shí)間: 2016-05-01 包裝:
開本: 16開 頁數(shù): 217 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  作者在天津師范大學(xué)講授課程題目為“比較詩學(xué)視域下的中國古典詩歌研究”,其目的是要把英語世界研究中國古典詩歌的主要觀點(diǎn)和方法介紹給中國學(xué)生。作者將幾本具有影響的著作作為切入點(diǎn),便于能既介紹它們的觀點(diǎn)和方法,同時(shí)也可對(duì)它們本身的特點(diǎn)進(jìn)行深入的評(píng)析。需要說明的是,《漢學(xué)視域:中西比較詩學(xué)要籍六講》并非是對(duì)中西比較詩學(xué)的系統(tǒng)研究。而是主要在中國古典詩歌,因此所選的著作與文章,都集中在這一方面。不僅如此,它們成為被《漢學(xué)視域:中西比較詩學(xué)要籍六講》所選中的“要籍”,《漢學(xué)視域:中西比較詩學(xué)要籍六講》尤其關(guān)注那些通過比較詩學(xué)視域來研究中國古典詩歌、因而對(duì)中國讀者具有啟發(fā)作用的觀點(diǎn)與方法。這樣一來,它也便排除了那些采用傳統(tǒng)方法來研究漢詩的重要著作。相對(duì)而言,英語世界的中國古典詩歌研究始終呈現(xiàn)出一種穩(wěn)重的傾向。面對(duì)西方學(xué)術(shù)界名目眾多的理論流派,不少學(xué)者始終是我行我素,不為所動(dòng),孜孜不倦地從事他們的歷史、考證、注釋等傳統(tǒng)研究。我對(duì)這些學(xué)者和他們的著作懷有很深的敬意,但是,限于本書的范圍,也只好割愛。另外,《漢學(xué)視域:中西比較詩學(xué)要籍六講》所涉及的比較詩學(xué),并非純粹的理論,而是比較文學(xué)視域下的詩歌研究與批評(píng),更關(guān)注文本分析。為此,它也沒有收選那些側(cè)重理論的比較詩學(xué)著作。

作者簡介

  吳伏生,美國猶他大學(xué)(TheUniversityofUtah)中國文學(xué)及比較文學(xué)終身教授,美國布朗大學(xué)(BrownUniversity)比較文學(xué)博士,天津師范大學(xué)特聘講座教授,南開大學(xué)、四川大學(xué)客座教授。著有專著《頹廢詩學(xué):南朝與晚唐的詩歌》(ThePoeticsofDecadence:ChinesePoetryofSouthernDynastiesandLateTangPeriods)(紐約州立大學(xué)出版社,1998年,英文),《中國中古時(shí)期的應(yīng)詔詩》(WrittenatImperialCommand:PanegyricPoetryinEarlyMedievalChina)(紐約州立大學(xué)出版社,2008年,英文),《漢詩英譯研究:理雅各、翟理斯、韋利、龐德》(北京:學(xué)苑出版社,2012年),《英語世界的陶淵明研究》(北京:學(xué)苑出版社,2013),英譯《阮籍詠懷詩》(SongsofMyHeart)(英國倫敦Wellsweep出版社,1987年,與GrahamHartill合譯),此書英漢對(duì)照本《阮籍詩選》(ThePoemsofRuanJi)2005年由中華書局出版,并收入其“大中華文庫”叢書,《曹植詩歌英譯》(SelectedPoemsofCaoZhi)(北京:商務(wù)印書館,2013年,與GrahamHartill合譯),以及《迪倫﹒托馬斯詩歌精譯》(天津:南開大學(xué)出版社,2014年)。在美國、中國及歐洲發(fā)表有關(guān)中國文學(xué)、比較文學(xué)論文數(shù)十篇。

圖書目錄

暫缺《漢學(xué)視域:中西比較詩學(xué)要籍六講》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)