此次整理以哈佛燕京圖書館所藏清光緒三十三年刻《古歡室集》為底本,盡量保留原貌,但為符合當下之出版規(guī)范及方便讀者閱讀,在整理點校時對原本亦做了一定處理,具體原則詳述如下:原本各卷依序分別為《詩詞集》(含《浣花集》《鳴鸞集》《飛鴻集》《浣月詞》)、《醫(yī)學篇》、《女學篇》、《中饋錄》。因本書作為“健康成都·中醫(yī)藥文化系列”之一種,特將《醫(yī)學篇》調至前,而將《詩詞集》調至后,并以《曾懿集(醫(yī)學篇外三種)》名之。設總目錄于全書前,列四種書各卷次、章節(jié)及對應頁碼?!杜畬W篇》《中饋錄》《詩詞集》因內容及目錄層級較簡單且較清晰規(guī)范,不再保留原本每書卷前的分目錄。而《醫(yī)學篇》因體例、篇目情況較復雜且不甚規(guī)范,為讀者使用之便,特保留原本《醫(yī)學篇》目錄,并在原本基礎上對其目錄及標題層級按今閱讀習慣和出版規(guī)范做了一些調整。至于用字、用詞標準,此次整理多保留原本用字,除對明顯錯字、別字和繁簡字予以徑改外,對于多數(shù)通假字均做保留。如對藥名“燈心”“真珠母”“硫磺”等,及其他詞匯如“倡和”“爛熳”“佳耦”“羊腰一付”“磁器”“蝌斗”“表癥”“全愈”等,均保留原本用字。另,同一藥名以不同別稱出現(xiàn),亦據(jù)原本,未做統(tǒng)一,如“西潞黨”“潞黨參”“潞黨”等。