作者簡介馬克·特雷尼克(Mark Tredinnick,1962—),澳大利亞著名詩人、散文家。曾獲多項詩歌獎,包括蒙特利爾國際詩歌大獎、紐卡斯爾長詩獎、布萊克詩歌獎、卡迪夫國際詩歌大獎等。迄今已出版多部作品,如詩集《藍鷦鷯詩章》《火災記事》《犁田白鷺》等,散文集《大地的狂野音樂》等,回憶錄《藍天高原》,以及《寫作紅皮書》等其他著作。2020 年,因其文學和教育成就獲澳大利亞勛章。 譯者簡介黃少政,獨立翻譯學者,中國作協(xié)會員。畢業(yè)于上海外國語學院,自2007年起專門從事西方文本英譯漢的翻譯與研究,探索中文詩歌、散文、戲劇英譯的理論與實踐。2010年以來,擔任多屆高端國際詩歌交流首席現場口譯、筆譯及翻譯項目協(xié)調人。著作有《翻譯的成色》,譯作有《劉三姐歌謠英譯與演唱》《為土地和生命而寫作》等。李牧原,原籍沈陽,現居悉尼,西悉尼大學創(chuàng)意寫作博士。作品見于《南風》《西風》《悉尼科技大學作家選集》,多次入選《澳大利亞年度短篇小說》。出版有短篇小說集《中國情結》。翻譯詩歌和散文見于《世界文學》《作品》《悉尼書評》,2021年翻譯出版愛爾蘭作家塞巴斯蒂安·巴里的長篇小說《絕密手稿》。