總序 哲學經典翻譯是一項艱巨的學術事業(yè) / 1
前言/ 1
第一部分 敘事與時間性之間的循環(huán)
第一章 時間經驗的疑難:奧古斯丁《懺悔錄》的 11卷 / 4
一、時間存在和不存在的疑難 /7
二、時間的度量 /16
三、意向與延展 /21
四、永恒性的悖論 /28
第二章 構造情節(jié):對亞里士多德《詩學》的解讀 / 41
一、主旋律:模仿 —情節(jié) /43
二、情節(jié):協調模型 /51
三、內在的不協調 /57
四、詩學構型的兩個側面 /62
第三章 時間與敘事:三重模仿 / 72
一、模仿 I/75
二、模仿 II/88
三、模仿 III/96
(一)模仿的循環(huán) /98
(二)構型、重構和閱讀 /103
(三)敘事性與指稱 /105
(四)被講述的時間 /112
第二部分 歷史與敘事
第一章 敘事的衰落 / 124
一、法國歷史編纂學中事件的衰落 /125
二、理解的衰落:英語分析哲學中的“覆蓋率”模型 /148
第二章 為敘事辯護 / 161
一、覆蓋率模型的分裂 /161
(一)無合法性的解釋:威廉·德雷 /161
(二)馮·賴特的歷史解釋 /175
二、“敘事主義”論證 /191
(一)阿瑟·丹托的“敘事階段” /191
(二)理解一個故事 /199
(三)構造行為 /207
(四)構造情節(jié)的解釋 /215
(五)“如何書寫歷史” /227
第三章 歷史意向性 / 235
導引 /235
一、特殊歸因 /244
二、歷史編纂學的第一級實體 /258
三、歷史時間與事件的命運 /275
結 論/ 303