改寫是人類文學創(chuàng)作傳統(tǒng)的一部分,也是后現代文學創(chuàng)新的內動力之一。同樣的故事在一代又一代的作家手中被改寫和再述,不斷演繹出新的意義,推陳而出新。可以說,人類文學的創(chuàng)作歷史就是一部改寫的歷史。本書在內容上分為四個部分。*部分挖掘人類改寫創(chuàng)作的悠久歷史,論述傳統(tǒng)改寫與現當代改寫在實踐上的差異,闡述改寫現象的普遍性和復雜性;第二部分從改編和改寫概念的辨析出發(fā),梳理后現代改寫理論的緣起與流變,厘定后現代改寫的理論體系;第三部分以《改寫與挪用》和《對話莎士比亞》中的改寫分析為經典案例,以對當代經典改寫作品《菲德拉之愛》《李爾的女兒們》《羅森格蘭茲和吉爾登斯吞已死》的評析為原創(chuàng)案例,論述了當代改寫研究的方法和路徑;第四部分立足當下改寫研究的未竟之地,為研究者指出了進一步拓展的研究方向和選題。