本書是英語翻譯方面的著作,立足于生態(tài)翻譯學理論,全面探討了英語翻譯領域的各個方面,涵蓋了公示語翻譯、商務英語翻譯、文學翻譯、影視翻譯、科技翻譯以及法律翻譯等多個翻譯領域,以實際案例為依據,展現了生態(tài)翻譯學在不同翻譯實踐中的應用和價值,為讀者提供了全面而系統(tǒng)的知識體系。本書稿既提供了生態(tài)翻譯學的基本理論知識,又為翻譯實踐者提供了豐富的實踐指導,還關注了英語教學中的生態(tài)教育與跨文化交流,具有很強的創(chuàng)新性、實用性,具有一定的學術價值,對于英語教師和學習者具有較強的參考意義。