注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科哲學哲學知識讀物翻譯與游戲:基于伽達默爾游戲理論的翻譯過程研究

翻譯與游戲:基于伽達默爾游戲理論的翻譯過程研究

翻譯與游戲:基于伽達默爾游戲理論的翻譯過程研究

定 價:¥55.00

作 者: 王姍姍
出版社: 中國海洋大學出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787567032033 出版時間: 2022-06-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數: 210 字數:  

內容簡介

  本書旨在對翻譯過程進行理論研究,探究將伽達默爾游戲理論作為一種奠基理論植入翻譯過程,建構基于“關系主體”模式的翻譯游戲過程論的可能性。進一步嘗試在該理論模型下,建立翻譯在一般意義上具有的現象學與辯證法原則。

作者簡介

暫缺《翻譯與游戲:基于伽達默爾游戲理論的翻譯過程研究》作者簡介

圖書目錄

導論
節(jié) 研究對象與問題:翻譯與游戲
第二節(jié) 研究文獻綜述
第三節(jié) 研究進路、方法與論文結構
章 翻譯過程研究引入伽達默爾游戲理論的可能性
節(jié) 伽達默爾的翻譯思想及其效用之檢視
第二節(jié) 伽達默爾游戲理論能否用以構建翻譯過程
第三節(jié) 能否在本體論意義上談論翻譯過程
第二章 伽達默爾的游戲理論
節(jié) 伽達默爾對前人游戲概念的理解
第二節(jié) 伽達默爾的游戲理論的歐陸哲學淵源
第三節(jié) 伽達默爾的游戲理論
第三章 翻譯游戲過程構建
節(jié) 翻譯游戲過程的框架結構
第二節(jié) 翻譯對話游戲過程
第三節(jié) 語言轉譯過程何以是表演游戲
第四章 翻譯表演游戲過程
節(jié) 面向“事情”的意義保留
第二節(jié) 間距下的博弈之“失”
第三節(jié) 目標語境下的博弈之“得”
第四節(jié) 翻譯過程——在現象學與辯證法之間的游戲
第五章 翻譯游戲視角下對翻譯問題的再思考
節(jié) 譯者角色的再思考
第二節(jié) 目標語讀者的“共在”意義
第三節(jié) 可譯性問題的再思考
第四節(jié) 廣義翻譯觀——對狹義翻譯界限的突破
結語 翻譯——旨在理解與共識的實踐智慧
參考文獻
致謝

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號