康儒博Robert Ford Campany芝加哥大學(xué)博士,范德堡大學(xué)人文學(xué)科講座教授和亞洲研究教授,中國宗教和文化史學(xué)家。所著《述異:早期中古中國的志怪小說》(Strange Writing: Anomaly Accounts in Early Medieval China,1996)重釋了“志怪”這一奇聞軼事體裁的性質(zhì)和意義;《與天地齊壽:葛洪〈神仙傳〉的研究與翻譯》(To Live as Long as Heaven and Earth:A Translation and Study of Ge Hong's Traditions of Divine Transcendents,2002);《修仙:古代中國的修行與社會記憶》(Making Transcendents: Ascetics and Social Memory in Early Medieval China,2009)研究修仙者所扮演的社會角色及其故事在“成”仙過程中所起的作用,獲得美國宗教學(xué)會2010年度宗教研究杰出著作獎和美國亞洲研究協(xié)會2011年度列文森中國研究著作獎;《冥祥:早期中古中國的佛教靈應(yīng)故事》(Signs from the Unseen Realm: Buddhist Miracle Tales from Early Medieval China,2012)是對王琰《冥祥記》的研究和翻譯;《神奇花園:早期中古中國的神奇故事》(A Garden of Marvels: Tales of Wonder from Early Medieval China,2015)是志怪故事的翻譯選編;以及《中國的夢與自我修行:公元前300年—公元800年》(Dreaming and Self-Cultivation in China, 300 BCE-800 CE,2023)研究了夢在各種自我修行者的踐行中所起的作用。《中國夢境:公元前300年—公元800年》(The Chinese Dreamscape: 300 BCE–800 CE,2020)獲得2022年度美國亞洲研究協(xié)會列文森中國研究著作獎和法蘭西學(xué)院儒蓮獎。目前正在準備翻譯和研究《列仙傳》,并正著手撰寫《自我修行者的宇宙》(A Cosmos of Self-Cultivators,暫名),內(nèi)容涉及早期中古中國跨物種變形的理論、踐行與故事。 譯者簡介羅啟權(quán),哲學(xué)博士,暨南大學(xué)文學(xué)院哲學(xué)研究所講師,研究方向為道家哲學(xué)和比較哲學(xué)。顧漩,文學(xué)博士,河北師范大學(xué)文學(xué)院講師,研究方向為中國古代文論、宗教與文學(xué)關(guān)系。譯著有《修仙: 古代中國的修行與社會記憶》《彼岸: 博物學(xué)家古爾德生命觀念文集的末卷》。朱寶元,歷史學(xué)博士,東方出版中心副編審,研究方向為歷史文獻學(xué)。 譯校者簡介陳霞,中國社會科學(xué)院哲學(xué)研究所研究員,《哲學(xué)動態(tài)》《中國哲學(xué)年鑒》編輯部主任,第十三屆、十四屆全國政協(xié)委員,國際哲學(xué)與人文科學(xué)理事會執(zhí)委。著有《道教勸善書研究》《道家哲學(xué)引論》《道教身體觀——一種生態(tài)學(xué)的視角》《道教倫理:傳統(tǒng)形態(tài)與當(dāng)代新詮》,參與《馬丁•路德的神學(xué)》《道教與生態(tài)》《人類的宗教》《中國傳統(tǒng)哲學(xué)綱要》《中國哲學(xué)典籍大全提要》《抉擇——二十一世紀看》等著作的英漢互譯工作,發(fā)表中英文論文、譯文100多篇。