注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)文學(xué)藝術(shù)傳記文學(xué)屆哭嫁歌:漢英對(duì)照

哭嫁歌:漢英對(duì)照

哭嫁歌:漢英對(duì)照

定 價(jià):¥24.00

作 者: 向金云,向秀云 講唱,向代元,肖本正 ... 譯,石定樂(lè) 審校
出版社: 武漢大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 中國(guó)南方民間文學(xué)典籍英譯叢書(shū)“十三五”國(guó)家重點(diǎn)圖書(shū)2020年度國(guó)家出版基金資助項(xiàng)目
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787307222021 出版時(shí)間: 2021-07-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 其他 頁(yè)數(shù): 99 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《哭嫁歌》是在湘、鄂、渝、黔交界地帶的武陵山區(qū)廣泛流傳的土家族歌謠。土家族沒(méi)有民族文字,富有特色的傳統(tǒng)習(xí)俗承擔(dān)著民族文化傳承的功能。在土家族獨(dú)具特色的傳統(tǒng)婚俗“哭嫁”中,待嫁的新娘及其親友在婚禮時(shí)邊哭邊唱,宣泄心中真情實(shí)感,表達(dá)離別不舍之情。這種抒情性的歌謠具有很高的藝術(shù)價(jià)值,被譽(yù)為中國(guó)式的詠嘆調(diào),2011年被列為國(guó)家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。土家族新娘在《哭嫁歌》里唱出了人生命運(yùn)關(guān)鍵轉(zhuǎn)折時(shí)期的復(fù)雜情感,對(duì)父母的感恩依戀,對(duì)社會(huì)重男輕女的控訴埋怨,對(duì)媒人貪財(cái)好利的斥責(zé)詛咒,對(duì)兄弟姊妹間的友誼依依不舍,對(duì)婆家生活的悲觀展望,并由此對(duì)自己角色轉(zhuǎn)換提前做好很壞打算。這個(gè)英譯本采用由向金云、向秀云演唱,肖本正、向代元整理的版本。全書(shū)共分10個(gè)章節(jié),分別是哭爹娘、哭哥嫂、哭姐妹、哭兄弟、哭公婆、罵媒人、哭離娘席、哭梳頭打扮、哭辭祖宗以及哭上轎。前五個(gè)章節(jié)是對(duì)家人哭訴,感謝家人的養(yǎng)育照顧,感嘆彼此感情深厚,依依不舍現(xiàn)在生活,畏懼未知的婆家生活,家人紛紛勸慰,祝福未來(lái)生活越過(guò)越好;后五個(gè)章節(jié)分別在婚禮的不同儀式場(chǎng)景演唱,包括婚宴、梳頭打扮、拜祖宗,以及上轎等,傳神地唱出了新娘對(duì)離開(kāi)舊家的不舍,以及即將出嫁的惶恐?!犊藜薷琛菲咦忠痪洌嵚珊椭C,歌詞對(duì)仗工整,較多排比,具有敘述性和抒情性的特點(diǎn)。較多使用文學(xué)中“比興”的修辭手法,借景抒情、借物抒情,形成心情表達(dá)的一種境域。因此在翻譯過(guò)程中,譯者采用直譯意譯結(jié)合的方法,試圖在英譯句子中也使用結(jié)構(gòu)一致的排比句,并著力捕捉字詞間的微妙情感,力圖將其敘述性、抒情性以及文學(xué)性盡可能完整體現(xiàn)。

作者簡(jiǎn)介

  蔡蔚,女,中南民族大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院教師,博士在讀,副教授。曾任教于美國(guó)俄亥俄州約翰卡羅爾大學(xué),畢業(yè)于湖北大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系,武漢大學(xué)文學(xué)院碩士。主要研究方向:語(yǔ)言學(xué)和少數(shù)民族文學(xué),參與了省部級(jí)和校級(jí)項(xiàng)目多項(xiàng),出版教材專(zhuān)著多部。

圖書(shū)目錄

暫缺《哭嫁歌:漢英對(duì)照》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)