注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術(shù)文學文學理論譯入與譯出:謝天振學術(shù)論文暨序跋選

譯入與譯出:謝天振學術(shù)論文暨序跋選

譯入與譯出:謝天振學術(shù)論文暨序跋選

定 價:¥70.00

作 者: 謝天振 著
出版社: 商務印書館
叢編項: 季愚文庫
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787100181785 出版時間: 2020-04-01 包裝: 精裝
開本: 32開 頁數(shù): 424 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《譯入與譯出:謝天振學術(shù)論文暨序跋選/季愚文庫》共分文化外譯探索、卅載回眸、十年一瞥三部分,收錄了謝天振教授近幾年來發(fā)表的關(guān)于文學文化外譯的論文,30余年來為自己的著譯作所寫的序跋文章,以及作者為“21世紀中國文學大系”每年編選的一本年度“翻譯文學卷”所作前言的匯總。

作者簡介

  謝天振,1944年生,浙江蕭山人,歷任上海外國語大學社會科學研究院副院長、常務副院長等職,現(xiàn)任上海外國語大學高級翻譯學院翻譯研究所所長,比較文學暨翻譯學專業(yè)博士生導師,受聘為廣西民族大學“相思湖講席教授”暨兼職博士生導師。教育部MTI教育指導委員會學術(shù)委員會委員,中國比較文學學會學術(shù)顧問暨翻譯研究會名譽會長,中國譯協(xié)理事兼翻譯理論與教學委員會委員。中國比較文學終身成就獎獲得者。兼任《中國比較文學》主編,《東方翻譯》執(zhí)行主編,以及《中國翻譯》、《翻譯季刊》、《翻譯學報》、《廣譯》等學術(shù)雜志編委或?qū)W術(shù)委員會主任。著有《譯介學》、《翻譯研究新視野》、《譯介學導論》、《隱身與現(xiàn)身——從傳統(tǒng)譯論到現(xiàn)代譯論》,個人論文集《比較文學與翻譯研究》、《海上譯譚》、《海上雜談》,以及譯著《當代國外翻譯理論導讀》(主編)、《比較文學概論》等。

圖書目錄

自序
文化外譯探索
中國文學走出去:問題與實質(zhì)
歷史的啟示
——從中西翻譯史看當前的文化外譯問題
川味《茶館》與文化外譯
換個視角看翻譯
——從莫言獲諾貝爾文學獎談起
網(wǎng)絡時代文學翻譯的命運
翻譯巨變與翻譯的重新定位與定義
——從2015年國際翻譯日主題談起
如何向世界告知中華文化
——答遼寧日報記者問
中國文學文化走出去:問題與反思
——謝天振教授訪談錄
中國文化走出去:問題與思考
卅載回眸
《狄更斯傳》前言
《普希金散文選》譯序
《普希金散文選》譯后記
“當代名家小說譯叢”總序
《南美洲方式》譯序
《比較文學引論》譯者前言
《比較文學與翻譯研究》(業(yè)強版)前言
《譯介學》后記
《譯介學》(增訂版)代自序
《翻譯的理論建構(gòu)與文化透視》前言
《翻譯的理論建構(gòu)與文化透視》后記
《翻譯研究新視野》(青島版)后記
《翻譯研究新視野》(福建版)自序
《中國現(xiàn)代翻譯文學史(1898-1949)》后記
《譯介學導論》(第一版)后記
《譯介學導論》(第二版)后記
《當代國外翻譯理論導讀》前言
《當代國外翻譯理論導讀》(第二版)后記
“翻譯專業(yè)必讀書系”總序
《中西翻譯簡史》前言
《比較文學與翻譯研究》(復旦版)代序
《比較文學與翻譯研究》(復旦版)后記
……
十年一瞥

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號