梁紀(jì)一高祖武皇帝天監(jiān)元年(壬午、502 )
梁紀(jì)一梁武帝天監(jiān)元年(壬午,公元502 年)
[1] 春,正月,齊和帝遣兼侍中席闡文等慰勞建康。
[1] 春季,正月,南齊和帝蕭寶融派遣兼侍中席闡文等人到建康慰勞。
[2] 大司馬衍下令:“凡東昏時(shí)浮費(fèi),自非可以習(xí)禮樂(lè)之容,繕甲兵之備者,余皆禁絕?!?br />
[2] 大司馬蕭衍下令:“凡是東昏侯時(shí)不必要的開(kāi)支,除了用以操習(xí)禮樂(lè)法度、修繕軍事裝備者外,其余一概禁絕?!?/em>
[3] 戊戌,迎宣德太后入宮,臨朝稱(chēng)制;衍解承制。
[3] 戊戌(初九),蕭衍迎宣德太后進(jìn)宮,讓她臨朝攝政,行使皇帝的權(quán)力。蕭衍停止執(zhí)政。
[4] 己亥,以寧朔將軍蕭昺監(jiān)南兗州諸軍事。昺,衍之從父弟也。
[4] 己亥(初十),宣德太后任命寧朔將軍蕭昺監(jiān)南兗州諸軍事。蕭昺是蕭衍的堂弟。
[5] 壬寅,進(jìn)大司馬衍都督中外諸軍事,劍履上殿,贊拜不名。
[5] 壬寅(十二日),宣德太后提升蕭衍為都督中外諸軍事,特許他可以佩劍穿鞋上殿,以及朝見(jiàn)贊拜可以不報(bào)姓名。
[6] 己酉,以大司馬長(zhǎng)史王亮為中書(shū)監(jiān)、尚書(shū)令。
[6] 己酉(十九日),宣德太后任命大司馬王亮為中書(shū)監(jiān)、尚書(shū)令。
[7] 初,大司馬與黃門(mén)侍郎范云、南清河太守沈約、司徒右長(zhǎng)史任昉同在竟陵王西邸,意好敦密,至是,引云為大司馬諮議參軍、領(lǐng)錄事,約為驃騎司馬,昉為記室參軍、與參謀議。前吳興太守謝朏、國(guó)子祭酒何胤先皆棄官家居,衍奏征為軍諮祭酒,朏、胤皆不至。
[7] 當(dāng)初,大司馬蕭衍與黃門(mén)侍郎范云、南清河太守沈約、司徒長(zhǎng)史任昉一同在竟陵王的西官邸,彼此情意甚篤,關(guān)系非常密切。到目前,蕭衍就推薦范云為大司馬諮議參軍、領(lǐng)錄事,沈約為驃騎司馬,任昉為記室參軍,遇事都讓他們參與策謀計(jì)議。前吳興太守謝朏、國(guó)子祭酒何胤先前都棄官回家,蕭衍上奏宣德太后,征召他們?yōu)檐娭J祭酒,但是謝朏和何胤都沒(méi)有來(lái)就任。
大司馬內(nèi)有受禪之志,沈約微扣其端,大司馬不應(yīng);他日,又進(jìn)曰:“今與古異,不可以淳風(fēng)期物。士大夫攀龍附鳳,皆望有尺寸之功。今童兒牧豎皆知齊祚已終,明公當(dāng)承其運(yùn),天文讖記又復(fù)炳然;天心不可違,人情不可失。茍歷數(shù)所在,雖欲謙光,亦不可得已?!贝笏抉R曰:“吾方思之?!奔s曰:“公初建牙樊、沔,此時(shí)應(yīng)思;今王業(yè)已成,何所復(fù)思!若不早定大業(yè),脫有一人立異,即損威德。且人非金石,時(shí)事難保,豈可以建安之封遺之子孫!若天子還都,公卿在位,則君臣分定,無(wú)復(fù)異心,君明于上,臣忠于下,豈復(fù)有人方更同公作賊!”大司馬然之。約出,大司馬召范云告之,云對(duì)略同約旨,大司馬曰:“智者乃爾暗同。卿明早將休文更來(lái)!”云出,語(yǔ)約,約曰:“卿必待我!”云許諾,而約先期入。大司馬命草具其事,約乃出懷中詔書(shū)并諸選置,大司馬初無(wú)所改。俄而云自外來(lái),至殿門(mén),不得入,徘徊壽光閣外,但云“咄咄!”約出,問(wèn)曰:“何以見(jiàn)處!”約舉手向左,云笑曰:“不乖所望?!庇许?,大司馬召云入,嘆約才智縱橫,且曰:“我起兵于今三年矣,功臣諸將實(shí)有其勞,然成帝業(yè)者,卿二人也?!?br />
大司馬蕭衍心里有受禪登基的念頭,沈約稍微加以挑明,但是蕭衍沒(méi)有吭聲。有一天,沈約又向蕭衍進(jìn)言:“如今與古代不同了,不可以期望人人都能保持著淳古之風(fēng),士大夫們無(wú)不攀龍附鳳,都希望能有尺寸之功勞。現(xiàn)在連小孩牧童都知道齊的國(guó)運(yùn)已經(jīng)終結(jié)了,明公您應(yīng)當(dāng)取而代之,而且天象預(yù)兆也非常顯著了。天意不可違抗,人心不可失去。假如天道安排如此,您雖然想要謙遜禮讓?zhuān)鴮?shí)際上也是辦不到的。”大司馬蕭衍這才吐露了一句:“我正在考慮這件事?!鄙蚣s又說(shuō)道:“明公您剛開(kāi)始在樊、沔興兵舉事,在那時(shí)是應(yīng)該思考的,可是如今王業(yè)已經(jīng)成功,還考慮什么呢?如果不早點(diǎn)完成大業(yè),若有一人提出異議,就會(huì)有損于您的威德。況且人非金石,事情難測(cè),萬(wàn)一您有個(gè)三長(zhǎng)兩短,難道就僅僅把建安郡公這么一個(gè)封爵留給子孫后代嗎?如果天子回到京城,公卿們各得其位,那么君臣之間的名分已經(jīng)定了,他們就不再會(huì)產(chǎn)生崐什么異心了,于是君明于上,臣忠于下,那里還會(huì)有人再同您一起作反賊呢?”大司馬對(duì)沈約所說(shuō)的這些話深表同意。沈約出去之后,大司馬又叫范云進(jìn)去,告訴了他自己的心思,征求他的看法,范云的回答與沈約所說(shuō)的意思差不多,至此,大司馬才對(duì)范云講道:“智者所見(jiàn),不謀而合。您明天早晨帶著沈休文再來(lái)這里?!狈对瞥鰜?lái)之后,把蕭衍的話告訴了沈約,沈約說(shuō):“您一定要等我呀!”范云答應(yīng)了。但是,第二天早晨,沈約提前去了,大司馬命令他起草關(guān)于受命登基的詔書(shū),于是沈約從懷中取出已經(jīng)寫(xiě)好的詔書(shū)以及人事安排名單,大司馬看過(guò)之后,一點(diǎn)也沒(méi)有改動(dòng)。不一會(huì)兒,范云從外面來(lái)了,到了殿口門(mén),由于要等待沈約,不能一個(gè)人先進(jìn)去,而等來(lái)等去不見(jiàn)沈約前來(lái),只好在壽光閣外徘徊,嘴中不停地發(fā)出“咄咄”表示奇怪的聲音。沈約出來(lái)了,范云這才明白了原來(lái)沈約趕在自己之前已經(jīng)進(jìn)去了,就問(wèn)他:“對(duì)我怎么安排了?”沈約舉起手來(lái)向左一指,意思是安排范云為尚書(shū)左仆射,范云就笑了,說(shuō):“這才和我所希望的差不多?!边^(guò)了一會(huì)兒,大司馬傳范云進(jìn)去,他當(dāng)著范云的面贊嘆了一番沈約如何才智縱橫,并且說(shuō)道:“我起兵至今已經(jīng)三年了,各位功臣將領(lǐng)確實(shí)出了不少力氣,但是成就帝業(yè)者,只是你們兩人啊?!?/em>
甲寅,詔進(jìn)大司馬位相國(guó)、總百揆、揚(yáng)州牧,封十郡為梁公,備九錫之禮,置梁百司,去錄尚書(shū)之號(hào),驃騎大將軍如故。二月,辛酉,梁公始受命。
甲寅(二十四日),宣德太后詔令大司馬蕭衍位進(jìn)相國(guó)、總百揆、揚(yáng)州牧,并封他十郡為梁公,加九錫之禮,在梁公國(guó)設(shè)置各種官員,免去錄尚書(shū)的稱(chēng)號(hào),但驃騎大將軍的稱(chēng)號(hào)照樣不變。二月辛酉(初二),梁公蕭衍方才接受詔命。
齊湘東王寶晊,安陸昭王緬之子也,頗好文學(xué)。東昏侯死,寶晊望物情歸已,坐待法駕。既而王珍國(guó)等送首梁公,梁公以寶晊為太常,寶晊心不自安。壬戌,梁公稱(chēng)寶晊謀反,并其弟江陵公寶覽、汝南公寶宏皆殺之。
南齊湘東王蕭寶晊是安陸昭王蕭緬的兒子,頗愛(ài)好文學(xué)。東昏侯死后,蕭寶晊希望人心都向著自己,坐等即位。但是,到王珍國(guó)把東昏侯的首級(jí)送給梁公,梁公任命蕭寶晊為太常,蕭寶晊就心中不安了。壬戌(初三),梁公聲稱(chēng)蕭寶晊謀反,把蕭寶晊以及其弟弟江陵公蕭寶覽、汝南公蕭寶宏一起殺掉了。
[8] 丙寅,詔梁國(guó)選諸要職,悉依天朝之制。于是以沈約為吏部尚書(shū)兼右仆射,范云為侍中。
[8] 丙寅(初七),宣德太后詔令梁國(guó)選任各種要職官員,全部依照朝廷之制。于是,任命沈約為吏部尚書(shū)兼右仆射,范云為侍中。
梁公納東昏余妃,頗妨政事,范云以為言,梁公未之從。云與侍中、領(lǐng)軍將軍王茂同入見(jiàn),云曰:“昔沛公入關(guān),婦女無(wú)所幸,此范增所以畏其志大也。今明公始定建康,海內(nèi)想望風(fēng)聲,奈何襲亂亡之跡,以女德為累乎!”王茂起拜曰:“范云言是也。公必以天下為念,無(wú)宜留此?!绷汗?。云即請(qǐng)以余氏賚王茂,梁公賢其意而許之。明日,賜云、茂錢(qián)各百萬(wàn)。
梁公蕭衍納取了東昏侯的余妃,對(duì)政事頗有妨害,范云加以勸說(shuō),但是梁公沒(méi)有聽(tīng)從。范云又與侍中、領(lǐng)軍將軍王茂一同入見(jiàn)蕭衍,范云對(duì)蕭衍說(shuō):“過(guò)去沛公劉邦進(jìn)關(guān),不親近女色,這正是范增敬畏其志向遠(yuǎn)大之處。如今明公您剛平定建康,海內(nèi)之眾對(duì)您的名聲非常景仰,您如何可以沿襲那種亂身亡國(guó)的行跡,沉溺于女色呢?”王茂也下拜說(shuō)道:“范云說(shuō)的極對(duì)。您一定要以天下為念,不應(yīng)該把這個(gè)女人留在身邊?!绷汗?tīng)了,默然無(wú)語(yǔ)。于是,范云就請(qǐng)求蕭衍把余氏賞賜給王茂,梁公認(rèn)為他們的意見(jiàn)正確,就同意把余氏賞給了他。次日,蕭衍分別給范云、王茂賞賜了一百萬(wàn)錢(qián)。
丙戌,詔梁公增封十郡,進(jìn)爵為王。癸巳,受命,赦國(guó)內(nèi)及府州殊死以下。
丙戌(二十七日),宣德太后詔令給梁公增封十郡,進(jìn)爵位為王。三月癸巳(初五),蕭衍接受了詔命,并且下令赦免建康城內(nèi)以及各府州死刑以下犯人。
[9] 辛丑,殺齊邵陵王寶攸、晉熙王寶嵩、桂陽(yáng)王寶貞。
[9] 辛丑(十三日),南齊邵陵王蕭寶攸、晉熙王蕭寶嵩、桂陽(yáng)王蕭寶貞被殺。
梁王將殺齊諸王,防守猶未急。鄱陽(yáng)王寶寅家閹人顏文智與左右麻拱等密謀,穿墻夜出寶寅,具小船于江岸,著烏布襦,腰系千余錢(qián),潛赴江側(cè),躡?徒步,足無(wú)完膚。防守者至明追之,寶寅詐為釣者,隨流上下十余里,追者不崐疑。待散,乃渡西岸投民華文榮家,文榮與其族人天龍、惠連棄家將寶寅遁匿山澗,賃驢乘之,晝伏夜行,抵壽陽(yáng)之東城。魏戍主杜元倫馳告揚(yáng)州刺史任城王澄,以車(chē)馬侍衛(wèi)迎之。寶寅時(shí)年十六,徒步憔悴,見(jiàn)者以為掠賣(mài)生口。澄待以客禮,寶寅請(qǐng)喪君斬衰之服,澄遣人曉示情禮,以喪兄齊衰之服給之。澄帥官僚赴吊,寶寅居處有禮,一同極哀之節(jié)。壽陽(yáng)多其義故,皆受慰晊;唯不見(jiàn)夏侯一族,以夏侯詳從梁王故也。澄深器重之。
梁王蕭衍將要?dú)⒑δ淆R諸王,但是監(jiān)視看管措施還不甚嚴(yán)密。鄱陽(yáng)王蕭寶寅家中的閹人顏文智與左右心腹麻拱等人密謀,在夜間挖開(kāi)墻壁,把蕭寶寅送出去,又在長(zhǎng)江岸邊準(zhǔn)備了一只小船。蕭寶寅穿著黑布短衣,腰里系著一千多錢(qián),偷偷地跑到江邊。他空著草鞋,徒步而行,以致兩只腳全都磨破了,天高之后,看管的人發(fā)現(xiàn)蕭寶寅不見(jiàn)了,就去追趕,蕭寶寅裝作是釣魚(yú)人,與追趕者一起在江中并舟而行了十多里,追趕者都沒(méi)有對(duì)他產(chǎn)生懷疑。等到追趕的人離開(kāi)之后,蕭寶寅就在西邊靠岸,投奔到百姓華文榮家中,華文榮與其同族之人華天龍、華惠連丟棄家業(yè),帶著蕭寶寅逃到山溝里。他們租了一匹毛驢,讓蕭寶寅騎著,晝伏而夜行,來(lái)到了壽陽(yáng)的東城。駐守在這里的北魏戍主杜元倫急忙把情況報(bào)告了揚(yáng)州刺史任城王元澄,元澄用車(chē)馬侍衛(wèi)迎接蕭寶寅。當(dāng)時(shí),蕭寶寅年紀(jì)十六歲,由于徒步而行,所以形容憔悴,見(jiàn)到的人還以為他是被掠賣(mài)來(lái)的人口。元澄以招待客人的禮節(jié)對(duì)待蕭寶寅,蕭寶寅向元澄要為皇帝守喪而穿的生麻布制的喪服,元澄派人對(duì)蕭寶寅曉示了一番情理,最后只給了他為兄長(zhǎng)守喪而穿的熟麻布制的喪服。元澄率領(lǐng)手下的官吏們親赴蕭寶寅住處去吊喪,蕭寶寅的一舉一動(dòng),表現(xiàn)得與居君父之喪完全一樣。壽陽(yáng)有許多受過(guò)南齊舊恩的故舊,都來(lái)蕭寶寅處吊唁,唯獨(dú)不見(jiàn)夏侯一姓的人來(lái),這是由于夏侯詳跟從了梁王蕭衍的緣故。元澄非常器重蕭寶寅。
[10]齊和帝東歸,以蕭憺為都督荊。湘等六州諸軍事、荊州刺史。荊州軍旅之后,公私空乏,憺厲精為治,廣屯田,省為役,存問(wèn)兵死之家,供其乏困。自以少年居重任,謂佐吏曰:“政之不臧,士君子所宜共惜。吾今開(kāi)懷,卿其無(wú)隱!”于是人人得盡意,民有訟者皆立前待符教,決于俄頃,曹無(wú)留事。荊人大悅。
[10]南齊和帝蕭寶融將東歸建康,他任命蕭憺為都督荊、湘等六州諸軍事及荊州刺史。荊州經(jīng)過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)之后,公私兩方在財(cái)用方面都非常空乏,蕭憺勵(lì)精圖治,廣開(kāi)屯田,省免勞役,撫問(wèn)有家人當(dāng)兵陣亡了的人家,供應(yīng)救濟(jì)他們。他自以為年紀(jì)輕而居于重任,所以特別用心,對(duì)手下的官吏們說(shuō):“政事如果沒(méi)有辦好,大家都應(yīng)該共同努力。我現(xiàn)在開(kāi)誠(chéng)布公于你們,希望你們也不要有所隱瞞?!庇谑?,人人都感到心情舒暢,辦事效率大增,民眾如有訴訟者站在一旁等待處理,很快就可以做出決定,官署中設(shè)有積壓的事情。因此,荊州人非常高興。
