注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科文化世界各國文化尋語識遺·中國世界級非遺文化悅讀

尋語識遺·中國世界級非遺文化悅讀

尋語識遺·中國世界級非遺文化悅讀

定 價(jià):¥168.00

作 者: 魏向清 劉潤澤 劉韶方 主編
出版社: 南京大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787305262333 出版時間: 2024-02-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 32開 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  “中國世界級非遺文化悅讀系列”是江蘇省“十四五”時期重點(diǎn)圖書出版規(guī)劃項(xiàng)目,共10冊。叢書項(xiàng)目以南京大學(xué)外國語學(xué)院魏向清教授的術(shù)語與翻譯跨學(xué)科研究團(tuán)隊(duì)為主創(chuàng)人員,由非遺專家提供專業(yè)咨詢保障,以中國青年小龍與外國來華留學(xué)生大衛(wèi)深度學(xué)習(xí)和體驗(yàn)中國世界級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)知識的過程為線索,采用原創(chuàng)漢英對照的對話腳本形式,形象生動地講述中國非遺故事,深入淺出地對外傳播中國非遺文化知識。叢書重點(diǎn)譯介江蘇領(lǐng)銜申報(bào)成功的10項(xiàng)世界級非物質(zhì)文化遺產(chǎn),涵蓋了傳統(tǒng)技藝、音樂、戲劇以及傳統(tǒng)節(jié)日等多個非遺類型。每冊讀本包括非遺術(shù)語知識圖譜、百字說明、故事提要等設(shè)計(jì)特色,并配以原創(chuàng)手繪,同時借助二維碼加入音頻短視頻等融媒體元素,增加文本的可讀性和趣味性,深入淺出地對外闡釋非遺核心術(shù)語所承載的重要知識及文化觀念,幫助讀者深度理解中國非遺文化,學(xué)習(xí)相關(guān)知識。本書適合作為來華留學(xué)生、孔子學(xué)院等及海外其他漢語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的中國文化教材,也可供國內(nèi)外非遺愛好者以及中國文化對外傳播機(jī)構(gòu)使用。

作者簡介

  中國世界級非遺文化悅讀 主編 魏向清 劉潤澤 劉韶方簡介魏向清,南京大學(xué)外國語學(xué)院英語系教授,博士生及博士后合作導(dǎo)師。南京大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位MTI教育中心主任,雙語詞典研究中心主任,南京大學(xué)“術(shù)語與翻譯跨學(xué)科研究基地”主任,主要研究方向?yàn)橛h雙語詞典學(xué)、術(shù)語與翻譯跨學(xué)科研究、翻譯理論與實(shí)踐研究。曾任中國辭書學(xué)會副會長(2013-2023),現(xiàn)任中國辭書學(xué)會學(xué)術(shù)顧問,雙語詞典專業(yè)委員會副主任、全國語言與術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會術(shù)語學(xué)理論與應(yīng)用分技術(shù)委員會副主任委員、兩岸語言文字交流與合作協(xié)調(diào)小組成員、江蘇省翻譯協(xié)會常務(wù)理事以及南京市翻譯協(xié)會副會長等職務(wù),先后主持完成多項(xiàng)國家級重點(diǎn)和省部級科研項(xiàng)目,主持研發(fā)了國內(nèi)首個大型漢英人文社會科學(xué)術(shù)語庫(NUTerm雙語術(shù)語庫),受中國國家外文局當(dāng)代中國與世界研究院委托,主持研發(fā)了“中國特色話語對外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語庫數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)”;主持國家文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展專項(xiàng)資金重大項(xiàng)目委托項(xiàng)目“基于引文索引數(shù)據(jù)庫的人文社會科學(xué)術(shù)語庫建設(shè)”等。擔(dān)任國內(nèi)外多種核心期刊審稿人和編委,出版學(xué)術(shù)專著、編著和譯著多部,在國內(nèi)外核心學(xué)術(shù)期刊發(fā)表研究論文百余篇。曾先后榮獲教育bu和江蘇省政府多項(xiàng)優(yōu)秀科研成果獎。2022年榮獲南京大學(xué)首屆“十佳研究生導(dǎo)師”稱號。2022年受聘為“南京大學(xué)—江蘇省人民政府外事辦公室對外話語創(chuàng)新研究基地”首批特約研究專家。近年來帶領(lǐng)南京大學(xué)“術(shù)語與翻譯跨學(xué)科基地” 研究團(tuán)隊(duì),重點(diǎn)開展雙語辭書數(shù)字化、漢英人文社會科學(xué)術(shù)語庫構(gòu)建、中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化術(shù)語翻譯以及中國世界級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)、傳承與發(fā)展相關(guān)的對外翻譯與國際傳播研究。劉潤澤,博士,南京大學(xué)外國語學(xué)院副教授,維也納大學(xué)翻譯研究中心訪問學(xué)者。南京大學(xué)“術(shù)語與翻譯跨學(xué)科研究基地”副主任,中國辭書學(xué)會常務(wù)理事,中外語言文化比較學(xué)會話語譯介與傳播研究專業(yè)委員會理事,《中國科技術(shù)語》編委。主持科研項(xiàng)目多項(xiàng),包括教育bu人文社科青年基金項(xiàng)目“面向中國特色話語構(gòu)建的譯學(xué)術(shù)語系統(tǒng)研究”、江蘇省社科基金項(xiàng)目“江蘇世界級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)術(shù)語翻譯現(xiàn)狀與優(yōu)化策略研究”等。在《中國翻譯》《中國外語》《外語與外語教學(xué)》、Terminology等國內(nèi)外核心期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論文十余篇,出版學(xué)術(shù)專著《中國譯學(xué)話語構(gòu)建:知識路徑與術(shù)語學(xué)方法》《人文社科漢英術(shù)語知識庫構(gòu)建探索》、編著《術(shù)語·知識·話語——跨學(xué)科視閾下的術(shù)語翻譯研究新探索》、《世界運(yùn)河辭典》(簡明英漢對照版)(副主編)。研究方向?yàn)樾g(shù)語與翻譯跨學(xué)科研究、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)譯介、譯學(xué)辭典編纂理論與實(shí)踐等。劉韶方,中國礦業(yè)大學(xué)副教授,翻譯碩士導(dǎo)師,曾任澳大利亞格里菲斯大學(xué)旅游孔子學(xué)院中方院長,曾被評為全球孔子學(xué)院優(yōu)秀中方院長。近年獨(dú)立譯著3部,包括《思家小館的晚餐》《海上明信片》《點(diǎn)亮黑暗》。主持省社科聯(lián)創(chuàng)新實(shí)踐項(xiàng)目“江蘇省旅游文化漢語教學(xué)移動平臺建設(shè)(2014)”,并參與省社科聯(lián)應(yīng)用研究精品項(xiàng)目“礦業(yè)翻譯雙語語料庫構(gòu)建研究”(2017)、“公共英語一體化教育教學(xué)改革與實(shí)踐”(2019)、中國名詞委批準(zhǔn)的重點(diǎn)項(xiàng)目“中國世界級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)術(shù)語英譯及其譯名規(guī)范化建設(shè)研究”(2020)等。

圖書目錄

暫缺《尋語識遺·中國世界級非遺文化悅讀》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號