著繪者簡(jiǎn)介著者:[英]詹姆斯·馬修·巴里(James Matthew Barrie, 1860—1937)英國(guó)著名作家、劇作家。1895年,巴里移居倫敦后成為一名記者,開(kāi)始文學(xué)創(chuàng)作;后曾任圣安德魯斯大學(xué)校長(zhǎng),并受聘為愛(ài)丁堡大學(xué)榮譽(yù)校長(zhǎng)。巴里為孩子們創(chuàng)作了多部童話(huà)故事和童話(huà)劇。1904年,他創(chuàng)作的舞臺(tái)劇本《肯辛頓公園里的彼得·潘》首演后大獲好評(píng),這部幻想童話(huà)劇改編成的小說(shuō)《彼得·潘》是巴里最為讀者熟悉的代表作。 繪者:[英]格溫妮絲·梅·赫德森(Gwynedd May Hudson,1881—1935)英國(guó)黃金時(shí)代插畫(huà)家,以裝飾藝術(shù)風(fēng)格與新浪漫主義水彩聞名。她的畫(huà)風(fēng)空靈而優(yōu)雅,色彩柔美,透出新藝術(shù)運(yùn)動(dòng)余韻。在《彼得·潘》中,插畫(huà)以裝飾藝術(shù)風(fēng)格盡顯奢華:版式設(shè)計(jì)、字體排印與手繪字體皆精妙絕倫。除整頁(yè)插圖外,章節(jié)標(biāo)題與圖注文字均由其親筆題寫(xiě),并飾有令人驚艷的章首與章尾圖案。赫德森的代表作有《彼得·潘》和《愛(ài)麗絲夢(mèng)游奇境記》。 譯者簡(jiǎn)介楊靜遠(yuǎn)(1923—2015)著名翻譯家,1923年生于湖南長(zhǎng)沙。1945年畢業(yè)于武漢大學(xué)外文系,1948年獲得美國(guó)密歇根大學(xué)文學(xué)碩士,歷任武漢大學(xué)外文系講師、人民出版社編輯、中國(guó)社科院外國(guó)文學(xué)研究所編輯、中國(guó)社科院外國(guó)文學(xué)研究所編審、中國(guó)譯者協(xié)會(huì)第二屆理事。曾任中國(guó)翻譯者協(xié)會(huì)二屆理事,獲中國(guó)出版工作者協(xié)會(huì)榮譽(yù)證書(shū)、國(guó)務(wù)院特殊津貼。譯作包括《柳林風(fēng)聲》《勃朗特姐妹全集》《彼得·潘》等。