[11]齊和帝至姑孰,丙辰,下詔禪位于梁。
[11]南齊和帝到達(dá)姑孰,于兩辰(二十八日),下詔令禪讓皇位于梁。
[12]丁巳,廬陵王寶源卒。
[12]丁巳(二十九日),廬陵王蕭寶源去世。
[13]魯陽(yáng)蠻魯北燕等起兵攻魏潁州。
[13]魯陽(yáng)的蠻人魯北鷰等人起兵攻打北魏潁州。
[14]夏,四月,辛酉,宣德太后令曰:“西詔至,帝憲章前代,敬禪神器于梁,明可臨軒,遣使恭授璽紱,未亡人歸于別宮?!比尚?,發(fā)策,遣兼太保、尚書(shū)令亮等奉皇帝璽紱詣梁宮。丙寅,梁王即皇帝位于南郊,大赦,改元。是日,追贈(zèng)兄懿為丞相,封長(zhǎng)沙王,謚曰宣武,葬禮依晉安平獻(xiàn)王故事。
[14]夏季,四月辛酉(二十七日),宣德太后發(fā)令:“西邊的詔令已經(jīng)到了,皇帝效法前代,把皇位恭敬地禪讓給梁,明天早晨我要來(lái)到殿前,派使者向梁公恭授印璽,之后我將回到別宮去居住?!比尚纾ǘ巳眨?,宣德太后發(fā)出策書(shū),派遣兼太保、尚書(shū)令王亮等人奉送皇帝印璽到梁宮。丙寅(疑誤),梁王蕭衍于南郊即位登基,大赦天下,改年號(hào)為天監(jiān)。在這天,蕭衍追贈(zèng)其兄蕭懿為丞相,封為長(zhǎng)沙王,謚號(hào)為宣武,并且依照晉代安葬安平獻(xiàn)王的先例重新安葬了蕭懿。
丁卯,奉和帝為巴陵王,宮于姑孰,優(yōu)崇之禮,皆仿齊初。奉宣德太后為齊文帝妃,王皇后為巴陵王妃。齊世王、侯封爵,悉從降省,唯宋汝陰王不在崐除例。
丁卯(疑誤),蕭衍詔令,奉南齊和帝為巴陵王,并為他在姑孰建了王宮,對(duì)他的待遇和尊敬,都仿照南齊開(kāi)國(guó)之初對(duì)待汝陰王的方法。奉宣德太后為齊文帝妃,王皇后為巴陵王妃。又對(duì)于南齊的王、侯們?nèi)拷档鸵患?jí)爵位,除去他們的封國(guó),唯有宋汝陰王不在此例之內(nèi)。
追尊皇考為文皇帝,廟號(hào)太祖;皇妣為獻(xiàn)皇后。追謚妃郗氏曰德皇后。封文武功臣車(chē)騎將軍夏侯詳?shù)仁迦藶楣?、侯。立皇弟中護(hù)軍宏為臨川王,南徐州刺史秀為安成王,雍州刺史偉為建安王,左衛(wèi)將軍恢為鄱陽(yáng)王,荊州刺史憺為始興王;以宏為揚(yáng)州刺史。
梁武帝蕭衍追尊自己的父親為文皇帝,廟號(hào)太祖;追尊母親為獻(xiàn)皇后。又追謚妃子郗氏為德皇后。蕭衍還封文武功臣車(chē)騎將軍夏侯詳?shù)仁迦藶楣?、侯。蕭衍又立弟弟中護(hù)軍蕭宏為臨川王,南徐州刺史蕭秀為安成王,雍州刺史蕭偉為建安王,左衛(wèi)將軍蕭恢為鄱陽(yáng)王,荊州刺史蕭憺為始興王;任命蕭宏為揚(yáng)州刺史。
丁卯,以中書(shū)監(jiān)王亮為尚書(shū)令,相國(guó)左長(zhǎng)史王瑩為中書(shū)監(jiān),吏部尚書(shū)沈約為尚書(shū)仆射,長(zhǎng)兼侍中范云為散騎常侍、吏部尚書(shū)。
丁卯(疑誤),武帝任命中書(shū)監(jiān)王亮為尚書(shū)令,相國(guó)左長(zhǎng)史王瑩為中書(shū)監(jiān),吏部尚書(shū)沈約為尚書(shū)仆射,長(zhǎng)兼侍中范云為散騎常侍、吏部尚書(shū)。
[15]詔凡后宮、樂(lè)府、西解、暴室諸歸女一皆放遣。
[15]武帝詔令,凡是后宮、樂(lè)府、西解、暴室中的婦女全部放還回家。
[16]戊辰,巴陵王卒。時(shí)上欲以南海郡為巴陵國(guó),徒王居之。沈約曰:“古今殊事,魏武所云‘不可慕虛名而受實(shí)禍?!项h之,乃遣所親鄭伯禽詣姑孰,以生金進(jìn)王,王曰:”我死不須金,醇酒足矣?!澳孙嬌蜃?;伯禽就摺殺之。
[16]戊辰(疑誤),巴陵王蕭寶融去世。當(dāng)時(shí),武帝想以南海郡為巴陵國(guó),遷巴陵王去居住,可是,沈約卻對(duì)武帝說(shuō):“古今不同,當(dāng)年魏武帝曾經(jīng)說(shuō)過(guò):”不可以慕虛名而受實(shí)禍。‘“武帝聽(tīng)了點(diǎn)頭同意,于是就派遣親信鄭伯禽到了姑孰,把生金子給了巴陵王,讓他吞下去,巴陵王說(shuō)道:”我死不須用金子,有醇酒就足夠了?!坝谑牵徒o他飲酒,喝的爛醉,鄭伯禽上前將其弄死。
王之鎮(zhèn)荊州也,瑯邪顏見(jiàn)遠(yuǎn)為錄事參軍,及即位,為治書(shū)侍御史兼中丞,既禪位,見(jiàn)遠(yuǎn)不食數(shù)日而卒。上聞之曰:“我自應(yīng)天從人,何預(yù)天下士大夫事,而顏見(jiàn)遠(yuǎn)乃至于此!”
巴陵王蕭寶融鎮(zhèn)守荊州之時(shí),瑯邪人顏見(jiàn)遠(yuǎn)做他的錄事參軍,即位之后,又擔(dān)任治書(shū)侍御史兼中丞。巴陵王讓位之后,顏見(jiàn)遠(yuǎn)絕食數(shù)日而死。武帝聞知此事之后,說(shuō):“我受禪讓而登基是順應(yīng)天心人愿,與天下士大夫們有什么關(guān)系呢?顏見(jiàn)遠(yuǎn)何至于如此呢?”
[17]庚午,詔:“有司依周、漢故事,議贖刑條格,凡在官身犯鞭杖之罪,悉入贖停罰,其臺(tái)省令史、士卒欲贖者聽(tīng)之?!?br />
[17]庚午(疑誤),武帝詔令:“官吏們依照周代、漢代的先例,議定贖刑條例,凡是身居官位而犯有該受鞭杖之刑的人,全部可以出贖金而停止懲罪,各臺(tái)省的令史以及士卒犯罪而愿意贖刑者,亦聽(tīng)任其便。
[18]以謝沭縣公寶義為巴陵王,奉齊祀。寶義幼有廢疾,不能言,故獨(dú)得全。
[18]武帝封謝沭縣公蕭寶義為巴陵王,讓他奉祀南齊祖先。蕭寶義幼有殘疾,是個(gè)啞巴,所以才得以保全。
齊南康侯子恪及弟祁陽(yáng)侯子范嘗因事入見(jiàn),上從容謂曰:“天下公器,非可力取,茍無(wú)期運(yùn),雖項(xiàng)籍之力終亦敗亡。宋孝武性猜忌,兄弟粗有令名者皆鴆之,朝臣以疑似枉死者相繼。然或疑而不能去,或不疑而卒為患,如卿祖以材略見(jiàn)疑,而無(wú)如之何。湘東以庸愚不疑,而子孫皆死其手。我于時(shí)已生,彼豈知我應(yīng)有今日!固知有天命者非人所害。我初平建康,人皆勸我除去卿輩以壹物心,我于時(shí)依而行之,誰(shuí)謂不可!正以江左以來(lái),代謝之際,必相屠滅,感傷和氣,所以國(guó)祚不長(zhǎng)。又,齊、梁雖云革命,事異前世,我與卿兄弟雖復(fù)絕服,宗屬未遠(yuǎn),齊業(yè)之初亦共甘苦,情同一家,豈可遽如行路之人!卿兄弟果有天命,非我所殺;若無(wú)天命,何忽行此!當(dāng)足示無(wú)度量耳。且建武涂炭卿崐門(mén),我起義兵,非唯自雪門(mén)恥,亦為卿兄弟報(bào)仇。卿若能在建武、永元之世撥亂反正,我豈得不釋戈推奉邪!我自取天下于明帝家,非取之于卿家也。昔劉子輿自稱(chēng)成帝子,光武言:”假使成帝更生,天下亦不可復(fù)得,況子輿乎!‘曹志,魏武帝之孫,為晉忠臣。況卿今日猶是宗室,我方坦然相期,卿無(wú)復(fù)懷自外之意!小待,當(dāng)自知我寸心。“子恪兄弟凡十六人,皆仕梁,子恪、子范、子質(zhì)、子顯、子云、子暉并以才能知名,歷官清顯,各以壽終。
南齊南康侯蕭子恪以及其弟祁陽(yáng)侯蕭子范曾經(jīng)因事入見(jiàn)武帝,武帝從容地對(duì)他們說(shuō):“天下的名位、爵祿,不可以力取,假如沒(méi)有運(yùn)氣,即使有項(xiàng)羽之力,終究還是要失敗。宋孝武帝性情猜忌,兄弟中稍有些好名聲的,都被他用毒藥害死,朝廷中的臣子們因被猜疑而冤枉死去的一個(gè)接著一個(gè)。然而,有的雖然懷疑卻不能把他除去,有的雖然不疑卻終于成為后患,比如你們的祖父高帝因才略而被猜疑,但是卻拿他一點(diǎn)也沒(méi)有辦法。湘東王劉彧以平庸愚笨而未遭猜疑,但是孝武帝的子孫卻最后都死在他手中。我在那時(shí)已經(jīng)出生,劉彧他豈知我會(huì)有今天呢?因此而可知,有天命的人,是別人害不了的。我剛平定建康之時(shí),人們都勸我除掉你們以便統(tǒng)一人心,我當(dāng)時(shí)如果依照這一建議而行事,誰(shuí)會(huì)說(shuō)不可以呢?我之所以沒(méi)有這樣做,正是由于考慮到江南以來(lái),每到改朝換代的時(shí)候,總是要進(jìn)行殘殺屠滅,以致有傷和氣,所以國(guó)運(yùn)都不能長(zhǎng)久。另外,由齊而梁,雖然說(shuō)是改換天命,但是事情與前代不同,我與你們兄弟雖然出了五服,但是宗屬關(guān)系并不太遠(yuǎn),而且齊國(guó)創(chuàng)業(yè)之初,也曾經(jīng)同甘共苦過(guò),情同于一家,所以豈可以一下子就變成好象是行路之人,互相不相認(rèn)了呢?你們兄弟果然有天命的話,就不是我所能殺得了的;如果沒(méi)有天命,我又何必忽然要那樣做呢?那樣做只能向世人顯示我無(wú)度量罷了。況且,明帝在建武年間誅殺高帝、武帝的子孫,使你們家門(mén)遭殃,所以我起義兵,不但是自雪家恥,也是為你們兄弟報(bào)仇。你們?nèi)绻茉诮ㄎ?、永元年間撥亂反正的話,我那里能不放下干戈而推奉擁戴呢?我是自明帝家取來(lái)的天下,并非是從你們家取來(lái)的。過(guò)去,劉子輿自稱(chēng)為是漢成帝的兒子,漢光武帝說(shuō):”就是使?jié)h成帝再生,天下也不可能會(huì)重新得到手,何況劉子輿呢?‘曹志是魏武帝的孫子,成為晉朝的忠臣。更何況你們現(xiàn)在仍然是皇家宗室呢?我坦誠(chéng)地講了以上這些,希望你們不要再有見(jiàn)外之意。很快,你們就會(huì)知道我的寸心了?!笆捵鱼⌒值芤还彩?,都在梁朝做官,蕭子恪、蕭子范、蕭子質(zhì)、蕭子顯、蕭子云、蕭子暉一并以才能而知名,歷任清高而顯要的官職,各人都能得天年而善終。
[19]詔征謝朏為左光祿大夫、開(kāi)府儀同三司,何胤為右光祿大夫,何點(diǎn)為侍中;胤、點(diǎn)終不就。
[19]武帝詔征謝朏為左光祿大夫、開(kāi)府儀同三司,何胤為右光祿大夫,何點(diǎn)為侍中,但是何胤與何點(diǎn)到底也沒(méi)有就任。
[20]癸酉,詔“公車(chē)府謗木、肺石傍各置一函,若肉食莫言,欲有橫議,投謗木函;若以功勞才器冤沈莫達(dá),投肺石函。”
[20]癸酉(疑誤),武帝詔令:“在公車(chē)府謗木和肺石旁邊各放置一個(gè)盒子,如果布衣處士欲對(duì)朝政提出議論,而在官位的人又沒(méi)有談到,就把其意見(jiàn)投入謗木旁邊的盆子里;如果有誰(shuí)因功勞或才識(shí)被冤沉而沒(méi)有上報(bào),如欲申訴,把申拆書(shū)投入肺石旁邊的盒子中?!?/em>
上身服浣濯之衣,常膳唯以菜蔬。每簡(jiǎn)長(zhǎng)吏,務(wù)選廉平,皆召見(jiàn)于前,勖以政道。擢尚書(shū)殿中郎到溉為建安內(nèi)史,左戶侍郎劉彧為晉安太守,二人皆以廉潔著稱(chēng)。溉,彥之曾孫也。又著令:“小縣令有能,遷大縣,大縣有能,遷二千石。”以山陰令丘仲孚為長(zhǎng)沙內(nèi)史,武康令東海何遠(yuǎn)為宣城太守,由是廉能莫不知?jiǎng)瘛?br />
武帝身穿浣濯的衣服,平時(shí)的用膳只是菜蔬之類(lèi)。每次任命高級(jí)官員,他都挑選那些廉正公平者,把他們都召到面前,以治政之道勉勵(lì)他們。他提撥尚書(shū)殿中郎到溉為建安內(nèi)史,左戶侍郎劉彧為晉安太守,這兩人都以廉潔而著稱(chēng)。到溉是到彥之的曾孫子。武帝又詔令:“小縣的縣令如果有能力,就升到大縣任縣令,大縣的縣令有能力,升任郡守?!辈⑷蚊疥幙h令丘仲孚為長(zhǎng)沙內(nèi)史,武康縣令東海人何遠(yuǎn)為宣城太守,因此官吏們無(wú)不致力于廉政勤勉。
[21]魯陽(yáng)蠻圍魏湖陽(yáng),撫軍將軍李崇將兵擊破之,斬魯北燕,徒萬(wàn)余戶于幽、并諸州及六鎮(zhèn),尋叛南走,所在追討,比及河,殺之皆盡。
[21]魯陽(yáng)蠻圍攻北魏湖陽(yáng),撫軍將軍李崇率兵擊敗了他們,斬了魯北鷰;崐北魏遷移一萬(wàn)余戶當(dāng)?shù)氐男U人到幽、并等州以及六鎮(zhèn),但不久這些人就紛紛叛逃南歸,他們所到之處都派兵追捕,追到黃河邊時(shí),把他們?nèi)繗⒑α恕?/em>
[22]閏月,丁巳,魏頓丘匡公穆亮卒。
[22]閏月,丁巳(三十日),北魏頓丘匡公穆亮去世。
[23]齊東昏侯嬖臣孫文明等,雖經(jīng)赦令,猶不自安,五月,乙亥夜,帥其徒數(shù)百人,因運(yùn)荻炬,束仗入南、北掖門(mén)作亂,燒神虎門(mén)、總章觀,入衛(wèi)尉府,殺衛(wèi)尉洮陽(yáng)愍侯張弘策。前軍司馬呂僧珍直殿內(nèi),以宿衛(wèi)兵拒之,不能卻。上戎服御前殿,曰:“賊夜來(lái),是其眾少,曉則走矣。”命擊五鼓,領(lǐng)軍將軍王茂、驍騎將軍張惠紹聞難,引兵赴救,盜乃散走,討捕,悉誅之。
[23]南齊東昏侯的寵臣孫文明等人,雖然被赦免,但是仍然感到不安,于五月乙亥(十八日)夜間,帶領(lǐng)同伙幾百人,借運(yùn)交蘆葦火把之機(jī),把兵器藏在柴中,乘機(jī)進(jìn)入南、北掖門(mén),暴動(dòng)作亂,放火燒了神虎門(mén)、總章觀,闖入衛(wèi)尉府,殺了衛(wèi)尉、洮陽(yáng)愍侯張弘策。前軍司馬呂僧珍在殿內(nèi)當(dāng)值,以宿衛(wèi)兵抵抗暴待們,但是抵擋不了。這時(shí),武帝身穿戎服來(lái)到前殿,說(shuō)道:“反賊們乘夜間而來(lái),是因?yàn)樗麄兊娜藬?shù)少,天亮了就會(huì)逃跑的?!彼顡繇懳骞?,即東方青鼓、南方赤鼓、西方白鼓、北方黑鼓、中方黃鼓,鼓聲一響,領(lǐng)軍將軍王茂、驍騎將軍張惠紹知道天子有難,即刻帶兵前來(lái)解救,賊盜們紛紛逃散,經(jīng)過(guò)搜捕,全部殺掉了他們。
