注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書科學技術自然科學自然科學總論跨語言對比視角下漢藏語連動結構研究

跨語言對比視角下漢藏語連動結構研究

跨語言對比視角下漢藏語連動結構研究

定 價:¥78.00

作 者: 彭國珍
出版社: 中國社會科學出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787520347525 出版時間: 2019-08-01 包裝:
開本: 頁數(shù): 字數(shù):  

內容簡介

  本書從多層面詳細描寫漢藏語中諸多連動結構的語言現(xiàn)象,從語言類型學角度進行語言對比分析及理論探討。本書內容主要分為三個部分:*部分是連動結構研究的宏觀概述及連動結構定義的理論探討,主要包括*章和第二章。連動結構現(xiàn)象非常復雜,要描述清楚所有與其相關的問題絕非易事。我們在*部分先把國際上對于連動結構研究的全貌,包括描寫現(xiàn)狀、研究思路及關注的核心問題,做一次全面梳理。因為連動現(xiàn)象復雜、種類繁多,如果只從一個片面的角度看問題,很容易陷入誤區(qū)而不自知。所以,非常有必要梳理清楚國際上研究這個問題的主要角度及問題。因此,這一部分內容是一份國際語言學界關于連動結構的研究地圖,不但為本書后面章節(jié)內容做好鋪墊,也為國內其它有關連動結構的后續(xù)研究提供指引和啟示。我們首先對連動結構語言現(xiàn)象進行歸納及梳理,然后對相關理論研究思路及主要成果進行述評,*后對于連動結構的定義標準做理論探討并提出我們的觀點。具體內容簡述如下:*章是世界各語言中的連動結構及相關研究的主要思路。我們在這一章中重點回答下列問題:哪些地區(qū)的語言中有連動結構,有哪些語義類型的連動結構?語言學界,包括形式語言學派、語言類型學派和語法化研究學派,在研究連動結構時關心的主要問題和研究焦點是什么?現(xiàn)有研究的不足或困境在什么地方?*研究連動結構的理論動態(tài)和趨勢是什么?這一章的主要目的有兩個:一是刻畫連動語言和連動現(xiàn)象的復雜性和多樣性,為后文的討論鋪墊基本的研究背景。二是系統(tǒng)地梳理國際語言學界關于連動結構研究的基本思路和主要觀點,厘清當前學界對該現(xiàn)象的探討進展到何種層次及程度,指出研究的前景和方向。第二章是連動結構定義、事件構成及語法特征的理論探討。本章重點探討連動結構研究的幾個基礎和核心問題,包括:連動結構區(qū)別于其它結構的定義特征是什么?是否有各語言通用的連動結構定義?連動結構的句法特征和語義表達在多大程度上是同質的?連動結構的深層語義是否表達“一個事件”?“一個事件”的內涵解釋是什么?“一個事件”是否可以作為可操作的定義標準?連動結構的功能有哪些?哪些動詞能組成連動結構?連動結構的語法化和詞匯化規(guī)律是什么?通過對紛繁復雜的研究文獻進行梳理和辨別,我們指出從跨語言對比角度定義連動結構,*重要的是標準清晰、操作性強。不但需要將連動結構的定義標準和共性特征區(qū)分開來,而且需要將其句法標準和語義內涵區(qū)分開來。這為下文漢語和藏緬語連動結構定義、分類和句法語義研究,提供了直接的理論基礎和參考。第二部分是漢語中連動結構的綜合研究,包括第三、四、五三章內容。我們首先從總體上討論及解構漢語中連動結構的研究現(xiàn)狀,并指出存在的不足和今后的研究方向。在此基礎上,重點提出了狹義連動結構和廣義連動結構的區(qū)分,并在句法、語義及語法化等多方面詳細論證了這兩類連動結構的不同特點。*后,我們進一步辨析了一些具有爭議的連動結構,并討論了連動結構嵌套形成的多動詞結構。具體闡述如下:第三章是漢語連動結構定義標準解析。該章首先介紹現(xiàn)有現(xiàn)代漢語連動結構的定義標準,分析這些標準討論的不同角度,及涉及的不同層次語法問題。包括連用成分的性質確定、連接成分的有無、動詞間語義關系、以及連動與從屬、并列等語法概念的交叉與重疊問題。*后指出了現(xiàn)有研究存在的不足:一,界定標準和句法語義特征混淆在一起,從而導致界定標準不清晰、不充分、操作性不強。二是缺乏語言類型學及語言共性研究的視角、缺乏深入的內涵特征分析。