注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)藝術(shù)攝影藝術(shù)北京之歌:鄧德慧單手?jǐn)z影作品集

北京之歌:鄧德慧單手?jǐn)z影作品集

北京之歌:鄧德慧單手?jǐn)z影作品集

定 價(jià):¥678.00

作 者: 鄧德慧 著
出版社: 中國(guó)攝影出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787517909651 出版時(shí)間: 2020-07-01 包裝: 平裝
開本: 12開 頁數(shù): 135 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《北京之歌:鄧德慧單手?jǐn)z影作品集》作者鄧德慧是一名80多歲的老人,他熱愛北京,拍攝北京。用相機(jī)記錄下身邊的美好,并將多年的拍攝成果集結(jié)成冊(cè),記錄下北京的春夏秋冬。《北京之歌:鄧德慧單手?jǐn)z影作品集》稿堅(jiān)持了正確的政治導(dǎo)向,很好地體現(xiàn)了作品對(duì)社會(huì)所具有的文化價(jià)值 取向,同時(shí)兼顧了作品高雅的格調(diào)品位。本作品集,是這位老人在因病后只能用左手的情況下創(chuàng)作的。雖然作品沒有氣勢(shì)磅礴氛圍,不顯張揚(yáng),但幾年來留下了北京四季的景色,平凡而充實(shí)。

作者簡(jiǎn)介

  鄧德慧,中國(guó)攝影家協(xié)會(huì)會(huì)員,中國(guó)藝術(shù)攝影學(xué)會(huì)會(huì)員,1932年12月23日生于北京,大學(xué)文化2009年由中國(guó)攝影出版社出版?zhèn)€人一本攝影集《四季如歌》、2011年由吉林?jǐn)z影出版社出版《心曠神怡—加拿大印記》、2011年由文化藝術(shù)出版社出版《燕京晴雪——北京攝影》、2013年由吉林?jǐn)z影出版社出版《湖光山色——瑞士映像》、2016年由中國(guó)攝影出版社出版《繽紛世界——五洲足跡》、2020年由中國(guó)攝影出版社出版《北京之歌》。

圖書目錄


自由綻放Blooming freely
一喬玉蘭/Magnolia flowers
春光明媚/Bright spring day
煤夢(mèng)/Butterfly dream
生機(jī)物勃/Full of vigor
等春來/Waiting for spring
共享早春/The carly spring
溪幕疊影/Shadows in the river
大地回春/Spring is coming
春眠報(bào)曉/Announcing the arrival of spring
柳岸花開/Willow blossoms
飛檐走壁/Flying over the wall
姐妹花/The sister-flowers
春過半百花芳/Fragrant flowers in spring
姥紫嫣紅/Ablaze of bright flowers
花團(tuán)錦族/Flower clusters
翠色欲滴/Emerald green
闊英合歡/Woman's tongue tree
繁英滿枝/Branches full of blosoms
兩小無猜/Innocent playmates

最顯民族風(fēng)/Traditional beauty
善水雅庭/Clear watcr and elegant cout
一能火紅/Acluster of red
面和園游記/Tour of the Summer Palace
昆山顯水/Water and the hill are showing of
園字一意/Resing in the garden pavilion
各領(lǐng)風(fēng)騷/Each has its own excellence
荷塘美景/Beautiful scenery oflotus pond
含苞待放/Budding
悠然自得/Leisurely
獨(dú)享其中/Enjoying all alone
盡興戲水/Having fun in the water
自由糊翔/Flying freely

竹林小路/Banmboo forest path
松竹游客/Visiting pines and bamboos
簡(jiǎn)單的幸福/Simple happiness
一馬當(dāng)先/Taking the lead
蝴蝶蘭/Moth orchid
羞澀的百合/Shy Lily
錦上添花/Blooming flowers on the ceiling
相得益彰/Good match
仰望藍(lán)天/Looking up the blue sky
燈紅葉綠/Red lanterms and green leaves
秋風(fēng)過耳/Wind in Fall
風(fēng)中起舞Dancing in the wind
銷蘆兄弟/Gourd brothers
秋人橫林燕麥紅/Oat leaves turned red in autumn
百花齊放/Hundreds of flowers in bloom
藍(lán)花鼠尾草/Mealy sage
藍(lán)天樹塔/Pagoda and trees in the blue sky
白云圍繞/Surrounded by white clouds
璀璨耀眼/Bright and dazzling
自悠亭/Self-relaxation pavilion
喜紅愛綠/Color affection
桃園結(jié)義/Friendship
中原蒙古/Mongolian yurts in Beijing
銀杏樹/Gingko trees
霜葉紅于二月花/Red late autumn
水簾洞/The water curtain cave
欲與天公試比高/Competing the sky in height
依依不舍/Attached to each other
霜葉沉醉/Antoxicated by autumn leaves
春秋驚夢(mèng)/Spring and autumn dream
世外桃源/Escaping from the world
落地生根/Settling down
歲月靜好/Tranquil
秋的收獲/Autumn harvest
殘留的稻稈/Residual rice straw
溪暮枯荷/Dry lotuses at the dusk
葉歸溪/Fallen leaves in the stream
傲然綻放/Proudly blossoming
秋風(fēng)蕭瑟/Bleak wind in autumn
彰顯個(gè)性/Showing the individuality
丹楓迎秋/Maple trees welcoming the autumn
英姿現(xiàn)爽/Valiant willows
石橋伊舞/Dancing on the stone bridge
水木清華/Abeautiful garden landscape
垂柳瀑布/Willows and waterfalls
秋蕨/Autumn fern
吐珠/Spewing a water pearl
秋水一色/The leaves and water merging in one cole
流蘇石斛/Dendrobium fimbriatum
婀娜多姿/Charmingly prety
落葉滿地/Fallen leaves
涼亭/Pavilion
杏林漫步/Walking among the Gingko trees
睡美人/Sleeping Beauty
疊翠流金/Emerald gold
美酒佳釀/Vintage Wine

黃昏戀/Twilight love
浪漫長(zhǎng)廊/Romantic galery
墻垣憶事/Wall full ofr menore
祈福/Praying
傲霜斗雪/Unyielding
玉樹瓊枝/Gorgeous trees
銀妝素裹/Silver frost
瑞雪飛舞/Flying snowflakes

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)