[24]江州刺史陳伯之,目不識(shí)書(shū),得文牒辭訟,唯作大諾而已,有事,典簽傳口語(yǔ),與奪決于主者。豫章人鄧繕、永興人戴永忠有舊恩于伯之,伯之以繕為別駕,永忠為記室參軍。河南褚緭居建康,素薄行,仕宦不得志,頻造尚書(shū)范云,云不禮之。緭怒,私謂所親曰:“建武以后,草澤下族悉化成貴人,吾何罪而見(jiàn)棄!今天下草創(chuàng),饑饉不已,喪亂未可知。陳伯之擁強(qiáng)兵在江州,非主上舊臣,有自疑之意;且熒惑守南斗,詎非為我出邪!今者一行事若無(wú)成,入魏不失作河南郡守?!彼焱恫?,大見(jiàn)親狎。伯之又以鄉(xiāng)人朱龍符為長(zhǎng)流參軍,并乘伯之愚暗,恣為奸利。
[24]江州刺史陳伯之目不識(shí)丁,收到文件和訴訟材料,只會(huì)核批畫(huà)行,有何事情,都是通過(guò)典簽口頭來(lái)傳達(dá),所以予奪大權(quán)實(shí)際上完全掌握在典簽手中。豫章人鄧繕、永興人戴永忠過(guò)去的恩于陳伯之,陳伯之就委任鄧繕為別駕,戴永忠為記室參軍。河南人褚緭住在建康,向來(lái)品行不端正,所以仕途很不得志,他就頻繁地去拜訪尚書(shū)范去,但是范云不禮遇他。因此,褚緭很生氣,私下里對(duì)自己的親信說(shuō):“自從建武年間以來(lái),身處草澤的低賤家族都變成了貴人,而我卻因何罪被棄之不用呢?如今天下草創(chuàng),饑荒不停,所以再次發(fā)生大亂也未可知。陳伯之擁有強(qiáng)大的兵權(quán),坐鎮(zhèn)江州,而他又不是皇上的舊臣,所以有自疑的心理,況且火星又出現(xiàn)在南斗位置上,預(yù)示將有更換天子之事,豈知不是為我而出現(xiàn)的嗎?如今,我們就去奔投陳伯之,以便行事,假若事情不能成功,就去投靠北魏,也不失能做河南郡守?!庇谑?,褚緭就去投靠了陳伯之,得到陳伯之異常的親近。陳伯之又委任同鄉(xiāng)人朱龍符為長(zhǎng)流參軍,于是褚緭和朱龍符兩人一起乘著陳伯之愚昧不明,肆意而為,惡行不斷。
上聞之,使陳虎牙私戒伯之,又遣人代鄧繕為別駕,伯之并不受命,表云:“龍符驍勇,鄧繕有績(jī)效;臺(tái)所遣別駕,請(qǐng)以為治中?!笨樣谑侨找拐f(shuō)伯之云:“臺(tái)家府藏空竭,復(fù)無(wú)器仗,三倉(cāng)無(wú)米,東境饑流,此萬(wàn)世一時(shí)也。機(jī)不可失!”緭、永忠共贊成之。伯之謂繕:“今啟卿,若復(fù)不得,即與卿共反?!鄙想凡圆?jī)?nèi)一郡處繕,于是伯之集府州僚佐謂曰:“奉齊建安王教,帥江北義勇十萬(wàn),已次六合,見(jiàn)使以江州見(jiàn)力運(yùn)糧速下。我荷明帝厚恩,誓死以報(bào)?!奔疵雵?yán),使緭詐為蕭寶寅書(shū)以示僚佐,于聽(tīng)事前為壇,歃血共盟。
武帝知道了情況,讓陳虎牙私下里告誡陳伯之,又派人取代鄧繕而為別駕,陳伯之既不聽(tīng)告誡,也不執(zhí)行撤換掉鄧繕的命令,上表武帝:“朱龍符驍勇不凡,鄧繕成績(jī)突出,朝廷所派遣來(lái)的別駕,特請(qǐng)任為治中。”于是,鄧繕日夜游說(shuō)陳伯之,對(duì)他說(shuō):“朝廷中庫(kù)藏空竭,也沒(méi)有兵器,三個(gè)倉(cāng)中沒(méi)有米了,東邊一帶又饑荒流行,這是萬(wàn)世難遇的一時(shí)良機(jī)呀,時(shí)機(jī)不可喪失!”褚緭和戴永忠也一同贊成鄧繕的意見(jiàn)。陳伯之對(duì)鄧繕說(shuō):“現(xiàn)在我就為你的事再次啟奏朝廷,如果還是不行的話,就與你一起謀反?!蔽涞垭妨铌惒燕嚳槹仓迷谥輧?nèi)的一個(gè)郡中。于是陳伯之就召集府州僚佐,對(duì)他們說(shuō):“今奉齊建安王的命令,其率領(lǐng)長(zhǎng)江之北的十萬(wàn)義勇,已經(jīng)到了六合,讓我們見(jiàn)到使者之后崐,動(dòng)用江州現(xiàn)有力量,速運(yùn)送糧食東下。我承受過(guò)明帝的厚恩,誓死相報(bào)?!庇谑蔷兔罱鋰?yán),讓褚緭偽造蕭寶寅的書(shū)信,以便出示給僚佐們看,并且在廳堂前設(shè)壇,歃血為盟。
緭說(shuō)伯之曰:“今舉大事,宜引眾望。長(zhǎng)史程元沖,不與人同心;臨川內(nèi)史王觀,僧虔之孫,人身不惡,可召為長(zhǎng)史以代元沖?!辈畯闹?,仍以緭為尋陽(yáng)太守,永忠為輔義將軍,龍符為豫州刺史。觀不應(yīng)命。豫章太守鄭伯倫起郡兵拒守。程元沖既失職于家,合帥數(shù)百人,乘伯之無(wú)備,突入至聽(tīng)事前;伯之自出格斗,元沖不勝,逃入廬山。伯之密遣信報(bào)虎牙兄弟,皆逃奔盱眙。
褚緭游說(shuō)陳伯之:“如今舉大事,宜爭(zhēng)取民心。長(zhǎng)史程元沖很不得人心,而臨川內(nèi)史王觀是王僧虔的孫子,他人品不壞,可以召他為長(zhǎng)史以便代替程元沖?!标惒?tīng)從了褚緭的建議,并且委任褚緭為尋陽(yáng)太守,戴永忠為輔義將軍,朱龍符為豫州刺史。王觀沒(méi)有應(yīng)命前來(lái)。豫章太守鄭伯倫發(fā)動(dòng)郡兵抗拒陳伯之。程元沖既然坐在家中丟掉了官職,就糾合、率領(lǐng)數(shù)百人,乘陳伯之沒(méi)有防備之際,突然攻到廳堂之前,陳伯之親自出來(lái)格斗,程元沖力不能勝,逃入廬山。陳伯之秘密地派人送信給陳虎牙兄弟,兄弟們一起逃奔到盱眙。
戊子,詔以領(lǐng)軍將軍王茂為征南將軍、江州刺史,帥眾討之。
戊子(疑誤),武帝詔令委任領(lǐng)軍將軍王茂為征南將軍、江州刺史,率兵討伐陳伯之。
[25]魏揚(yáng)州小峴戍主黨法宗襲大峴戍,破之,虜龍?bào)J將軍邾菩薩。
[25]北魏揚(yáng)州小峴戍戍主黨法宗襲擊梁朝大峴戍,克敵獲勝,俘虜了梁朝龍?bào)J將軍邾菩薩。
[26]陳伯之聞王茂來(lái),謂褚緭等曰:“王觀既不就命,鄭伯倫又不肯從,便應(yīng)空手受困。今先平豫章,開(kāi)通南路,多發(fā)丁力,益運(yùn)資糧,然后席卷北向,以撲饑疲之眾,不憂不濟(jì)?!绷?,留鄉(xiāng)人唐蓋人守城,引兵趣豫章,攻伯倫,不能下。王茂軍至,伯之表里受敵,遂敗走,間道渡江,與虎牙等及褚緭俱奔魏。
[26]陳伯之聞知王茂前來(lái)討伐,對(duì)褚緭等人說(shuō):“王觀不來(lái)就命,鄭伯倫又不肯順從,我們將會(huì)空手受困?,F(xiàn)在,我們先占取豫章,開(kāi)通南邊的道路,多加發(fā)動(dòng)丁役,增運(yùn)糧食物資,然后以卷席之勢(shì)北上,直撲饑餓疲勞之眾,不愁不得成功。”六月,陳伯之留下同鄉(xiāng)人唐蓋人防守尋陽(yáng)城,自己領(lǐng)兵向豫章進(jìn)發(fā),攻打鄭伯倫,但是不能攻下。王茂的軍隊(duì)到了,陳伯之里外受敵,力不能支,于是敗逃而去,抄小道渡過(guò)了長(zhǎng)江,與陳虎牙等人以及褚緭一起奔投北魏。
[27]上遣左右陳建孫送劉季連子弟三人入蜀,使諭旨慰勞。季連受命,飭還裝,益州刺史鄧元起始得之官。
[27]武帝派遣身邊人陳建孫送劉季連子弟三人入蜀,使他們宣諭圣旨,加以慰勞。劉季連接受了使命,收拾準(zhǔn)備回去時(shí)的行裝,因此,益州刺史鄧元起始得去赴任。
初,季連為南郡太守,不禮于元起。都錄朱道琛有罪,季連欲殺之,逃匿得免。至是,道琛為元起典簽,說(shuō)元起曰:“益州亂離已久,公私虛耗。劉益州臨歸,豈辦遠(yuǎn)遣迎候!道琛請(qǐng)先使檢校,緣路奉迎,不然,萬(wàn)里資糧,未易可得?!痹鹪S之。道琛既至,言語(yǔ)不恭,又歷造府州人士,見(jiàn)器物,輒奪之,有不獲者,語(yǔ)曰:“會(huì)當(dāng)屬人,何須苦惜!”于是軍府大懼,謂元起必誅季連,禍及黨與,竟言之于季連。季連亦以為然,且懼昔之不禮于元起,乃召兵算之,有精甲十萬(wàn),嘆曰:“據(jù)天險(xiǎn)之地,握此強(qiáng)兵,進(jìn)可以匡社稷,退不失作劉備,舍此安之!”遂召佐史,矯稱(chēng)齊宣德太后令,聚兵復(fù)反,收朱道琛,殺之。召巴西太守朱士略及涪令李膺,并不受命。是月,元起至巴西,士略開(kāi)門(mén)納之。
開(kāi)初,劉季連任南郡太守,對(duì)鄧元起不禮貌。都錄朱道琛有罪,劉季連要?dú)⑺幽涠庥谝凰馈5浆F(xiàn)在,朱道琛擔(dān)任鄧元起的典簽,他勸說(shuō)鄧元起:“益州動(dòng)亂已久,官方和私人的資財(cái)都耗損一空。現(xiàn)在,劉益州季連就要回去了,當(dāng)?shù)刎M能置辦得起送遠(yuǎn)迎侯之事呢?所以,我請(qǐng)求先遣核查,沿路奉迎,不然的話,萬(wàn)里長(zhǎng)途所用的糧資,確實(shí)不可輕易而得到的。”鄧元起準(zhǔn)許了朱道琛的請(qǐng)求。朱道琛到達(dá)之后,言語(yǔ)非常不恭,又遍訪府州人士,見(jiàn)到器物,就奪取過(guò)來(lái),有誰(shuí)如果不給,他就對(duì)人家說(shuō):“反正你這東西遲早是別人的崐,何必苦苦珍惜呢?”于是,軍府之中都很恐懼,說(shuō)鄧元起必定要?dú)⒓具B,并且會(huì)禍及黨翼,都競(jìng)相去告訴劉季連。劉季連也信以為然,并且害怕過(guò)去對(duì)鄧元起失禮之事,于是召集兵士,總計(jì)一下,共有精兵十萬(wàn),因此嘆息道:“我據(jù)守天險(xiǎn)之地,手中握有這十萬(wàn)強(qiáng)兵,進(jìn)可以匡扶禮稷江山,退不失為作劉備,舍此而何往呢?”于是,劉季連叫來(lái)佐史,假稱(chēng)南齊宣德太后之令,聚兵造反,抓獲了朱道琛,殺掉了他。劉季連又召巴西太守朱士略以及涪令李膺前來(lái),兩人沒(méi)有受命。這月,鄧元起到達(dá)巴西,朱士略打開(kāi)城門(mén),迎其入內(nèi)。
先是,蜀民多逃亡,聞元起至,爭(zhēng)出投附,皆稱(chēng)起義兵應(yīng)朝廷,軍士新故三萬(wàn)余人。元起在道久,糧食乏絕,或說(shuō)之曰:“蜀土政慢,民多詐疾,若檢巴西一郡籍注,因而罰之,所獲必厚。”元起然之。李膺諫曰:“使君前有嚴(yán)敵,后無(wú)繼援,山民始附,于我觀德。若糾以刻薄,民必不堪,眾心一離,雖悔無(wú)及。何必起疾可以濟(jì)師!膺請(qǐng)出圖之,不患資糧不足也?!痹鹪唬骸吧?。一以委卿!”膺退,帥富民上軍資米,得三萬(wàn)斛。
早先之時(shí),蜀民大多逃亡,聽(tīng)說(shuō)鄧元起到了,紛紛出來(lái)投附他,都言稱(chēng)要起義兵以便響應(yīng)朝廷,因此鄧元起新得的和原有的兵士加起來(lái)共有三萬(wàn)多人。鄧元起在路途時(shí)間久了,糧食斷絕,有人勸說(shuō)他:“蜀地的政令不嚴(yán),老百姓大多裝病,以逃避征役,如果核查一下巴西一郡的戶口,因此而加以處罰,所獲一定非常豐厚。”鄧元起同意了。但是,李膺卻不以為然,他告戎鄧元起:“使君您前面有強(qiáng)大的敵人,而后面沒(méi)有增援力量,山民們剛剛投附,還要對(duì)我們加以觀望,看我們對(duì)他們到底如何,如果對(duì)待他們過(guò)于刻薄,民眾一定不堪忍受,而眾心一旦離散,我們雖然后悔也來(lái)不及了。所以,何須一定要使他們無(wú)法忍受,為今后的治理種下病端,而來(lái)補(bǔ)益目前軍隊(duì)的缺糧呢?李膺我請(qǐng)求出面去解決這一問(wèn)題,不愁糧食資用不足?!编囋鹇?tīng)了李膺的一席之言,說(shuō)道:“很好。一切都委托于您了?!崩钼呋厝ブ?,帶領(lǐng)富足之民給鄧元起的軍隊(duì)送去大米,總共收得了三萬(wàn)斛。
[28]秋,八月,丁未,命尚書(shū)刪定郎濟(jì)陽(yáng)蔡法度損益王植之集注舊律,為《梁律》,仍命與尚書(shū)令亮、侍中王瑩、尚書(shū)仆射沈約、吏部尚書(shū)范云等九人同議定。
[28]秋季,八月丁未(二十二日),武帝命令尚書(shū)刪定郎、濟(jì)陽(yáng)人蔡法度審定王植之集注的舊律,定為《梁律》,又命令其與尚書(shū)令王亮、侍中王瑩、尚書(shū)仆射沈約、吏部尚書(shū)范云等九人一同議定。
[29]上素善鐘律,欲厘正雅樂(lè),乃自制四器,名之為“通”。每通施三弦,黃鐘弦用二百七十絲,長(zhǎng)九尺,應(yīng)鐘弦用一百四十二絲,長(zhǎng)四尺七寸四分差強(qiáng),中間十律,以是為差。因?yàn)橥曓D(zhuǎn)推月氣,悉無(wú)差違,而還得相中。又制十二笛,黃鐘笛長(zhǎng)三尺八寸,應(yīng)鐘笛長(zhǎng)二尺三寸,中間十律以是為差,以寫(xiě)通聲,飲古鐘玉律,并皆不差。于是被以八音,施以七聲,莫不和韻。先是,宮懸止有四镈鐘,雜以編鐘、編磬、衡鐘凡十六镈. 上始命設(shè)十二镈鐘,各有編鐘、編磬,凡上三十六虡,而去衡鐘,四隅植建鼓。
