本書據普林斯頓大學出版社2014年英文版譯出,主要讀者對象為受過教育的年輕人和年長者。 書中收錄民俗學者杰克·奇普斯長篇導讀,梳理格林兄弟成書歷史,探索初版故事的重要意義;收錄格林兄弟《第一卷初版前言》(1812年)和《第二卷初版前言》(1815年);收錄156個初版故事。書中所有注解由杰克·奇普斯基于格林兄弟1812/1815年初版的學術性注解和筆記體附錄(這些內容僅在初版中出現,被刪除后曾單獨出版)進行整理,提供概要、故事來源及注解者認為重要的故事變體。 ::::::::::::::::::::: 我堅定地相信,在我們的故事集中,每個故事中的所有細節(jié)都無一例外地早在幾個世紀前就被講述過。很多美好的東西都是被逐漸刪除的。從這個角度來說,所有的故事都經歷了長時間的修改,它們仍不時出現在無窮的變體中,換言之,它們不會自發(fā)地修改。這些變體和種類繁多的方言相似,都不應受到任何干擾?!鸥鞑?middot;格林 1812/1815年的初版是如此動人而獨特:不為人知的故事由多元聲音組成,比起威廉·格林花費四十余年編輯的、所謂權威的1857年版,這個版本講故事的方式更直白。初版格林童話具有迷人的誠實和對人類行為及文化的非凡透視法。 ——杰克·奇普斯