作者簡(jiǎn)介[美]亨德里克?威廉?房龍(Hendrik Willem van Loon, 1882—1944):20世紀(jì)美國(guó)歷史學(xué)家,影響數(shù)代人的人文啟蒙作家。他曾獲得慕尼黑大學(xué)歷史學(xué)博士學(xué)位,但與一般的歷史作家不同,他的歷史類著作大多幽默詼諧,輕松易懂,字里行間充滿了強(qiáng)烈的人文情懷,因此受到世界各國(guó)讀者的喜愛。他一生著作頗豐,代表作有《人類的故事》(又名《人類簡(jiǎn)史》)《房龍地理》(又名《地球簡(jiǎn)史》)《寬容》《圣經(jīng)的故事》等。 譯者簡(jiǎn)介陳玉立,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院翻譯學(xué)專業(yè)碩士。熱愛語(yǔ)言藝術(shù),熱愛文字工作,喜歡閱讀歷史書籍,喜歡圖書翻譯并參與了多部圖書的翻譯工作。在翻譯的時(shí)候,注重語(yǔ)言的通俗性和可讀性,盡量減輕英文翻譯為中文的痕跡。語(yǔ)言輕松,可讀性強(qiáng)。顏震,歷史學(xué)專業(yè)博士,吉林大學(xué)公共外交學(xué)院講師。喜歡圖書翻譯,興趣所在,曾利用業(yè)余時(shí)間多次參與翻譯工作,譯作包括《烏克蘭史》《英國(guó)學(xué)派理論導(dǎo)論》《早期現(xiàn)代世界的國(guó)際秩序》等。他的歷史知識(shí)扎實(shí),英語(yǔ)專業(yè),語(yǔ)言功底深厚,在翻譯的時(shí)候很注重語(yǔ)言的通俗性。