[29]武帝素來(lái)精通鐘律,想要整理、訂正雅樂(lè),于是自己制四件樂(lè),起名為“通”。每通施用三弦,黃鐘弦用二百七十絲,長(zhǎng)九尺;應(yīng)鐘弦用一面四十二絲,長(zhǎng)四尺七寸四分多,中間的十律,以此而遞減。于是,用通聲轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)推算月氣,一點(diǎn)差錯(cuò)也沒(méi)有,而反過(guò)來(lái)再一推算,也能相合。武帝又制了十二笛,黃鐘笛長(zhǎng)三尺八寸,應(yīng)鐘笛長(zhǎng)二尺三寸,中間的十律以此而遞減,以十二笛之聲對(duì)校于通聲,并且酌對(duì)于古鐘玉律,都互相符合一致,沒(méi)有差誤。于是,以此被以金、石、絲、竹、匏、土、革、木八音,施以宮、商、角、徵、羽、變宮、變徵七聲,無(wú)不合韻。早先之時(shí),四面只有四镈鐘,雜以編鐘、編磬、衡鐘等共十六虡。武帝開(kāi)始命令設(shè)置十二镈鐘,各有編鐘、編磬,總共三十六镈,而去抻衡鐘,在四個(gè)角上安放建鼓。
[30]魏高祖之喪,前太傅平陽(yáng)公丕自晉陽(yáng)來(lái)赴,遂留洛陽(yáng)。丕年八十余,歷事六世,位極公輔,而還為庶人。魏主以其宗室耆舊,矜而禮之。乙卯,以丕為三老。
[30]北魏孝文帝的喪禮,前太傅、平陽(yáng)公元丕從晉陽(yáng)來(lái)參加,于是留居洛陽(yáng)。元丕年屆八十多歲,歷事六世,位極三公和輔相,而回家之后成為平民。北魏宣武帝因元丕是宗室中的遺老,尊敬而禮待他。乙卯(三十日),宣武帝以元丕為三老。[31]魏揚(yáng)州刺史任城王澄表請(qǐng)攻鐘離,魏主使羽林監(jiān)敦煌范紹詣壽陽(yáng),共量進(jìn)止。澄曰:“當(dāng)用珍十萬(wàn),往來(lái)百日,乞朝廷速辦糧伏?!苯B曰:“今秋已向末,方欲調(diào)發(fā),兵仗可集,糧何由致!有兵無(wú)糧,何以克敵!”澄沈思良久曰:“實(shí)如卿言?!蹦酥埂?/em>
[31]北魏揚(yáng)州刺史、任城王元澄上表宣武帝,請(qǐng)求攻打鐘離,宣武帝派遣羽林監(jiān)、敦煌人范紹到達(dá)壽陽(yáng),與元澄共同商量如何具體行動(dòng)。元澄說(shuō):“應(yīng)當(dāng)用兵十萬(wàn),來(lái)去一百天,請(qǐng)求朝廷迅速備辦軍糧和兵器?!狈督B說(shuō):“今年的秋天已經(jīng)快過(guò)去了,你方才要征發(fā)兵糧,兵器可以收集得到,但是糧食上哪里去找呢?有兵而無(wú)糧,如何克敵取勝呢?”元澄沉思了很久,說(shuō)道:“確實(shí)如您講的這樣,是不好辦?!庇谑?,就停止了這一行動(dòng)。
[32]九月,丁巳,魏主如鄴。冬,十月,庚子,還至懷,與宗室近侍射遠(yuǎn),帝射三百五十余步,群臣刻銘以美之。早辰,還洛陽(yáng)。
[32]九月丁巳(初二),北魏宣武帝到達(dá)鄴城。冬季,十月庚子(十六日),返回到懷地,同宗室近侍比賽射箭,看誰(shuí)射得遠(yuǎn),宣武帝射了三百五十多步遠(yuǎn),群臣們刻銘樹(shù)碑來(lái)贊美這件事。甲辰(二十日),宣武帝回到洛陽(yáng)。
[33]十一月,己未,立小廟以祭太祖之母,每祭太廟畢,以一太牢祭之。
[33]十一月己未(初五),梁武帝立小廟以祭祀太祖的母親,即他的祖母,每當(dāng)在太廟祭祀完畢,均以牛、羊、豬三牲祭此小廟。
[34]甲子,立皇子統(tǒng)為太子。
[34]甲子(初十),梁朝立皇子蕭統(tǒng)為太子。
[35]魏洛陽(yáng)宮室始成。
[35]北魏洛陽(yáng)的宮室方始建成。
[36]十二月,將軍張囂之侵魏淮南,取木陵戍;魏任城王澄遣輔國(guó)將軍成興擊之,囂之?dāng)∽?,魏?fù)取木陵。
[36]十二月,梁朝將軍張囂之入侵北魏淮南,占領(lǐng)了木陵戍;北魏任城王元澄派遣輔國(guó)將軍成興去攻擊,張囂之?dāng)√?,北魏收?fù)了木陵。
[37]劉季連遣其將李奉伯等拒鄧元起,元起與戰(zhàn),互有勝負(fù)。久之,奉伯等敗,還成都,元起進(jìn)屯西平。季連驅(qū)略居民,閉城固守。元起進(jìn)屯蔣橋,去成都二十里,留輜重于琕. 奉伯等間道襲琕,陷之,軍備盡沒(méi)。元起舍琕,徑圍州城;城局參軍江希之謀以城降,不克而死。
[37]劉季連派遣其將領(lǐng)李奉伯等人抵御鄧元起,鄧元起與他們交戰(zhàn),雙方互有勝負(fù)。許久之后,李奉伯等人戰(zhàn)敗,回到成都,鄧元起進(jìn)駐了西平。劉季連驅(qū)趕掠奪居民,閉城固守。鄧元起進(jìn)駐蔣橋,離成都二十里遠(yuǎn)近,把輜重物資留在琕城。李奉伯等人抄小道襲擊琕城,攻打下了琕城,鄧元起的軍備全部喪失。鄧元起放棄琕城,徑直去圍攻州城,城局參軍江希之打算獻(xiàn)城投降,但是沒(méi)有實(shí)現(xiàn)而死去。
[38]魏陳留公主寡居,仆射高肇、秦州刺史張彝皆欲尚之,公主許彝而不許肇。肇怒,譖彝于魏主,坐沈廢累年。
[38]北魏陳留公主守寡,仆射高肇和秦州刺史張彝都想娶她,公主答應(yīng)了張彝而沒(méi)答應(yīng)高肇,高肇惱羞成怒,就在宣武帝面前陷害張彝,因此而獲罪,被廢官數(shù)年。
[39]是歲,江東大旱,米斗五斤,民多餓死。
[39]這一年,江東大旱成災(zāi),一斗米賣(mài)到五千錢(qián),百姓餓死很多。
二年(癸未、503
二年(癸未,公元503 年)
[1] 春,正月,乙卯,以尚書(shū)仆射沈約為左仆射,吏部尚書(shū)范云為右仆射,尚書(shū)令王亮為左光祿大夫。丙辰,亮坐正旦詐疾不登殿,削爵,廢為庶人。
[1] 春季,正月,乙卯(初二),梁武帝任命尚書(shū)仆射沈約為左仆射,吏部尚書(shū)范云為右仆射,尚書(shū)令王亮為左光祿大夫。丙辰(初三),王亮因在正月初一假稱(chēng)有病不登殿朝賀而獲罪,被削去爵位,黜為平民。
[2] 乙亥,魏主耕籍田。
[2] 乙亥(二十二日),北魏宣武帝到籍田舉行親耕儀式。
[3] 魏梁州氐楊會(huì)叛,行梁州事楊椿等討之。
[3] 北魏梁州氐人楊會(huì)反叛,行梁州事楊椿等人討伐他。
[4] 成都城中食盡,升米三千,人相食。劉季連食粥累月,計(jì)無(wú)所出。上遣崐主書(shū)趙景悅宣詔受季連降,季連肉袒請(qǐng)罪。鄧元起遷季連于城外,俄而造焉,待之以禮。季連謝曰:“早知如此,豈有前日之事!”琕城亦降。元起誅李奉伯等,送季連詣建康。初,元起在道,懼事不集,無(wú)以為賞,士之至者皆許以辟命,于是受別駕、治中檄者將二千人。
[4] 成都城中的糧食吃光了,一升米價(jià)格暴漲到三千錢(qián),人們開(kāi)始互相殘食。劉季連連著幾個(gè)月喝粥,沒(méi)有一點(diǎn)辦法。武帝派遣主書(shū)趙景悅宣諭詔令,可以接受劉季連投降。劉季連只好投降,他光著上身來(lái)請(qǐng)罪。鄧元起把劉季連移到城外,很快又去看他,對(duì)他以禮相待。劉季連對(duì)鄧元起謝罪說(shuō):“早知道這樣的話,豈有前頭的事情呢?”琕城出投降了。鄧元起殺了李奉伯等人,送劉委連去建康。開(kāi)初,鄧元起在途中,擔(dān)心事情不能成功,沒(méi)有什么可以獎(jiǎng)賞,因此凡是來(lái)投附的士人都許諾成功之后給封官,于是接受被征召為別駕、治中的簡(jiǎn)書(shū)的人將近有兩千人。
季連至建康,入東掖門(mén),數(shù)步一稽顙,以至上前。上笑曰:“卿欲慕劉備,而曾不及公孫述,豈無(wú)臥龍之臣邪!”赦為庶人。
劉季連到了建康,進(jìn)入東掖門(mén),他每走幾步就跪在地上磕頭一次,一直到了武帝面前,梁武帝笑著對(duì)他說(shuō):“你想追慕劉備,但是連公孫述都比不上,豈不是因?yàn)闆](méi)有象諸葛孔明這樣的臣子嗎?”劉季連被赦為平民。
[5] 三月,己巳,魏皇后蠶于北郊。
[5] 三月,己巳(十七日),北魏皇后在北郊舉行養(yǎng)蠶儀式。
[6] 庚辰,魏揚(yáng)州刺史任城王澄遣長(zhǎng)風(fēng)城主奇道顯入寇,取陰山、白蒿二戍。
[6] 庚辰(二十八日),北魏揚(yáng)州刺史任城王元澄派遣長(zhǎng)風(fēng)城城主奇道顯入侵梁朝,占取了陰山、白藁兩個(gè)城堡。
[7] 蕭寶寅伏于魏闕之下,請(qǐng)兵伐梁,雖暴風(fēng)大雨,終不暫移;會(huì)陳伯之降魏,亦請(qǐng)兵自效。魏主乃引八坐、門(mén)下入定議。夏,四月,癸未朔,以寶寅為都督東揚(yáng)等三州諸軍事、鎮(zhèn)東將軍、揚(yáng)州刺史、丹楊公、齊王,禮賜甚厚,配兵一萬(wàn),令屯東城;以伯之為都督淮南諸軍事、平南將軍,江州刺史,屯陽(yáng)石,俟秋冬大舉。寶寅明當(dāng)拜命,自夜慟哭至晨。魏人又聽(tīng)寶寅募四方壯勇,得數(shù)千人,以顏文智、華文榮等六人皆為將軍、軍主。寶寅志性雅重,過(guò)期猶絕酒肉,慘形悴色,蔬食粗衣,未嘗嬉笑。
[7] 蕭寶寅跪伏在北魏朝廷闕門(mén)之下,請(qǐng)求出兵討伐梁朝,雖然來(lái)了暴風(fēng)大雨,他也不暫時(shí)去避躲一下。恰在這時(shí),陳伯之投降了北魏,也請(qǐng)兵伐梁,愿為北魏效力。于是,北魏宣武帝就召集令、仆和諸曹尚書(shū)等八坐,以及侍中、散騎常侍等門(mén)下等大臣們進(jìn)去議定其事。夏季,四月,癸未朔(初一),北魏委任蕭寶寅為都督東揚(yáng)州等三州諸軍事、鎮(zhèn)東將軍、揚(yáng)州刺史、丹楊公、齊王,對(duì)他的賞賜十分豐厚,并且配兵一萬(wàn),令他駐守東城。又委任陳伯之為都督淮南諸軍事、平南將軍、江州刺史,令他駐守陽(yáng)石,等待到了秋冬時(shí)間就大舉討伐梁朝。蕭寶寅在第二天早晨就要接受北魏的拜官封爵,從夜里一直慟哭到次日早晨。北魏人又允許蕭寶寅招募四方的勇壯之士,得到數(shù)千人,顏文智和華文榮等六人都成了將軍,軍主。蕭寶寅意志莊重性情文雅,雖然過(guò)了為東昏侯服喪一年的期限,但是猶拒食酒肉。他形容憔悴,飲食粗劣,身著粗布之衣,從來(lái)不嬉笑。
[8] 癸卯,蔡法度上《梁律》二十卷,令三十卷,科四十卷。詔班行之。
[8] 癸卯(二十一日),梁朝蔡法度向朝廷獻(xiàn)上《梁律》二十卷、《令》三十卷、《科》四十卷,武帝詔令頒布實(shí)行。
[9] 五月,丁巳,霄城文侯范云卒。
[9] 五月丁巳(初六),霄城文侯范云去世。
云盡心事上,知無(wú)不為,臨繁處劇,精力過(guò)人。及卒,眾謂沈約宜當(dāng)樞管,上以約輕易,不如尚書(shū)左丞徐勉,及以勉及右衛(wèi)將軍周舍同參國(guó)政。舍雅量不及勉,而清簡(jiǎn)過(guò)之,兩人俱稱(chēng)賢相,常留省內(nèi),罕得休下。勉或時(shí)還宅,群犬驚吠;每有表奏,輒焚其藁。舍豫機(jī)密二十余年,未嘗離左右,國(guó)史、詔誥、儀體、法律、軍旅謀謨皆掌之,與人言謔,終日不絕,而竟不漏泄機(jī)事,眾尤服之。
范云全心全意地侍奉武帝,凡是所知道的事情沒(méi)有不辦理的,總處于繁忙而緊張之中,而精力過(guò)人。范云去世之后,眾人認(rèn)為應(yīng)當(dāng)由沈約來(lái)掌管朝廷樞要,但是梁武帝卻認(rèn)為沈約辦事輕率而不慎重,不如尚書(shū)左丞徐勉,于是就讓?shí)娦烀愫陀倚l(wèi)將軍周舍一同參理國(guó)政。周舍的氣量比不上徐勉,但是在清簡(jiǎn)方面卻超過(guò)徐勉,兩人都被稱(chēng)為是賢相,經(jīng)常留在朝中理事,很少有下朝休息的時(shí)間。徐勉有時(shí)回自已的宅第,院子中的狗見(jiàn)了他驚叫狂吠;每次起草上表奏啟,抄畢后馬上就把初稿燒掉。周舍參與朝廷機(jī)密大事二十多年,從來(lái)沒(méi)有離開(kāi)武帝身邊,凡國(guó)史、詔誥、儀禮、法律、軍旅籌謀策劃等,他都親自掌管,同別人言談逗笑,終日不停,但是竟然不會(huì)泄露一點(diǎn)機(jī)密,眾人尤其佩服他。
[10]壬申,斷諸郡縣獻(xiàn)奉二宮,惟諸州及會(huì)稽許貢任土,若非地產(chǎn),亦不得貢。
[10]壬申(二十一日),梁武帝敕令停止各郡縣為上宮和東宮貢獻(xiàn)物品,只準(zhǔn)許各州以及會(huì)稽郡可以根據(jù)本土的具體情況制定貢奉物品種類(lèi),但是如果不是本地所產(chǎn)的,也不得上貢。
[11]甲戌,魏楊椿等大破叛氐,斬首數(shù)千級(jí)。
[11]甲戌(二十三日),北魏楊椿等人大敗叛亂的氐族部落,斬首數(shù)千人。
[12]六月,壬午朔,魏立皇弟悅為汝南王。
[12]六月,壬午朔(初一),北魏封立宣武帝的弟弟元悅為汝南王。
[13]魏揚(yáng)州刺史任城王澄表稱(chēng):“蕭衍頻斷東關(guān),欲令巢湖乏溢以灌淮南諸戍。吳、楚便水,且灌且掠,淮南之地將非國(guó)有。壽陽(yáng)去江五百余里,眾庶惶惶,并懼水害,脫乘民之愿,攻敵之虛,豫勒諸州,纂集士馬,有秋大集,應(yīng)機(jī)經(jīng)略,雖混壹不能必果,江西自是無(wú)虞矣。”丙戌,魏發(fā)冀、定、瀛、相、并、濟(jì)六州二萬(wàn)人,馬一千五百匹,令仲秋之中畢會(huì)淮南,并壽陽(yáng)先兵三萬(wàn),委澄經(jīng)略;蕭寶寅、陳伯之皆受澄節(jié)度。
[13]北魏揚(yáng)州刺史、任城王元澄上表講道:“蕭衍頻頻地阻斷東關(guān),想使巢湖泛濫,以便淹灌淮河南邊的各個(gè)城堡。吳、楚之地有水域之便,他們可以一邊淹灌,一邊掠奪,所以淮河南邊的地盤(pán)將非我國(guó)所有了。壽陽(yáng)離長(zhǎng)江五百多里,民眾惶惶不安,都害怕水害到來(lái),如果乘民眾擔(dān)心梁朝水淹其地的機(jī)會(huì),攻打敵人于不備,預(yù)先勒令各州,準(zhǔn)備兵士和戰(zhàn)馬,到秋天匯齊集中,根據(jù)情況布署決定行動(dòng)方案,這樣雖然統(tǒng)一天下不一定必能成功,但是長(zhǎng)江之西卻從此沒(méi)有什么可憂慮的了?!北纾ǔ跷澹?,北魏調(diào)發(fā)冀、定、瀛、相、并、濟(jì)六個(gè)州的兩萬(wàn)人,一千五百匹馬,令于仲秋之中期全部在淮南會(huì)合,加上壽陽(yáng)原有的三萬(wàn)兵力,一并委于元澄指揮調(diào)遣,蕭寶寅和陳伯之也受元澄指揮。
