《洪武正韻譯訓》是明朝遷都北京后由朝鮮世宗時期的朝鮮學者對《洪武正韻》的對譯及注音,俗音的諺文注音更多地結合了當時北方地區(qū)(尤其是北京)實際的官話讀音。從這個角度來看,《洪武正韻譯訓》中的諺文注音更多能反映明初官話音的特點,在漢語音韻研究中具有更大的價值。本書對《洪武正韻譯訓》一書中所有小韻的諺文注音進行了靠前音標的標注,以便對各韻字進行更好的擬音分析,同時為了對比讀音,也使用現(xiàn)代漢語拼音進行了今音的標注,此外,還將***中每個小韻的反切字、注釋等內容全面整理并錄入,將影音版的圖片內容轉為了文字內容,更加方便辨認與閱讀,也能為今后進一步深入研究明朝官話音的演變提供詳實的資料,并構建出明朝官話音的語料數(shù)據(jù)庫。同時,通過《洪武正韻譯訓》的俗音(說話音)諺文注音分析出當時實際的官話音讀音,對比與正音(讀書音)的異同,進而探討明初融合型新官話這種融合進北音及當時的北京話后的語音特點及語言風貌,并通過與現(xiàn)代漢語普通話的對比分析,總結出官話音的演變發(fā)展情況。