本章中我們清除了在漢語連動結構研究上存在的幾個誤區(qū),同時提出了幾個重要原則:首先,在制定漢語連動結構界定標準時,首要問題是將連動結構和各種語法化后的結構和多句結構區(qū)分開來。其次,應該既考慮跨語言對比的可比性和一致性,又參照漢語的實際情況。并且需要仔細考察每一類連動結構在時、體、態(tài)等各方面的具體句法特征。第四章是漢語中的狹義連動結構與廣義連動結構。該章首先在前兩章分析的基礎上,根據(jù)漢語的特點確定了具體的跨語言對比連動結構定義:是一個能產的結構,兩個動詞處于一個從句內,每個動詞可以獨立作為動詞使用,動詞之間不能有明顯連接成分。同時分析了每條標準的具體操作辦法。根據(jù)該標準確立了狹義連動結構的范圍。然后討論了表示先后動作意義的廣義連動結構,并指出其和狹義連動結構的句法區(qū)別在于它包含了兩個從句。接著我們進一步論證了,兩類連動結構不但在句法上而且在事件語義結構和語法化路徑上都呈現(xiàn)出清晰的系統(tǒng)性區(qū)別。*后討論了存在兩種解釋的歧義連動結構。這一章的主要貢獻在于,我們首次在漢語中區(qū)分了狹義連動結構和廣義連動結構。之前的所有研究均將兩者混為一談,或者以某一種作為默認的對象,進而得出了模糊和不確定的結論。第五章是致使義結構、次級概念結構與多動詞結構。這一章首先討論了兩類比較有爭議的結構是否為連動結構:致使義結構和次級概念結構。我們發(fā)現(xiàn)對于這兩類句子來說,內部是不同質的,有的是包含內嵌從句的復合句結構,有的則是明顯的連動結構。區(qū)別的標準還是在于兩個動詞是否處于一個從句。因此,通過討論我們將語義上的從屬和句法上的從屬區(qū)別開來,并再次確認連動概念的句法屬性。*后我們討論了多個連動結構嵌套形成的多動詞結構。這一章主要探討一些連動結構的模糊邊界地帶,并探討形式和意義的對應問題。第三部分是藏緬語中連動結構的研究及與漢語連動結構的對比,包括第六、七、八三章。我們首先梳理了藏緬語連動結構的研究現(xiàn)狀,并從宏觀上對比了藏緬語的連動結構與漢語連動結構在表面形式、句法結構和語義表達上的不同。然后以景頗語為例,對漢藏語中兩類重要語義類型的連動結構進行了詳細的、微觀對比,包括給予義連動結構和致使義結構,探討同一語義內容在兩種不同語言中采用的連動形式、句法結構和語法化路徑等方面的不同,并探討連動結構句法差異與語序類型、連動形式等因素的互動關系。第六章是藏緬語連動結構及與漢語對比。這一章首先全面回顧了國內現(xiàn)有藏緬語連動結構研究的成果,指出現(xiàn)有研究主要參考了國內漢語連動結構研究及個別國外研究的成果。因此,也繼承和沿襲了國內和國際當前針對連動結構研究的缺點和不足。并且藏緬語連動結構研究及與漢語對比研究總體比較薄弱,以簡單現(xiàn)象描寫為主,分析不系統(tǒng)、理論分析較淺。我們在前幾章分析的基礎上,對前人提到的語料進行了重新解讀,對比了藏緬語和漢語連動結構在表面形式和句法結構上的整體差別。重點通過中心詞連動和中心詞加論元連動形式的區(qū)分,詳細討論了OV型藏緬語的連動結構如何比漢語連動結構緊密,分析了這種緊密性在狹義和廣義連動結構中的具體表現(xiàn)。第七章是景頗語中給予義連動結構研究及與漢語對比。該章中我們以景頗語的給予義連動結構為例,論證該中心詞連動結構的主要功能是增加論元。實義動詞與給予義動詞連用可以給實義動詞增加一個受益者的核心論元。并且該結構從表達受益義逐漸擴展到受損義。這種語義擴展不但在文獻中記錄很少,而且這種受益義和受損義不同構的狀況也和歐洲語言形成鮮明對比。*后我們討論了連動形式對意義及語法化路徑的影響作用,提出中心詞連動形式——這種OV型藏緬語的典型句法特點,是給予動詞重新分析為助動詞的決定性因素,決定了景頗語中給予義動詞的語法化路徑不同于其它東南亞語言。第八章是景頗語中致使義連動結構及與漢語對比。我們論證了景頗語致使義結構在句法上沒有漢語致使義結構的多樣性與豐富性。景頗語分析型致使結構表達的命令、要求、勸說、致使等含義,涵蓋了漢語使令式、允準式、和致動式致使結構等多個結構的語法意義。從句法上來看,漢語致使義結構呈現(xiàn)了從連動到從句結構的連續(xù)統(tǒng),而景頗語受語序類型和連動形式的影響,在句法形態(tài)上更單一,主要是中心詞連動結構。因此,同一語義或事件內容在不同語言中句法形式和結構也有差異。