[14]謝朏輕舟出詣闕,詔以為侍中、司徒、尚書(shū)令。朏辭腳疾不堪拜謁,角巾自輿詣云龍門(mén)謝。詔見(jiàn)于華林園,乘小車(chē)就席。明旦,上幸朏宅,宴語(yǔ)盡歡。朏固陳本志,不許;因請(qǐng)自還東迎母,許之。臨發(fā),上復(fù)臨幸,賦詩(shī)餞別;王人送迎,相望于道。及還,詔起府于舊宅,禮遇優(yōu)異。朏素憚煩,不省職事,眾頗失望。
[14]謝朏乘坐輕舟出門(mén)來(lái)到建康,梁武帝詔令他為侍中、司徒、尚書(shū)令。謝朏推辭說(shuō)有腳疾,不堪于拜謁之事,頭戴方巾,自己駕車(chē),來(lái)到云龍門(mén)謝恩。武帝在華林園召見(jiàn)謝朏,他乘著小車(chē)去赴席。次日早晨,武帝臨幸謝朏在建康的宅第,兩人邊飲邊談,非常歡快。謝朏再三陳述自己的心愿,不想出仕,但武帝不答應(yīng),謝朏無(wú)奈,只好請(qǐng)求自己回東面去迎接母親前來(lái),然后再就任,武帝同意了。謝朏臨出發(fā)之前,武帝再次臨幸,為他賦詩(shī)餞別。謝朏離京東還時(shí),送行和迎接的使者絡(luò)繹不絕,后一撥可以看到前一撥。謝朏回到建康之后,武帝詔令在他的舊宅起造新府,對(duì)他的各種禮遇就更優(yōu)異于他人了。謝朏向來(lái)害怕麻煩,不過(guò)問(wèn)職務(wù)內(nèi)之事,因此眾人對(duì)他頗為失望。
[15]甲午,以中書(shū)監(jiān)王瑩為尚書(shū)右仆射。
[15]甲午(十三日),任命中書(shū)監(jiān)王瑩為尚書(shū)右仆射。
[16]秋,七月,乙卯,魏平陽(yáng)平公丕卒。
[16]秋季,七月,乙卯(初五),北魏平陽(yáng)公元丕去世。
[17]魏既罷鹽池之禁,而其利皆為富強(qiáng)所專(zhuān)。庚午,復(fù)收鹽池利入公。
[17]北魏撤銷(xiāo)了關(guān)于鹽池的禁令之后,鹽池的利益都被富豪們所奪去。庚午(二十日),北魏重新宣布收鹽池之利入公。
[18]辛未,魏以彭城王勰為太師,勰固辭。魏主賜詔敦諭,又為家人書(shū),祈請(qǐng)懇至;勰不得已,受命。
[18]辛未(二十一日),北魏任命彭城王元勰為太師,元勰堅(jiān)決推辭而不崐接受。北魏宣武帝賜給元勰詔書(shū),諄諄勸諭,以小輩身分給他寫(xiě)了家信,一再祈請(qǐng),懇切至備,元勰不得已,只好受命。
[19]八月,庚子,魏以鎮(zhèn)南將軍元英都督征義陽(yáng)諸軍事。司州刺史蔡道恭聞魏軍將至,遣驍騎將軍楊由帥城外居民三千余家保賢首山,為三柵。冬,十月,元英勒諸軍圍賢首柵,柵民任馬駒斬由降魏。
[19]八月庚子(二十日),北魏委任鎮(zhèn)南將軍元英都督征義陽(yáng)諸軍事。梁朝司州刺史蔡道恭聞知北魏軍隊(duì)將要到了,派遣驍騎將軍楊由率領(lǐng)城外的居民三千多家去保衛(wèi)賢首山,楊由建立了三重柵壘以作防守。冬季,十月,元英統(tǒng)率各部兵眾圍住了賢首柵,柵內(nèi)的民眾任馬駒斬了楊由,投降北魏。
任城王澄命統(tǒng)軍黨法宗、傅豎眼、太原王神念等分兵寇東關(guān)、大峴、淮陵、九山,高祖珍將三千騎為游軍,澄以大軍繼其后。豎眼,靈越之子也。魏人撥關(guān)要、潁川、大峴三城,白塔、牽城、清溪皆潰。徐州刺史司馬明素將兵三千救九山,徐州長(zhǎng)史潘伯鄰救淮陵,寧朔將軍王燮保焦城。黨法宗等進(jìn)撥焦城,破淮陵,十一月,壬午,擒明素,斬伯鄰。
任城王元澄命令統(tǒng)軍黨法宗、傅豎眼、太原人王神念等人分別率領(lǐng)兵眾去入侵東關(guān)、大峴、淮陵、九山,高祖珍率領(lǐng)三千騎兵為游動(dòng)兵力,元澄統(tǒng)領(lǐng)大軍繼后而進(jìn)。傅豎眼是傅靈越的兒子。北魏軍隊(duì)攻破了關(guān)要、潁川、大峴三城,而白塔、牽城、清溪也都潰敗了。梁朝徐州刺史司馬明素率兵三千去援救九山,徐州長(zhǎng)史潘伯鄰去援救淮陵,寧朔將軍王燮去保焦城。黨法宗等人去進(jìn)攻并打下焦城,攻破淮陵。十一月壬午(疑誤),北魏軍隊(duì)擒獲了司馬明素,斬了潘伯鄰。
先是,南梁太守馮道根戍阜陵,初到,修城隍,遠(yuǎn)斥候,如敵將至,眾頗笑之。道根曰:“怯防勇戰(zhàn),此之謂也?!背俏串?,黨法宗等眾二萬(wàn)奄至城下,眾皆失色。道根命大開(kāi)門(mén),緩服登城,選精銳二百人出與魏兵戰(zhàn),破之。魏人見(jiàn)其意思閑暇,戰(zhàn)又不利,遂引去。道根將百騎擊高詛珍,破之。魏諸軍糧運(yùn)絕,引退。以道根為豫州刺史。
早先之時(shí),梁朝南梁太守馮道根戍守阜陵,剛到之時(shí),他就修筑城壕,派人四出偵察放哨,就好象敵人將要到了一樣,眾人多譏笑他。馮道根卻說(shuō)道:“防御若怯,臨戰(zhàn)則勇,說(shuō)的正是這個(gè)呀?!背欠肋€沒(méi)有修筑完畢,黨法宗等人就率兵兩萬(wàn)突然來(lái)到城下,眾人全都大驚失色。馮道根命令大開(kāi)城門(mén),穿著寬綽的便服登上城門(mén),并挑選二百名精銳兵士出城與北魏兵交戰(zhàn),打敗了敵手。北魏人見(jiàn)馮道根神態(tài)悠閑,初次交鋒又不順利,于是就撤走了。馮道根率領(lǐng)百名騎兵去襲擊高祖珍,破敵獲勝。北魏的各路軍隊(duì)糧食運(yùn)送阻斷,只好撤軍而退。梁武帝任命馮道根為豫州刺史。
[20]武興安王楊集始卒。己未,魏立其世子紹先為武興王;紹先幼,國(guó)事決于叔父集起、集義。
[20]北魏武興安王楊集始去世。己未(十一日),北魏封立楊集始的長(zhǎng)子楊紹先為武興王。楊紹先年齡幼小,所以封國(guó)中的事情都決定于他的兩個(gè)叔父楊集起、楊集義。
[21]乙亥,尚書(shū)左仆射沈約以母憂去職。
[21]乙亥(二十七日),梁朝尚書(shū)左仆射沈約因?yàn)槟赣H去世而離職。
[22]魏既遷洛陽(yáng),北邊荒遠(yuǎn),因以饑饉,百姓困弊。魏主加尚書(shū)左仆射源懷侍中、行臺(tái),使持節(jié)巡行北邊六鎮(zhèn)、恒。燕。朔三州,賑給貧乏,考論殿最,事之得失皆先決后聞。懷通濟(jì)有無(wú),饑民賴(lài)之。沃野鎮(zhèn)將于祚,皇后之世父,與懷通婚。時(shí)于勁方用事,勢(shì)傾朝野,祚頗有受納。懷將入鎮(zhèn),祚郊迎道左,懷不與語(yǔ),即劾奏免官。懷朔鎮(zhèn)將元尼須與懷舊交,貪穢狼籍,置酒請(qǐng)懷,謂懷曰:“命之長(zhǎng)短,系卿之口,豈可不相寬貸!”懷曰:“今日源懷與故人飲酒之坐,非鞫獄之所也。明日,公庭始為使者檢鎮(zhèn)將罪狀之處耳?!蹦犴殦]淚無(wú)以對(duì),竟按劾抵罪。懷又奏:“邊鎮(zhèn)事少而置官猥多,活野一鎮(zhèn)自將以下八百余人,請(qǐng)一切五分損二?!蔽褐鲝闹?/em>
[22]北魏遷都洛陽(yáng)之后,北邊逐漸荒廢,因此而出現(xiàn)饑荒,老百姓生活困頓破敗。北魏宣武帝加任尚書(shū)左仆射源懷侍中、行臺(tái),讓他持符節(jié)巡視北方六鎮(zhèn)以及恒、燕、朔三個(gè)州,救濟(jì)貧困之民,考核官吏,事情之得失都由他先做處理,然后再上報(bào)。源懷到達(dá)之后,普濟(jì)民眾,饑民們對(duì)他非常感激信賴(lài)。沃野鎮(zhèn)的守將于祚是皇后的伯父,與源懷是親家。當(dāng)時(shí)于勁剛當(dāng)權(quán)不久,勢(shì)傾朝崐野,而于祚頗有受賄行為。源懷快到活野鎮(zhèn)時(shí),于祚特意到郊外道左去迎接,但是源懷不與于祚搭話,當(dāng)即就檢舉彈劾了他的罪狀,免去了他的官職。懷朔鎮(zhèn)的守將元尼須與源懷有舊交,他十分貪穢,聲名狼藉,置辦了酒席宴請(qǐng)?jiān)磻?,?duì)源懷說(shuō):“我命的長(zhǎng)短,完全取決于您的一句話,既為舊交,豈能不加以寬容呢?”源懷回答:“今天是源懷與過(guò)去的老相識(shí)坐在一起飲酒,這里也不是審訊犯人的地方。明天,公庭才是我檢舉揭發(fā)你的罪狀的地方呢。”元尼須聽(tīng)源懷這么說(shuō),揮淚不已,無(wú)言以對(duì)。最后,源懷查證了所揭發(fā)的罪行,處理了元尼須。源懷又上奏朝廷:“邊鎮(zhèn)事情不多而設(shè)置的官職過(guò)多,比如沃野一鎮(zhèn)從鎮(zhèn)將以下就有八百多人,請(qǐng)減去五分之二。”宣武帝聽(tīng)從了這一建議。
[23]乙酉,將軍吳子陽(yáng)與魏元英戰(zhàn)于白沙,子陽(yáng)敗績(jī)。
[23]乙酉(疑誤),梁朝將軍吳子陽(yáng)與北魏元英交戰(zhàn)于白沙,吳子陽(yáng)敗北。
[24]魏東荊州蠻樊素安作亂,乙酉,以左衛(wèi)將軍李崇為鎮(zhèn)南將軍、都督征蠻諸軍事,將步騎討之。
[24]北魏東荊州蠻人樊素安作亂,乙酉(疑誤),北魏委任左衛(wèi)將軍李崇為鎮(zhèn)南將軍、都督征蠻諸軍事,率領(lǐng)步、騎兵去討伐樊素安。
[25]馮翊吉翂父為原鄉(xiāng)令,為奸吏所誣,逮詣遷尉,罪當(dāng)死。翂年十五,登聞鼓,乞代父命。上以其幼,疑人教之,使廷尉卿蔡法度嚴(yán)加誘脅,取其款實(shí)。法度盛陳拷訊之具,詰翂曰:“爾求代父,敕已相許,審能死不?且爾童呆,若為人所教,亦聽(tīng)悔異。”翂曰:“囚雖愚幼,豈不知死之可憚!顧不忍見(jiàn)父極刑,故求代之。此非細(xì)故,奈何受人教邪!明詔聽(tīng)代,不異登仙,豈有回貳!”法度乃更和顏誘之曰:“主上知尊侯無(wú)罪,行當(dāng)?shù)冕專(zhuān)^君足為佳童,今若轉(zhuǎn)辭,幸可父子同濟(jì)?!绷壴唬骸案笒焐钲溃卣虝?shū);囚瞑目引領(lǐng),唯聽(tīng)大戮,無(wú)言復(fù)對(duì)?!睍r(shí)翂備加扭械,法度愍之,命更著小者,翂不聽(tīng),曰:“死罪之囚,唯宜益械,豈可減乎!”竟不脫。法度具以聞,上乃宥其父罪。
[25]梁朝馮翊人吉翂的父親為原鄉(xiāng)縣縣令,被奸吏所誣陷,逮捕押送到廷尉,罪當(dāng)處死。吉翂時(shí)年十五歲,他擊響了懸掛在朝堂外的登聞鼓,乞求代父親一死。武帝見(jiàn)他所齡幼小,懷疑是別人教他這么干的,就讓廷尉卿蔡法度對(duì)他嚴(yán)加誘脅,讓他說(shuō)出實(shí)情來(lái)。蔡法度把各種拷訊刑具都擺出來(lái),詰問(wèn)吉翂:“你乞求為父抵命,圣旨已經(jīng)準(zhǔn)許了,現(xiàn)在就是看你是否真的愿意去死?況且你只不過(guò)是一個(gè)兒童,如果是別人教你這樣做的,那么你要反悔也可以。”吉翂回答:“囚犯我雖然愚魯年幼,但是豈能不知道死之可怕呢?完全是出于不忍心看父親遭受極刑,所以乞求代他一死。這不是小事,怎么是受他人的教唆呢!圣旨準(zhǔn)許我代父而死,真是不異于登仙,豈有反悔之說(shuō)呢?”蔡法度于是更加和顏悅色地誘導(dǎo)吉翂說(shuō):“皇上知道令尊沒(méi)有罪,很快就會(huì)釋放,看你實(shí)在是一個(gè)好孩子,現(xiàn)在你如果能改變一下所說(shuō)的話,你們父子就可以一同活命?!奔売只卮穑骸案赣H的案子非常嚴(yán)重,必定以法論處。囚犯我唯有閉目伸頭,聽(tīng)任一斬,再?zèng)]有什么要說(shuō)的了。”當(dāng)時(shí),吉翂被加上了手銬腳鐐,蔡法度憐憫他,命令給他另?yè)Q成輕一些的刑具,但是吉翂卻不讓換,說(shuō):“我是死罪犯人,只應(yīng)該加重刑具,豈可以減輕呢?”競(jìng)?cè)徊豢厦撊ナ咒D與腳鐐。蔡法度把這一切情況上奏武帝,于是武帝就寬恕了吉翂父親的罪過(guò)。
丹楊尹王志求其在廷尉事,并問(wèn)鄉(xiāng)里,欲于歲首舉充純孝。翂曰:“異哉王尹,何量翂之薄乎!父辱子死,道固當(dāng)然;若翂當(dāng)此舉乃是因父取名,何辱如之!”固拒而止。
丹楊尹王志了解了吉翂在廷尉審問(wèn)中的事情經(jīng)過(guò),并且詢(xún)問(wèn)他的鄉(xiāng)里,準(zhǔn)備在下年初舉薦吉翂為純孝之士。吉翂對(duì)王志說(shuō):“奇怪呀,王尹!為什么要把我吉翂看得如此之薄呢?父親受辱,兒子代死,理當(dāng)如此。如果我吉翂接受這一舉薦,就是憑借自己的父親而博取名聲,還有什么恥辱可以比得上這一恥辱呢?”因此,堅(jiān)決加以拒絕,王志只好作罷。
[26]魏主納高肇兄偃之女為貴嬪。
[26]北魏宣武帝納高肇的哥哥高偃的女兒為貴嬪。
[27]魏散騎常侍趙脩,寒賤暴貴,恃寵驕恣,陵轢王公,為眾所疾。魏主為脩治第舍,擬于諸王,鄰居獻(xiàn)地者或超補(bǔ)大郡。脩請(qǐng)告歸葬其父,凡財(cái)役所須,并從官給。脩在道淫縱,左右乘其出外,頗發(fā)其罪惡;及還,舊寵小衰。崐高肇密構(gòu)成其罪,侍中、領(lǐng)御史中尉甄琛、黃門(mén)郎李憑、廷尉卿陽(yáng)平王顯,素皆諂附于脩,至是懼相連及,爭(zhēng)助肇攻之。帝命尚書(shū)元紹檢訊,下詔暴其奸惡,免死,鞭一百,徙敦煌為兵。而脩愚疏,初不之知,方在領(lǐng)軍于勁第樗蒲,羽林?jǐn)?shù)人稱(chēng)詔呼之,送詣?lì)I(lǐng)軍府。甄琛、王顯監(jiān)罰,先具問(wèn)事有力者五人,迭鞭之,欲令必死。脩素肥壯,堪忍楚毒,密加鞭至三百不死。即召驛馬,促之上道,出城不自勝,舉縛置鞍中,急驅(qū)之,行八十里,乃死。帝聞之,責(zé)元紹不重聞,紹曰:“脩之佞幸,為國(guó)深蠹,臣不因釁除之,恐陛下受萬(wàn)世之謗?!钡垡云溲哉?,不罪也。紹出,廣平王懷拜之曰:“翁之直過(guò)于汲黯?!苯B曰:“但恨戮之稍晚,以為愧耳?!苯B,素之孫也。明日,甄琛、李憑以脩黨皆坐免官,左右與脩連坐死黜者二十余人。散騎常侍高聰與脩素親狎,而又以宗人諂事高肇,故獨(dú)得免。
