查爾斯.西米克(Char les Simic),詩(shī)人、散文家、翻譯家。1938年生于南斯拉夫,1954年移居美國(guó),曾就讀于紐約大學(xué)。自1967年起共出版有二十本個(gè)人詩(shī)集以及大量翻譯作品。曾先后獲得普利策詩(shī)歌獎(jiǎng)、茲比格涅夫.赫伯特國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)、格里芬詩(shī)歌獎(jiǎng)、麥克阿瑟天才獎(jiǎng)和華萊士.史蒂文斯詩(shī)歌獎(jiǎng)等重要詩(shī)歌獎(jiǎng),并于2007年被推選為美國(guó)第十五屆桂冠詩(shī)人,被推選理由是:“他具有驚人的原創(chuàng)性,他的詩(shī)有夢(mèng)的特質(zhì),所以他詩(shī)里的現(xiàn)實(shí)與我們眼睛耳朵感受的現(xiàn)實(shí)很不一樣?!蔽髅卓耸嵌嗄甑摹都~約書(shū)評(píng)》撰稿作家,作為新罕布什爾大學(xué)榮譽(yù)教授,他從1973年開(kāi)始在該校授課,同時(shí)他還是紐約大學(xué)的客座作家。譯者 李暉,自由譯者,1971年生于甘肅,西北師大外語(yǔ)系畢業(yè),現(xiàn)居蘇州。翻譯出版有英國(guó)前桂冠詩(shī)人卡羅爾·安·達(dá)菲詩(shī)集《狂喜》《蜜蜂》(2018),《浮生六記雙語(yǔ)版》(2019,譯自林語(yǔ)堂英譯《Six Chapters of A Floating Life》),《紅色手推車(chē):威廉·卡洛斯·威廉斯詩(shī)選》(2022)。