翻譯是實現(xiàn)不同文化背景下的人們開展交流的橋梁和中介。隨著國與國交往的日益緊密,翻譯受到了前所未有的重視,中西方學者都對其進行了深入的研究和探討。與以往的翻譯研究相比,當今的翻譯研究已經從一項單純的雙語交際活動轉向一門學科、一門專業(yè),研究者將研究的視角也擴大到多個領域,如語言學、文化學、文體學、心理學等,以實現(xiàn)這門學科與其他學科之間的交融,從而揭示出翻譯的內在規(guī)律與運作機制。本書從文化、思維、文體學、語用學、心理學等角度入手探究英漢翻譯,理論豐富,又與標題相呼應,對翻譯實踐具有重要的指導意義??傮w而言,本書對于讀者、研究者來說意義非凡,對我國翻譯水平的提升必然產生強大推動力。