[27]北魏散騎常侍趙脩,出身微賤而突然顯貴,恃寵驕恣,欺壓王公,被眾人所忌恨。宣武帝為趙脩建造宅第,規(guī)模與諸王的一樣。鄰居們向趙脩獻(xiàn)出土地,有的竟然被破格而補(bǔ)到大郡去做郡守。趙脩請(qǐng)假回去埋葬父親,凡是所用財(cái)物勞役,全部由官家提供。趙脩曾在路上縱淫,身邊的人乘他外出,向朝廷告發(fā)了他的罪惡,因此到他回京城之后,在皇帝那里得到的寵幸就比過(guò)去有所減少。高肇秘密地收集、上告了趙脩的罪狀,侍中、領(lǐng)御史中尉甄深、黃門(mén)郎李憑、廷尉卿陽(yáng)平人王顯等人,平時(shí)都巴結(jié)投靠趙脩,到這時(shí)則特別害怕把自己牽連進(jìn)去了,因此爭(zhēng)著幫助高肇攻擊趙脩。宣武帝命令尚書(shū)元紹核查審訊了案情,下詔公布了趙脩的奸惡行徑,免去他死罪,鞭撻一百,貶謫到敦煌充軍。但是,趙脩這個(gè)人十分愚蠢粗心,開(kāi)初還一點(diǎn)也不知情,正在領(lǐng)軍于勁的宅第中賭博,來(lái)了幾個(gè)羽林奉圣旨叫他,送他到了領(lǐng)軍府。甄琛和王顯監(jiān)督刑罰,兩人事先準(zhǔn)備了五個(gè)力氣大的打手,讓他們輪流鞭打趙脩,一定要讓他死。趙脩向來(lái)身體肥胖強(qiáng)壯,能忍受得住痛打,所以暗中增加鞭撻到三百下,他仍不死。于是,甄琛等立即叫來(lái)驛馬,催促趙脩即刻上路充軍。出城之后,趙脩在馬上堅(jiān)持不住了,就用繩子把他捆綁在馬鞍之上,驅(qū)馬急行,走了八十里路,趙脩就死了。宣武帝知道了情況,責(zé)備元紹為什么不再次奉請(qǐng)就把趙脩弄死了,元紹回答說(shuō):“趙脩以諂媚而得寵幸,對(duì)國(guó)家的危害實(shí)在太大了,我如果不乘機(jī)除掉了他,恐怕陛下要因他而遭受萬(wàn)世之指責(zé)?!毙涞塾X(jué)得元紹的話正直不阿,就沒(méi)有加罪于他。元紹從殿中出來(lái)后,廣平王元懷向他施禮,并且說(shuō)道:“您老人家的剛直超過(guò)了汲黯?!痹B回答:“我只恨殺他稍微晚了一些,為此而感到慚愧?!痹B是元素的孫子。次日,甄琛和李憑因系趙脩的同黨,受牽連而被免去官職,左右因受趙脩牽連而被誅死或貶黜的有二十多人。散騎常侍高聰與趙脩向來(lái)關(guān)系親密,但是他以同族人之身份討好巴結(jié)高肇,所以獨(dú)得幸免。
三年(甲申、504 )
三年(甲申,公元504 年)
[1] 春,正月,庚戌,征虜將軍趙祖悅與魏江州刺史陳伯之戰(zhàn)于東關(guān),祖悅敗績(jī)。
[1] 春季,正月,庚戌(初三),梁朝征虜將軍趙祖悅與北魏江州刺史陳伯之戰(zhàn)于東關(guān),趙祖悅戰(zhàn)敗。
[2] 癸丑,以尚書(shū)右仆射王瑩為左仆射,太子詹事柳惔為右仆射。
[2] 癸丑(初六),梁朝任命尚書(shū)右仆射王瑩為左仆射,太子詹事柳惔為右仆射。
[3] 丙辰,魏東荊州刺史楊大眼擊叛蠻樊季安等,大破之。季安,素安之弟也。
[3] 丙辰(初九),北魏東荊州刺史楊大眼攻擊反叛的蠻人樊季安等人,大獲全勝。樊季安是樊素安的弟弟。
[4] 丙寅,魏大赦,改元正始。
[4] 丙寅(十九日),北魏大赦天下,改年號(hào)為正始。
[5] 蕭寶寅行及汝陰,東城已為梁所取,乃屯壽陽(yáng)棲賢寺。二月,戊子,將軍姜慶真乘魏任城王澄在外,襲壽陽(yáng),據(jù)其外郭。長(zhǎng)史韋纘倉(cāng)猝失圖;任城太妃孟氏勒兵登陴,先守要便,激厲文武,安慰親舊,將士咸有奮志。太妃親巡城守,不避矢石。蕭寶寅引兵至,與州軍合擊之,自四鼓戰(zhàn)至下晡,慶真敗走。韋纘坐免官。[5] 蕭寶寅行到汝陽(yáng)之時(shí),東城已經(jīng)被梁朝軍隊(duì)占取了,于是就改駐在壽陽(yáng)的棲賢寺。二月,戊子(十一日),梁朝將軍姜慶真乘北魏任城王元澄在外,襲擊壽陽(yáng)城,占據(jù)了壽陽(yáng)城的外城。北魏長(zhǎng)史韋纘倉(cāng)促之中不知如何才好,任城太妃孟氏率兵登上女墻,先據(jù)守了要害之處,她勉勵(lì)文武官員,安慰新投附來(lái)的壽陽(yáng)兵民和舊有的將士,所以將士們都士氣高昂。太妃親自巡察城防,不避敵方飛箭流石。蕭寶寅領(lǐng)兵到了,與州軍合力奮戰(zhàn),從四更激戰(zhàn)到夕陽(yáng)西下之時(shí),姜慶真敗逃而去。韋纘因臨陣失措而被免去官職。
任城王澄攻鐘離,上遣冠軍將軍張惠紹等將兵五千送糧詣鐘離,澄遣平遠(yuǎn)將軍劉思祖等邀之。丁酉,戰(zhàn)于邵陽(yáng);大敗梁兵,俘惠紹等十將,殺虜士卒殆盡。思祖,芳之從子也。尚書(shū)論思祖功,應(yīng)封千戶侯;侍中、領(lǐng)右衛(wèi)將軍元暉求二婢于思祖,不得,事遂寢。暉,素之孫也。
北魏任城王元澄攻打鐘離,梁武帝派遣冠軍將軍張惠紹等人率兵五千運(yùn)送糧食到鐘離,元澄派遣平遠(yuǎn)將軍劉思祖等人去阻截。丁酉(二十日),雙方在邵陽(yáng)交戰(zhàn),劉思祖大敗梁軍,俘虜了張惠紹等十個(gè)將領(lǐng),斬殺或俘虜了幾乎全部士卒。劉思祖是劉芳的侄子。尚書(shū)省議論劉思祖的功勞應(yīng)當(dāng)封為千戶侯,但是因侍中、領(lǐng)右衛(wèi)將軍元暉向劉思祖要兩個(gè)婢女,沒(méi)有得到,于是封賞劉思祖一事就不再提起了。元暉是元素的孫子。
上遣平西將軍曹景宗、后軍王僧炳等帥步騎三萬(wàn)救義陽(yáng)。僧炳將二萬(wàn)人據(jù)鑿峴,景宗將萬(wàn)人為后繼,元英遣冠軍將軍元逞等據(jù)樊城以拒之。三月,壬申,大破僧炳于樊城,俘斬四千余人。
梁武帝派遣平西將軍曹景宗、后軍王僧炳等人統(tǒng)率步、騎兵三萬(wàn)援救義陽(yáng)。王僧炳率領(lǐng)兩萬(wàn)兵力據(jù)守鑿峴,曹景宗率領(lǐng)一萬(wàn)兵力為后援,元英派遣冠軍將軍元逞等人據(jù)守樊城以抵擋他們。三月壬申(初一),北魏軍隊(duì)在樊城大敗王僧炳,俘虜和斬首四千多人。
魏詔任城王澄,以“四月淮水將漲,舟行無(wú)礙,南軍得時(shí),勿昧利以取后悔?!睍?huì)大雨,淮水暴漲,澄引兵還壽陽(yáng)。魏軍還既狼狽,失亡四千余人。中書(shū)侍郎齊郡賈思伯為澄軍司,居后為殿,澄以其儒者,謂之必死,及至,大喜曰:“‘仁者必有勇’,于軍司見(jiàn)之矣。”思伯托以失道,不伐其功。有司奏奪澄開(kāi)府,仍降三階。上以所獲魏將士請(qǐng)易張惠紹于魏,魏人歸之。
北魏詔令任城王元澄,告訴他:“四月份淮河水將漲,船行無(wú)阻,南方軍隊(duì)得其天時(shí),所以不要貪功而后悔不及。”恰好天降大雨,淮水暴漲,元澄領(lǐng)兵回到壽陽(yáng)。北魏軍隊(duì)回撤時(shí)十分狼狽,丟失和逃亡的有四千多人。中書(shū)侍郎、齊郡人賈思伯是元澄的軍司,殿后而行,元澄因他是個(gè)儒生,以為他必死無(wú)疑,等他回來(lái)之后,元澄大喜過(guò)望,說(shuō)道:“孔子說(shuō)‘仁者必有勇’,這正好在軍司身上表現(xiàn)出來(lái)了?!辟Z思伯借口說(shuō)自己迷路了,不愿意夸耀功勞。有關(guān)部門(mén)奏請(qǐng)朝廷奪去元澄開(kāi)府之封,并降三級(jí)。梁武帝向北魏請(qǐng)求用所俘獲的北魏將士換回張惠紹,北魏人歸還了張惠紹。
[6] 魏太傅、領(lǐng)司徒、錄尚書(shū)北海王詳,驕奢好聲色,貪冒無(wú)厭,廣營(yíng)第舍,奪人居室,嬖昵左右,所在請(qǐng)托,中外嗟怨。魏主以其尊親,恩禮無(wú)替,軍國(guó)大事皆與參決,所奏請(qǐng)無(wú)不開(kāi)允。魏主之初親政也,以兵召諸叔,詳與咸陽(yáng)、彭城王共車(chē)而入,防衛(wèi)嚴(yán)固。高太妃大懼,乘車(chē)隨而哭之。既得免,謂詳曰:“自今不愿富貴,但使母子相保,與汝掃市為生耳?!奔霸斣賵?zhí)政,太妃不復(fù)念前事,專(zhuān)助詳為貪虐。冠軍將軍茹皓,以巧思有寵于帝,常在左右,傳可門(mén)下奏事,弄權(quán)納賄,朝野憚之,詳亦附焉。皓娶尚書(shū)令高肇從妹,皓妻之姊為詳從父安定五燮之妃;詳烝于燮妃,由是與皓益相昵狎。直閣將軍劉胄,本詳所引薦,殿中將軍常季賢以善養(yǎng)馬,陳掃靜掌櫛,皆得幸于帝,與皓相表里,賣(mài)權(quán)勢(shì)。
[6] 北魏太傅、領(lǐng)司徒、錄尚書(shū)北海王元詳,驕奢淫佚,喜好聲色,貪圖財(cái)利,永遠(yuǎn)沒(méi)有滿足之時(shí)。他為自己到處營(yíng)造宅第,奪占別人的房屋,寵愛(ài)身邊的人,對(duì)他們的各種請(qǐng)托無(wú)不許應(yīng),以致朝廷內(nèi)外怨聲載道。宣武帝因?yàn)樗鞘甯?,所以?duì)他的恩寵禮遇沒(méi)有衰減,朝政大事都讓他參與決策,對(duì)他的各種奏請(qǐng)也無(wú)不答應(yīng)。宣武帝剛開(kāi)始親自執(zhí)政時(shí),派兵去傳召幾位叔父,元詳與咸陽(yáng)王、彭城王乘一輛車(chē)入見(jiàn)皇上,里面防衛(wèi)的特別嚴(yán)密。高太妃見(jiàn)狀恐懼萬(wàn)分,她乘車(chē)跟隨在元詳他們后面啼哭了一路。三人得免之后,高太妃對(duì)元詳說(shuō):“從今以后不愿富貴,只要能使我們母子平安地在一起,那怕與你一同以打崐掃街道為生也滿足了?!钡?,元詳再次執(zhí)政之后,高太妃再也想不起以前的事情了,一味幫助元詳進(jìn)行貪求、暴虐之事。冠軍將軍茹皓因?yàn)樾难垤`巧而得寵于宣武帝,經(jīng)常在宣武帝身邊,為宣武帝傳達(dá)和答復(fù)門(mén)下省的奏事,因此他就弄權(quán)作弊,收受賄賂,朝野上下無(wú)不害怕他,元詳也對(duì)他不得不投靠巴結(jié)。茹皓娶了尚書(shū)令高肇的堂妹為妻,茹皓妻子的姐姐又是元詳?shù)奶檬灏捕ㄍ踉频腻樱斉c元燮的妃子私通,因此元詳與茹皓就越發(fā)親近了。直閣將軍劉胄本為元詳所引薦,殿中將軍常季賢擅長(zhǎng)養(yǎng)馬,陳掃靜則專(zhuān)為宣武帝梳頭,三人都得寵于宣武帝,他們與茹皓串通一氣,相為表里,一起耍弄權(quán)勢(shì)。
高肇本出高麗,時(shí)望輕之。帝既黜六輔,誅咸陽(yáng)王禧,專(zhuān)委事于肇。肇以在朝親族至少,乃邀結(jié)朋援,附之者旬月超擢,不附者陷以大罪。尤忌諸王,以詳位居其上,欲去之,獨(dú)執(zhí)朝政,乃譖之于帝,云“詳與皓、胄、季賢、掃靜謀為逆亂。”夏,四月,帝夜召中尉崔亮入禁中,使彈奏詳貪淫奢縱,及皓等四人怙權(quán)貪?rùn)M,收皓等系南臺(tái),遣虎賁百人圍守詳?shù)?。又慮詳驚懼逃逸,遣左右郭翼開(kāi)金墉門(mén)馳出諭旨,示以中尉彈狀,詳曰:“審如中尉所糾,何憂也!正恐更有大罪橫至耳。人與我物,我實(shí)受之。”詰朝,有司奏處皓等罪,皆賜死。
高肇的祖上是高麗人,一般人很輕視他。宣武帝罷黜了六位輔政大臣,誅殺了咸陽(yáng)王元禧之后,就把政事只委托于高肇一人。高肇在朝廷中的親戚同宗甚少,于是招攬交結(jié)朋黨,凡是投附他的人,十天半月就可以破格提升,而對(duì)于不愿投靠者則動(dòng)輒陷以重罪。高肇尤其忌妒各個(gè)藩王,由于元詳?shù)匚辉谧约荷厦妫拖氚阉?,以便自己?dú)掌朝政。于是,高肇便在宣武帝面前誣陷元詳,說(shuō):“元詳與茹皓、劉胄、常季賢、陳掃靜等人密謀叛亂?!毕募?,四月,宣武帝夜里召中尉崔亮進(jìn)入宮中,讓崔亮彈劾元詳貪婪淫亂,奢侈放縱,以及茹皓等四人依仗權(quán)勢(shì),貪贓枉法。于是,宣武帝下令拘捕了茹皓等人,關(guān)押在御史臺(tái),又派遣一百名武士包圍了元詳?shù)母凇P涞塾謸?dān)心元詳驚怕而逃脫,就派遣身邊人郭翼打開(kāi)金墉門(mén),騎馬出去向元詳宣諭圣旨,并向他出示了中尉崔亮的彈劾狀,元詳說(shuō)道:“確實(shí)如中尉所舉發(fā)的那樣,我有什么可擔(dān)心的呢?正害怕還有更大的罪從天而降呢。別人給我東西,我確實(shí)收下了。”天亮之后,有關(guān)部門(mén)奏請(qǐng)?zhí)幹萌沭┑热说淖镄校Y(jié)果四人全部賜死。
帝引高陽(yáng)王雍等五王入議詳罪。詳單車(chē)防衛(wèi),送華林園,母妻隨入,給小奴弱婢數(shù)人,圍守甚嚴(yán),內(nèi)外不通。五月,丁未朔,下詔宥詳死,免為庶人。頃之,徙詳于太府寺,圍禁彌急,母妻皆還南第,五日一來(lái)視之。
宣武帝召集高陽(yáng)王元雍等五個(gè)藩王進(jìn)去商議對(duì)元詳罪行的處理決定。元詳乘單車(chē),前后警衛(wèi),被押送入華林園,母親和妻子也隨他進(jìn)入園中,只給了他幾個(gè)弱小的奴婢,他被圍守的特別嚴(yán)密,與外面完全斷絕了聯(lián)系。五月,丁未朔(初一),宣武帝詔令寬宥元詳不死,貶為平民。很快,元詳就被移送到太府寺,看管的也更加嚴(yán)緊了,他的母親和妻子都回到南宅去了,每五天來(lái)看視他一次。