作者簡介

暫缺《跨語言對比視角下漢藏語連動結構研究》作者簡介

圖書目錄

緒論(1)   一 本書主要目的和理論框架(2)   二 本書的主要內容(3)   三 例子及體例說明(7)   章 世界各語言中的連動結構及其研究思路(8)   一 連動語言與連動結構(9)   二 連動結構研究的主要理論方法及思路(26)   三 小結(34)   第二章 國際上連動結構的定義標準討論(36)   一 定義連動結構的各種句法標準(37)   二 定義連動結構的語義標準(48)   三 連動結構作為一個跨語言對比概念該如何定義?(58)   四 小結(66)   第三章 漢語連動結構定義標準現(xiàn)狀解析(68)   一 漢語連動結構定義中有矛盾和爭議的幾個問題(69)   二 從跨語言角度看漢語連動結構研究存在的問題(82)   三 總結及定義漢語連動結構的基本原則(85)   第四章 漢語中的狹義連動結構與廣義連動結構(87)   一 漢語狹義連動結構和廣義連動結構的定義標準及   語義類型(88)   二 狹義連動結構和廣義連動結構的句法特征(104)   三 有歧義的連動結構(124)   四 小結(126)   第五章 致使義結構、次級概念結構與多動詞結構(129)   一 致使義結構(130)   二 次級概念結構(141)   三 從屬關系與連動結構定義(145)   四 多動詞結構:連動結構的連用(147)   五 小結(151)   第六章 藏緬語連動結構及與漢語對比(153)   一 藏緬語連動結構研究現(xiàn)狀(154)   二 漢藏語連動結構的對比思路及探討(162)   三 小結及進一步研究(176)   第七章 景頗語給予義連動結構及與漢語對比(179)   一 景頗語的語法特點及中心詞連動(180)   二 給予義動詞語義擴展:從實義動詞到受益標記、   受損標記(185)   三 給予義中心詞連動結構及其功能(195)   四 給予義動詞的語法化(206)   五 小結(216)   第八章 景頗語致使義連動結構的句法語義及與漢語對比(218)   一 引言(218)   二 景頗語中分析型致使結構的語義及與漢語對比(220)   三 景頗語中sha31gun55致使結構的句法(227)   四 小結(25)   參考文獻(237)   后記(254)  

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號