作者簡介 米哈依爾·努埃曼,黎巴嫩旅美派作家、詩人,文學評論家。1906 年在俄國烏克蘭神學院學習;1911 年去美國攻讀神學、法律和文學;1926 年與紀伯倫等人組建“ 筆會”;1932 年4月回國定居。其作品涉及中短篇小說、劇本、詩歌、散文、傳記、文學評論和譯著,1970 年出版了他的著作全集。晚年獲黎巴嫩文學獎勵 ——“黎巴嫩杉樹勛章”。譯者簡介王復,譯審。原中國外文局《今日中國》雜志阿文版主編。主要譯著有《懸詩》《字符與色彩》《猶太通史》等。同時承擔了大量的外宣翻譯和定稿工作。2011年獲中國翻譯協(xié)會“資深翻譯家”榮譽證書?,F任全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會阿拉伯語專家委員會副主任。被國家語言文字工作委員會聘為外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會議專家委員會專家。陸孝修,譯審。中國譯協(xié)理事、中國社科院外國文學研究所阿拉伯文學研究會理事(前副會長)。2013 年獲中國翻譯協(xié)會“資深翻譯家”榮譽證書。參加《阿拉伯語漢語詞典》《阿拉伯語漢語大詞典》《中外影視名作詞典》等語言、影視工具書的編撰。著作有《阿拉伯電影史話》《論〈古蘭經〉文學》《阿拉伯抒情古詩》《阿拉伯電影史》等。譯作有《土地》《宰赫拉的故事》《阿拉伯文學簡史》等。