初,詳娶宋王劉昶女,待之疏薄。詳既被禁,高太妃乃知安定高妃事,大怒曰:“汝妻妾盛多如此,安用彼高麗婢,陷罪至此!”杖之百余,被創(chuàng)膿潰,旬余乃能立。又杖劉妃數(shù)十,曰:“婦人皆妒,何獨(dú)不妒!”劉妃笑而受罰,卒無(wú)所言。
開(kāi)初,元詳娶了宋王劉昶的女兒,對(duì)待她十分疏遠(yuǎn)薄情。元詳被囚禁之后,高太妃才知道了他與安定王的高妃私通之事,非常生氣,罵元詳說(shuō):“你的妻妾成群,為何還要那個(gè)下賤的高麗女人,以致陷罪到這個(gè)地步呢?”高太妃命人把元詳打了一百多板,打得皮開(kāi)肉綻,流血化膿,十多天后才能站立起來(lái)。高太妃又令人打了劉妃幾十下,并且問(wèn)她:“婦人家都妒忌,你為什么不妒忌呢?”劉妃笑著接受了懲罰,從頭到尾沒(méi)說(shuō)一句話。
詳家奴數(shù)人陰結(jié)黨輩,欲劫出詳,密書(shū)姓名,托侍婢通于詳。詳始得執(zhí)省,而門(mén)防主司遙見(jiàn),突入就詳手中攬得,奏之,說(shuō)慟哭數(shù)聲,暴卒。詔有司以禮殯葬。
元詳?shù)膸讉€(gè)家奴秘密勾結(jié),想把元詳搶動(dòng)出來(lái),因此秘密書(shū)寫(xiě)了姓名,托侍婢交給元詳。元詳剛拿在手上要看,被看守頭目老遠(yuǎn)地發(fā)現(xiàn)了,突然跑進(jìn)來(lái)從元詳手上搶奪過(guò)來(lái),上奏給宣武帝,元詳慟哭了幾聲,突然氣絕而死。宣武帝詔令有關(guān)部門(mén)以禮殯葬了元詳。先是,典事史元顯獻(xiàn)雞雛,四翼四足,詔以問(wèn)侍中崔光。光上表曰:“漢元帝初元中,丞相府史家雌雞伏子,漸化為雄,冠距鳴將。永光中,有獻(xiàn)雄雞生角,劉向以為‘雞者小畜,主司時(shí)起居人,小臣執(zhí)事為政之象也。竟寧元年,石顯伏辜,此其效也?!`帝光和元年,南宮寺雌雞欲化為雄,但頭冠未變,詔以問(wèn)議郎蔡邕,對(duì)曰:”頭為元首,人君之象也。今雞一身已變,未至于頭,而上知之,是將有其事而不遂成之象也。若應(yīng)之不精,政無(wú)所改,頭冠或成,為患滋大?!呛簏S巾破壞四方,天下遂大亂。今之雞狀雖與漢不同,而其應(yīng)頗相類(lèi),誠(chéng)可畏也。臣以向、邕言推之,翼足眾多,亦群下相扇助之象;雛而未大,足羽差小,亦其勢(shì)尚微,易制御也。臣聞災(zāi)異之見(jiàn),皆所以示吉兇,明君睹之而懼,乃能致福,暗主睹之而慢,所以致禍?;蛘呓褚嘤凶再v而貴,關(guān)預(yù)政事,如前世石顯之比者邪!愿陛下進(jìn)賢黜佞,則妖弭慶集矣?!昂髷?shù)日,皓等伏誅,帝愈重光。
早先之時(shí),典事史元顯向宣武帝進(jìn)獻(xiàn)了一只小雞,這只雞有四個(gè)翅膀,四條腿,非常奇怪,宣武帝就詔問(wèn)侍中崔光,讓他加以解釋。崔光上表講道:“漢元帝初元年間,丞相府史家的母雞孵小雞,漸漸地變成了公雞,冠子又紅又大,爪子后面長(zhǎng)出尖骨,開(kāi)始打鳴,成了群中之帥。永光年間,有人進(jìn)獻(xiàn)了一只長(zhǎng)角的公雞,劉向認(rèn)為:”雞是小家禽,其職責(zé)是到時(shí)鳴叫,喚醒主人起床,這是地位低賤的下臣掌權(quán)當(dāng)政的征兆。竟寧元年,石顯服罪,就是其應(yīng)驗(yàn)呀?!疂h靈帝光和元年,南宮寺的母雞快變成公雞了,只有頭上的冠子還沒(méi)變,靈帝就這件事詔問(wèn)議郎蔡邕,蔡邕回答說(shuō):“頭是元首,是皇帝之象征。如今雞的全身都變了,只是頭還沒(méi)有變,而圣上知道了,這是天下將要出事而不會(huì)成功的征兆。倘若應(yīng)對(duì)不妥當(dāng),朝政方面沒(méi)有什么改善,頭冠如果也變成了的話,為患就更加大了?!?,黃巾起義,破壞四方,天下因此大亂?,F(xiàn)在這只雞的形狀雖然與漢代的不同,但是顯示的預(yù)兆頗相類(lèi)似,確實(shí)可怕呀。我用劉向、蔡邕的說(shuō)法推論這件事:其翅膀和腳眾多,這是一群下賤小人互相勾結(jié),鼓動(dòng)生事的征象;其雛小而未大,腳趾和羽翼尚小,這說(shuō)明群小們的勢(shì)力還弱微,易于制服。我聽(tīng)說(shuō)這種災(zāi)異現(xiàn)象,都是顯示著吉兇之兆,圣明的君主見(jiàn)了引起警惕,于是能帶來(lái)福氣;而昏暗的君主見(jiàn)了不以為然,所以導(dǎo)致災(zāi)禍?;蛟S如今也有從低賤而顯貴的小人參與干涉政事,如前代石顯那樣呢?愿陛下引進(jìn)賢才,黜免佞臣,如此則妖禍消失,吉慶降臨啊?!逼浜髱滋欤沭┑热朔ū徽D,宣武帝因此而越發(fā)看重崔光了。
高肇說(shuō)帝,使宿衛(wèi)隊(duì)主帥羽林虎賁守諸王第,殆同幽禁,彭城王勰切諫,不聽(tīng)。勰志尚高邁,不樂(lè)榮勢(shì),避事家居,而出無(wú)山水之適,處無(wú)知已之游,獨(dú)對(duì)妻子,常郁郁不樂(lè)。
高肇游說(shuō)宣武帝,讓宿衛(wèi)隊(duì)的頭領(lǐng)率領(lǐng)羽林虎賁監(jiān)守各藩王的宅第,差不多把他們幽禁起來(lái)了,彭城王元勰再三勸諫不要這樣做,但是宣武帝根本不聽(tīng)。元勰志向遠(yuǎn)大,不熱衷于榮華權(quán)勢(shì)。他避事住在家中,出外不游出玩水,處在家中沒(méi)有知已相陪伴,只同妻子兒子在一起,凡中常常郁郁寡歡。
[7] 魏人圍義陽(yáng),城中兵不滿五千人,食才支半歲。魏軍攻之,晝夜不息,刺史蔡道恭隨方抗御,皆應(yīng)手摧卻,相持面余日,前后斬獲不可勝計(jì)。魏軍憚之,將退。會(huì)道恭疾篤,乃呼從弟驍騎將軍靈恩,兄子尚書(shū)郎僧勰及諸將佐,謂曰:“吾受?chē)?guó)厚恩,不能攘滅寇賊,今所苦轉(zhuǎn)篤,勢(shì)不支久;汝等當(dāng)以死固節(jié),無(wú)令吾沒(méi)有遺恨!”眾皆流涕。道恭卒,靈恩攝行州事,代之城守。
[7] 北魏人圍攻義陽(yáng),而義陽(yáng)城中的兵力不足五千人,糧食才夠支持半年。北魏軍隊(duì)攻城甚急,晝夜不停,刺史蔡道恭隨機(jī)應(yīng)變抵抗,都可以出手得勝,擋住了敵人的進(jìn)攻,就這樣相持了一百多天,前后斬獲敵人不可數(shù)計(jì)。義陽(yáng)城久攻不下,北魏軍隊(duì)害怕了,準(zhǔn)備撤退。恰在這時(shí),蔡道恭的病情嚴(yán)重了,他把擔(dān)任驍騎將軍的堂弟蔡靈恩、擔(dān)任尚書(shū)郎的侄子蔡僧勰以及其他將佐們叫來(lái),對(duì)他們說(shuō):“我受?chē)?guó)家的厚恩,但不能抵御、消滅寇賊,現(xiàn)在苦于病情轉(zhuǎn)危,勢(shì)必不會(huì)支持長(zhǎng)久了。你們應(yīng)當(dāng)以死來(lái)捍衛(wèi)自己的名節(jié),不要讓我死有遺恨?!贝蠹叶紓牧鳒I。蔡道恭病逝,蔡靈恩代管州務(wù),替蔡道恭去指揮守城。
[8] 六月,癸未,大赦。
[8] 六月癸未(初八),梁朝大赦天下。
[9] 魏大旱,散騎常侍兼尚書(shū)邢巒奏稱(chēng):“昔者明王重粟帛,輕金玉,何則崐!粟帛養(yǎng)民而安國(guó),金玉無(wú)用而敗德故也。先帝深鑒奢泰,務(wù)崇節(jié)儉,至以紙絹為帳扆,銅鐵為轡勒,府藏之金,裁給而已,不復(fù)買(mǎi)積以費(fèi)國(guó)資。逮景明之初,承升平之業(yè),四境清晏,遠(yuǎn)邇來(lái)同,于是貢篚相繼,商估交入,諸所獻(xiàn)納,倍多于常,金玉恒有余,國(guó)用恒不足。茍非為之分限,但恐歲計(jì)不充,自今請(qǐng)非要須者一切不受?!蔽褐骷{之。
[9] 北魏大旱,散騎常侍兼尚書(shū)邢巒上奏說(shuō):“過(guò)去的圣明天子重視糧食和布帛而輕視金子和玉石,為什么呢?因?yàn)榧Z食布帛可以養(yǎng)民而安國(guó),金玉則無(wú)用而敗損道德。先帝深深地以奢侈安逸為鑒戒,致力推崇勤儉節(jié)約,以至于用紙絹?zhàn)鑫澓推溜L(fēng),馬的轡頭和勒口也都是銅鐵的,府庫(kù)所藏之金,僅夠維護(hù)開(kāi)支而已,不再浪費(fèi)國(guó)家的資金而買(mǎi)來(lái)積存。到了景明之初,承先帝所開(kāi)創(chuàng)的升平之業(yè),四境安寧,遠(yuǎn)近都來(lái)歸附、通好,于是入貢的貴重之物一箱一箱地相繼而來(lái),商賈們也紛紛前來(lái),各種進(jìn)獻(xiàn)納貢,倍于往常。但是,金玉總是有余,國(guó)家財(cái)用卻常常不足。假如不作出一定的限制,只恐怕年度預(yù)算不足,請(qǐng)從今開(kāi)始,凡不是國(guó)家重要而必需的,一概不接受。”宣武帝采納了這一建議。
[10]秋,七月,癸丑,角城戍主柴慶宗以城降魏,魏徐州刺史元鑒遣淮陽(yáng)太守吳秦生將千余人赴之?;搓幵姅嗥渎罚厣鷮覒?zhàn),破之,遂取角城。
[10]秋季,七月癸丑(初八),梁朝角城戍主柴慶宗獻(xiàn)出城池投降北魏,北魏徐州刺史元鑒派遣淮陽(yáng)太守吳秦生率領(lǐng)一千多人趕赴角城。梁朝派遣淮陰的軍隊(duì)去增援角城不愿意降魏的人,阻斷了吳秦生的去路,吳秦生屢次交戰(zhàn),打敗了梁朝的援軍,于是占取了角城。
[11]甲子,立皇子綜為豫章王。
[11]甲子(十九日),梁朝封立皇子蕭綜為豫章王。
[12]魏李崇破東荊叛蠻,生擒樊素安,進(jìn)討西荊諸蠻,悉降之。
[12]北魏李崇攻破東荊州叛亂的蠻人,活捉了樊素安,進(jìn)而討伐西荊州各部蠻人,使各部都投降歸順。
[13]魏人聞蔡道恭卒,攻義陽(yáng)益急,短兵日接。曹景宗頓鑿峴不進(jìn),但耀兵游獵而已。上復(fù)遣寧朔將軍馬仙琕救義陽(yáng),仙琕轉(zhuǎn)戰(zhàn)而前,兵勢(shì)甚銳。元英結(jié)壘于上雅山,分命諸將伏于四山,示之以弱。仙琕乘勝直抵長(zhǎng)圍,掩英營(yíng);英偽北以誘之,至平地,縱兵擊之。統(tǒng)軍傅永擐甲執(zhí)槊,單騎先入,唯軍主蔡三虎副之,突陳橫過(guò)。梁兵射永,洞其左股,永撥箭復(fù)入。仙琕大敗,一子戰(zhàn)死,仙琕退走。英謂永曰:“公傷矣,且還營(yíng)。”永曰:“昔漢高捫足不欲人知,下官雖微,國(guó)家一將,奈何使賊有傷將之名!”遂與諸軍追之,盡夜而返;時(shí)年七十余矣,軍中莫不壯之。仙琕復(fù)帥萬(wàn)余人進(jìn)擊英,英又破之,殺將軍陳秀之。仙琕知義陽(yáng)危急,盡銳決戰(zhàn),一日三交,皆大敗而返。蔡靈思勢(shì)窮,八月,乙酉,降于魏。三關(guān)戍將聞之,辛酉,亦棄城走。
[13]北魏軍隊(duì)知道蔡道恭死了,對(duì)義陽(yáng)城攻打得更加猛烈了,短兵相接,日日不停。曹景宗駐扎在鑿峴按兵不動(dòng),只是率兵四處打獵。武帝又派遣寧朔將軍馬仙琕去援救義陽(yáng),馬仙琕轉(zhuǎn)戰(zhàn)而前,兵勢(shì)十分勇銳。元英在上雅山修筑戰(zhàn)壘,命令諸位將領(lǐng)分別埋伏在山的四周,裝出力量弱小的樣子,以使梁朝軍隊(duì)上當(dāng)。馬仙琕乘勝而進(jìn),直抵北魏軍隊(duì)的長(zhǎng)圍,襲擊了元英的營(yíng)地。元英假裝敗逃,引誘敵方,到了平地,縱兵回?fù)赳R仙琕. 北魏統(tǒng)軍傅永身著鐵甲,手執(zhí)矛槊,單騎先沖入對(duì)方軍陣,只有軍主蔡三虎隨后助戰(zhàn),他們二人橫穿敵陣而過(guò)。梁朝的兵用箭射傅永,射穿了他的左大腿,傅永撥出箭,再次沖入敵陣。馬仙琕一敗涂地,一個(gè)兒子陣亡,他自己撤退逃走。元英對(duì)傅永說(shuō):“您受傷了,且回營(yíng)地去吧?!备涤啦豢?,說(shuō):“昔日漢高祖劉邦腳受傷,但是他用手捂住,不讓別人知道。下官我雖然地位微賤,但也是國(guó)家的一員將領(lǐng),豈能讓賊人有傷了我方一員將領(lǐng)的說(shuō)辭呢?”說(shuō)畢,他就與部隊(duì)一起去追擊,天亮才返回。傅永當(dāng)時(shí)年紀(jì)已七十多歲,所以軍中無(wú)人不夸他為壯士。馬仙琕又率領(lǐng)一萬(wàn)多人進(jìn)攻元英,元英又打敗了他,殺了將軍陳秀之。馬仙琕知道義陽(yáng)危在旦夕,傾力決戰(zhàn),一日交鋒三次,都大敗而回。蔡靈恩走投無(wú)路了,就于八月乙酉(十一日),投降了北魏。梁朝在三關(guān)的戍守將領(lǐng)知道蔡靈恩已經(jīng)投降了,辛酉(疑誤),也棄城而逃。
英使司馬陸希道為露版,嫌其不精,命傅永改之;永不增文彩,直為之陳列軍事處置形要而已,英深賞之,曰:“觀此經(jīng)算,雖有金城湯池,不能守矣崐?!背酰习不萃跻灶A(yù)穆泰之謀,追奪爵邑,及英克義陽(yáng),乃復(fù)立英為中山王。
元英令司馬陸希道撰寫(xiě)公開(kāi)的文書(shū),陸希道寫(xiě)完后,他嫌碑文寫(xiě)得不好,又命令傅永修改。傅永并沒(méi)有增加文章的文彩,只是一一列舉軍事處置上的重要措施,元英非常欣賞傅永的修改,說(shuō):“看到這樣的謀略措施,敵人的城池即使固若金湯,也守不住了。”當(dāng)初,南安惠王因參與穆泰謀反,被追削爵位和封地,元英攻克義陽(yáng)之后,于是又重新封元英為中山王。
御史中丞任昉奏彈曹景宗,上以其功臣,寢而不治。
梁朝御史中丞任昉向朝廷彈劾曹景宗按兵不前,梁武帝因他是功臣,把事情壓下去了,沒(méi)有治他的罪。
[14]衛(wèi)尉鄭紹叔忠于事上,外所聞知,纖豪無(wú)隱。每為上言事,善則推功于上,不善則引咎歸已,上以是親之。詔于南義陽(yáng)置司州,移鎮(zhèn)關(guān)南,以紹叔為刺史。紹叔立城隍,繕器械,廣田積谷,招集流散,百姓安之。
