01道與邏各斯的對(duì)話:漢英翻…
張傳彪
02漢語典籍英譯研究導(dǎo)引
劉華文
03大學(xué)本科翻譯研究型系列讀…
肖輝
04中學(xué)生記敘文佳作楷書鋼筆…
孫巍,張毓明,郭瑩,楊嘉璐
05京師普教備考系列高考英語…
席景英
06口譯研究方法論
仲偉合
07基于語料庫的歐化翻譯研究…
李穎玉
08學(xué)生硬筆習(xí)字帖11
李巖選
09英漢翻譯與雙語類辭書編纂…
徐式谷
10英語句型轉(zhuǎn)換指南
陳素英
劉宓慶 王建國
《劉宓慶翻譯論著全集》(2005—2006)共十一部,各部著作主要內(nèi)容如下:《文…
可購
牟楊
隨著我國與國外的交往越來越頻繁,越來越多的學(xué)者和科技工作者希望自己的學(xué)術(shù)…
束光輝
《新編商務(wù)英語寫作教程》是“新體驗(yàn)商務(wù)英語系列教材”之一,全書共分17個(gè)單…
廖金澤
現(xiàn)代秘書的作用更多地體現(xiàn)在企業(yè)運(yùn)作過程,無論是行政、商務(wù)活動(dòng)還是寫作,都…
宋德文
對(duì)中國而言,加入WTO在經(jīng)濟(jì)發(fā)展方面是一場(chǎng)全新的、徹底的革命。隨著對(duì)外合作…
王德軍 等主編
本書針對(duì)理工科大學(xué)生的專業(yè)特點(diǎn),簡單論述我國翻譯史和國內(nèi)外主要翻譯研究成…
劉顏 編著
《大學(xué)英語學(xué)習(xí)系列教材:英語寫作教程(第2版)》為了提高廣大英語愛好者從…
(美)Nancy Herzfeld-Pipkin 編著
《高級(jí)實(shí)用英語寫作(引進(jìn)版)》全面體現(xiàn)了英語寫作的客觀規(guī)律,強(qiáng)調(diào)了所選語…
石堅(jiān)、帥培天
這套教材包括基礎(chǔ)英語寫作、英語應(yīng)用文寫作和高級(jí)階段的英語論文寫作。作為基…
裘雯,尤正明 編著
本書根據(jù)《高校英語專業(yè)八級(jí)考試大綱(2004年新版)》主要為參加英語專業(yè)八級(jí)…
張敬源,趙緯 主編
本教材供非英語專業(yè)研究生一年或一學(xué)期使用。重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生閱讀、寫作和翻譯的…
田育英 編著
名師精講精練,短文與應(yīng)用文寫作并重,附送6重大禮!上篇打基礎(chǔ),中篇強(qiáng)化提…
劉鴻飛,孫藝之 編著
B14本書根據(jù)教育部考研英語考試大綱對(duì)寫作與翻譯的最新要求編寫而成。本書旨…
廖國強(qiáng)、嚴(yán)俊
本書從英語到詞匯、句子、段落、篇章的語言特點(diǎn)及結(jié)構(gòu)特征入手,全面講解英語…
劉著妍
《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》(試行)對(duì)于英語學(xué)習(xí)者的能力有了新的規(guī)定。以前主…
賈柱立
本教材由19章構(gòu)成。其中包括:概論;詞義的選擇、引申和褒貶;詞類的轉(zhuǎn)譯法;…
井升華
“內(nèi)容英語系列叢書”的讀者對(duì)象可以很廣泛。對(duì)于參與對(duì)外交往和從事對(duì)外貿(mào)易…
暫缺作者
暫缺簡介...
趙仕鳳
胡開寶、郭鴻杰
在當(dāng)代,隨著對(duì)外開放的深入和經(jīng)濟(jì)文化交流活動(dòng)的日益增多,口譯工作和口譯人…
北京略頌信息技術(shù)有限公司 編著
您眼前的這個(gè)產(chǎn)品是目前國內(nèi)最好的英語書寫溝通句庫。其主體是一款嵌入Micro…
《英語書寫溝通句庫(實(shí)用版)》共分四章。第1章介紹軟件安裝啟動(dòng)、功能調(diào)用…
杜碧玉
本書分為四部分,共十二個(gè)單元,選題均貼近實(shí)際,大都為常見的法律場(chǎng)景或主體…
王蕙,王建華 主編
同等學(xué)力人員申請(qǐng)碩士學(xué)位考試自1995年由國務(wù)院學(xué)位辦首次施行,歷經(jīng)十余載,…
李陽
說英語,歸根結(jié)底就是說句子!你的口語水平最終是由你的句子量決定的。而句型…
翁鳳翔 主編
《當(dāng)代國際商務(wù)英語:寫作》較全面地介紹了國際商務(wù)英語寫作所涵蓋的內(nèi)容,包…
肖鵬編著
沈一龍
趙堪培編著
本書是一部系統(tǒng)介紹英語寫作基礎(chǔ)知識(shí)和基本技能的教材,對(duì)提高英語學(xué)習(xí)者的選…
本書分為兩大部分。第一部分是引導(dǎo)讀者精通編寫文獻(xiàn)基礎(chǔ)階段的知識(shí),從構(gòu)思講…
孫明
本書分為理論篇、技巧篇和試題篇 3部分。其中,理論篇包括翻譯理論、翻譯步驟…
(澳)皮姆
《翻譯史研究方法》不僅是一本翻譯史研究和寫作的案頭必備書籍,且對(duì)有志于翻…
(英)福西特
《翻譯與語言:語言學(xué)理論解讀》介紹的是語言學(xué)與翻譯理論之間愛恨交加的關(guān)系…
(美)魯賓遜
20世紀(jì)80年代中晚期,翻譯研究領(lǐng)域萌生出一個(gè)全新的視角——對(duì)翻譯和帝國的研…
全書用第一人稱寫成,充分體現(xiàn)了人文精神,讓使用者以平等的身份參與問題討論…
梅德明編