[14]衛(wèi)尉鄭紹叔忠心耿耿奉侍武帝,凡在外面聽(tīng)到什么,毫無(wú)隱瞞地講給武帝。每次給武帝匯報(bào)事情,如果是好事,他就把功績(jī)歸結(jié)于武帝;如果不是好事,他則把責(zé)任歸結(jié)于自身,因此武帝特別親近他。武帝詔令在南義陽(yáng)設(shè)置司州,州治所移于關(guān)南,任命鄭紹叔為刺史。鄭紹叔到任之后,筑建城壕,修繕器械,增廣農(nóng)田,積儲(chǔ)谷物,招集流散人口,因此百姓安居樂(lè)業(yè)。
魏置郢州于義陽(yáng),以司馬悅為刺史。上遣馬仙琕筑竹敦、麻陽(yáng)二城于三關(guān)南,司馬悅遣兵攻竹敦,撥之。
北魏在義陽(yáng)設(shè)置郢州,任命司馬悅為刺史。梁武帝派遣馬仙琕在三關(guān)南邊修筑了竹敦、麻陽(yáng)兩座城堡,司馬悅派兵去攻打竹敦,占領(lǐng)了它。
[15]九月,壬子,以吐谷渾王伏連籌為西秦。河二州刺史、河南王。
[15]九月壬子(初八),梁朝任命吐谷渾王慕容伏連籌為西秦州和河州刺史、河南王。
[16]柔然侵魏之沃野及懷朔鎮(zhèn),詔車(chē)騎大將軍源懷出行北邊,指授方略,隨須征發(fā),皆以便宜從事。懷至云中,柔然遁去。懷以為用夏制夷,莫如城郭,還,至恒、代,按視諸鎮(zhèn)左右要害之地,可以筑城置戍之處,欲東西為九城,及儲(chǔ)糧積仗之宜,犬牙相救之勢(shì),凡五十八條,表上之,曰:“今定鼎成周,去北遙遠(yuǎn),代表諸國(guó)頗或外叛,仍遭旱饑,戎馬甲兵十分闕八。謂宜準(zhǔn)舊鎮(zhèn),東西相望,令形勢(shì)相接,筑城置戍,分兵要害,勸農(nóng)積粟,警急之日,隨便翦討。彼游騎之寇,終不敢攻城,亦不敢越城南出。如此,北方無(wú)憂矣?!蔽褐鲝闹?。
[16]柔然國(guó)入侵北魏的沃野和懷朔鎮(zhèn),北魏宣武帝詔令車(chē)騎大將軍源懷出征北方,凡是指揮布置、軍需物品的調(diào)發(fā)等,都授權(quán)他全權(quán)處理。源懷到達(dá)云中,柔然人遠(yuǎn)遁而去。源懷認(rèn)為用中原的方法制服蠻夷,最好是修建城池,所以返回后,到了恒、代之地,視察了各鎮(zhèn)周?chē)囊χ?,選定可以修城筑寨之處,準(zhǔn)備從東到西共修建九座城池,以及選定適合于儲(chǔ)備糧食兵器而呈犬牙交錯(cuò)之勢(shì)可以互相援救的據(jù)點(diǎn),共五十八條建議,表奏朝廷,講道:“現(xiàn)在遷都洛陽(yáng),離開(kāi)北邊非常遙遠(yuǎn),故都代京以北的各部落多有外叛,同時(shí)又遭受旱災(zāi),出現(xiàn)饑荒,以致戎馬甲兵十分中缺去八分。所以,我建議應(yīng)該依照舊鎮(zhèn)那樣,為了做到可以東西相望,形勢(shì)相連,在此修筑城堡,分兵把守要害之地,平時(shí)令他們屯田積糧,緊急之時(shí),可以隨時(shí)應(yīng)戰(zhàn)。柔然游騎之寇,終不敢攻城,也不敢越過(guò)城堡而南下。如此,北方就可以無(wú)憂了?!毙涞弁饬诉@一建議。
[17]魏太和之十六年,高祖詔中書(shū)監(jiān)高閭與給事中公孫崇考定雅樂(lè),久之,未就。會(huì)高祖殂,高閭卒。景明中,崇為太樂(lè)令,上所調(diào)金石及書(shū)。至是,世宗始命八座已下議之。
[17]北魏太和十六年時(shí),高祖孝文帝曾詔令中書(shū)監(jiān)高閭和給事中公孫崇考定雅樂(lè),但很長(zhǎng)時(shí)間還沒(méi)有完成。恰恰高祖孝文帝駕崩,高閭?cè)ナ馈>懊髂觊g,高崇擔(dān)任了太樂(lè)令,他向朝廷獻(xiàn)上了所調(diào)金石樂(lè)器以及書(shū),至此,世宗宣武帝方才命令八座,即五曹尚書(shū)、左右二仆射以及一令以下的官員們審議鑒定之。
[18]冬,十一月,戊午,魏詔營(yíng)繕國(guó)學(xué)。時(shí)魏平寧日久,學(xué)業(yè)大盛,燕、齊、趙、魏之間,教授者不可勝數(shù),弟子著錄多者千余人,少者猶數(shù)百,州舉茂異,郡貢孝廉,每年逾眾。[18]冬季,十一月戊午(十五日),北魏宣武帝詔令營(yíng)建修繕國(guó)學(xué)。當(dāng)時(shí),北魏國(guó)內(nèi)平靜安寧日久,興學(xué)之風(fēng)大盛,燕、齊、趙、魏等地,講學(xué)授業(yè)的人不可勝數(shù),其弟子登記在冊(cè)者多的有一千多人,少的也有幾百名,州里舉薦“茂材異等”的卓越人才,郡里舉貢孝廉,人數(shù)一年比一年多。
[19]甲子,除以金贖罪之科。
[19]甲子(二十一日),梁朝廢除用錢(qián)贖罪的法令。
[20]十二月,丙子,魏詔殿中郎陳郡袁翻等議立律令,彭城王勰等監(jiān)之。
[20]十二月丙子(初四),北魏詔令殿中郎陳郡人袁翻等人議定設(shè)立法規(guī)律令,彭城王元勰等人擔(dān)任總監(jiān)。
[21]己亥,魏主幸伊闕。
[21]己亥(二十七日),北魏宣武帝到達(dá)伊闕。
[22]上雅好儒術(shù),以東晉、宋、齊雖開(kāi)置國(guó)學(xué),不及十年輒廢之,其存亦文具而已,無(wú)講授之實(shí)。
[22]武帝一向喜好儒術(shù),認(rèn)為東晉、宋、齊雖然開(kāi)辦了國(guó)學(xué),但是不及十年都廢止了,即使存在,也僅僅是形式而已,沒(méi)有講授之實(shí)。
梁紀(jì)一梁武帝天監(jiān)元年(壬午,公元502 年)
[1] 春,正月,齊和帝遣兼侍中席闡文等慰勞建康。
[1] 春季,正月,南齊和帝蕭寶融派遣兼侍中席闡文等人到建康慰勞。
[2] 大司馬衍下令:“凡東昏時(shí)浮費(fèi),自非可以習(xí)禮樂(lè)之容,繕甲兵之備者,余皆禁絕?!?br />
[2] 大司馬蕭衍下令:“凡是東昏侯時(shí)不必要的開(kāi)支,除了用以操習(xí)禮樂(lè)法度、修繕軍事裝備者外,其余一概禁絕?!?/em>
[3] 戊戌,迎宣德太后入宮,臨朝稱(chēng)制;衍解承制。
[3] 戊戌(初九),蕭衍迎宣德太后進(jìn)宮,讓她臨朝攝政,行使皇帝的權(quán)力。蕭衍停止執(zhí)政。
[4] 己亥,以寧朔將軍蕭昺監(jiān)南兗州諸軍事。昺,衍之從父弟也。
[4] 己亥(初十),宣德太后任命寧朔將軍蕭昺監(jiān)南兗州諸軍事。蕭昺是蕭衍的堂弟。
[5] 壬寅,進(jìn)大司馬衍都督中外諸軍事,劍履上殿,贊拜不名。
[5] 壬寅(十二日),宣德太后提升蕭衍為都督中外諸軍事,特許他可以佩劍穿鞋上殿,以及朝見(jiàn)贊拜可以不報(bào)姓名。
[6] 己酉,以大司馬長(zhǎng)史王亮為中書(shū)監(jiān)、尚書(shū)令。
[6] 己酉(十九日),宣德太后任命大司馬王亮為中書(shū)監(jiān)、尚書(shū)令。
[7] 初,大司馬與黃門(mén)侍郎范云、南清河太守沈約、司徒右長(zhǎng)史任昉同在竟陵王西邸,意好敦密,至是,引云為大司馬諮議參軍、領(lǐng)錄事,約為驃騎司馬,昉為記室參軍、與參謀議。前吳興太守謝朏、國(guó)子祭酒何胤先皆棄官家居,衍奏征為軍諮祭酒,朏、胤皆不至。
[7] 當(dāng)初,大司馬蕭衍與黃門(mén)侍郎范云、南清河太守沈約、司徒長(zhǎng)史任昉一同在竟陵王的西官邸,彼此情意甚篤,關(guān)系非常密切。到目前,蕭衍就推薦范云為大司馬諮議參軍、領(lǐng)錄事,沈約為驃騎司馬,任昉為記室參軍,遇事都讓他們參與策謀計(jì)議。前吳興太守謝朏、國(guó)子祭酒何胤先前都棄官回家,蕭衍上奏宣德太后,征召他們?yōu)檐娭J祭酒,但是謝朏和何胤都沒(méi)有來(lái)就任。
大司馬內(nèi)有受禪之志,沈約微扣其端,大司馬不應(yīng);他日,又進(jìn)曰:“今與古異,不可以淳風(fēng)期物。士大夫攀龍附鳳,皆望有尺寸之功。今童兒牧豎皆知齊祚已終,明公當(dāng)承其運(yùn),天文讖記又復(fù)炳然;天心不可違,人情不可失。茍歷數(shù)所在,雖欲謙光,亦不可得已?!贝笏抉R曰:“吾方思之?!奔s曰:“公初建牙樊、沔,此時(shí)應(yīng)思;今王業(yè)已成,何所復(fù)思!若不早定大業(yè),脫有一人立異,即損威德。且人非金石,時(shí)事難保,豈可以建安之封遺之子孫!若天子還都,公卿在位,則君臣分定,無(wú)復(fù)異心,君明于上,臣忠于下,豈復(fù)有人方更同公作賊!”大司馬然之。約出,大司馬召范云告之,云對(duì)略同約旨,大司馬曰:“智者乃爾暗同。卿明早將休文更來(lái)!”云出,語(yǔ)約,約曰:“卿必待我!”云許諾,而約先期入。大司馬命草具其事,約乃出懷中詔書(shū)并諸選置,大司馬初無(wú)所改。俄而云自外來(lái),至殿門(mén),不得入,徘徊壽光閣外,但云“咄咄!”約出,問(wèn)曰:“何以見(jiàn)處!”約舉手向左,云笑曰:“不乖所望?!庇许?,大司馬召云入,嘆約才智縱橫,且曰:“我起兵于今三年矣,功臣諸將實(shí)有其勞,然成帝業(yè)者,卿二人也?!?br />
大司馬蕭衍心里有受禪登基的念頭,沈約稍微加以挑明,但是蕭衍沒(méi)有吭聲。有一天,沈約又向蕭衍進(jìn)言:“如今與古代不同了,不可以期望人人都能保持著淳古之風(fēng),士大夫們無(wú)不攀龍附鳳,都希望能有尺寸之功勞。現(xiàn)在連小孩牧童都知道齊的國(guó)運(yùn)已經(jīng)終結(jié)了,明公您應(yīng)當(dāng)取而代之,而且天象預(yù)兆也非常顯著了。天意不可違抗,人心不可失去。假如天道安排如此,您雖然想要謙遜禮讓?zhuān)鴮?shí)際上也是辦不到的。”大司馬蕭衍這才吐露了一句:“我正在考慮這件事?!鄙蚣s又說(shuō)道:“明公您剛開(kāi)始在樊、沔興兵舉事,在那時(shí)是應(yīng)該思考的,可是如今王業(yè)已經(jīng)成功,還考慮什么呢?如果不早點(diǎn)完成大業(yè),若有一人提出異議,就會(huì)有損于您的威德。況且人非金石,事情難測(cè),萬(wàn)一您有個(gè)三長(zhǎng)兩短,難道就僅僅把建安郡公這么一個(gè)封爵留給子孫后代嗎?如果天子回到京城,公卿們各得其位,那么君臣之間的名分已經(jīng)定了,他們就不再會(huì)產(chǎn)生崐什么異心了,于是君明于上,臣忠于下,那里還會(huì)有人再同您一起作反賊呢?”大司馬對(duì)沈約所說(shuō)的這些話深表同意。沈約出去之后,大司馬又叫范云進(jìn)去,告訴了他自己的心思,征求他的看法,范云的回答與沈約所說(shuō)的意思差不多,至此,大司馬才對(duì)范云講道:“智者所見(jiàn),不謀而合。您明天早晨帶著沈休文再來(lái)這里?!狈对瞥鰜?lái)之后,把蕭衍的話告訴了沈約,沈約說(shuō):“您一定要等我呀!”范云答應(yīng)了。但是,第二天早晨,沈約提前去了,大司馬命令他起草關(guān)于受命登基的詔書(shū),于是沈約從懷中取出已經(jīng)寫(xiě)好的詔書(shū)以及人事安排名單,大司馬看過(guò)之后,一點(diǎn)也沒(méi)有改動(dòng)。不一會(huì)兒,范云從外面來(lái)了,到了殿口門(mén),由于要等待沈約,不能一個(gè)人先進(jìn)去,而等來(lái)等去不見(jiàn)沈約前來(lái),只好在壽光閣外徘徊,嘴中不停地發(fā)出“咄咄”表示奇怪的聲音。沈約出來(lái)了,范云這才明白了原來(lái)沈約趕在自己之前已經(jīng)進(jìn)去了,就問(wèn)他:“對(duì)我怎么安排了?”沈約舉起手來(lái)向左一指,意思是安排范云為尚書(shū)左仆射,范云就笑了,說(shuō):“這才和我所希望的差不多?!边^(guò)了一會(huì)兒,大司馬傳范云進(jìn)去,他當(dāng)著范云的面贊嘆了一番沈約如何才智縱橫,并且說(shuō)道:“我起兵至今已經(jīng)三年了,各位功臣將領(lǐng)確實(shí)出了不少力氣,但是成就帝業(yè)者,只是你們兩人啊?!?/em>
甲寅,詔進(jìn)大司馬位相國(guó)、總百揆、揚(yáng)州牧,封十郡為梁公,備九錫之禮,置梁百司,去錄尚書(shū)之號(hào),驃騎大將軍如故。二月,辛酉,梁公始受命。
甲寅(二十四日),宣德太后詔令大司馬蕭衍位進(jìn)相國(guó)、總百揆、揚(yáng)州牧,并封他十郡為梁公,加九錫之禮,在梁公國(guó)設(shè)置各種官員,免去錄尚書(shū)的稱(chēng)號(hào),但驃騎大將軍的稱(chēng)號(hào)照樣不變。二月辛酉(初二),梁公蕭衍方才接受詔命。
齊湘東王寶晊,安陸昭王緬之子也,頗好文學(xué)。東昏侯死,寶晊望物情歸已,坐待法駕。既而王珍國(guó)等送首梁公,梁公以寶晊為太常,寶晊心不自安。壬戌,梁公稱(chēng)寶晊謀反,并其弟江陵公寶覽、汝南公寶宏皆殺之。
南齊湘東王蕭寶晊是安陸昭王蕭緬的兒子,頗愛(ài)好文學(xué)。東昏侯死后,蕭寶晊希望人心都向著自己,坐等即位。但是,到王珍國(guó)把東昏侯的首級(jí)送給梁公,梁公任命蕭寶晊為太常,蕭寶晊就心中不安了。壬戌(初三),梁公聲稱(chēng)蕭寶晊謀反,把蕭寶晊以及其弟弟江陵公蕭寶覽、汝南公蕭寶宏一起殺掉了。
[8] 丙寅,詔梁國(guó)選諸要職,悉依天朝之制。于是以沈約為吏部尚書(shū)兼右仆射,范云為侍中。
[8] 丙寅(初七),宣德太后詔令梁國(guó)選任各種要職官員,全部依照朝廷之制。于是,任命沈約為吏部尚書(shū)兼右仆射,范云為侍中。
梁公納東昏余妃,頗妨政事,范云以為言,梁公未之從。云與侍中、領(lǐng)軍將軍王茂同入見(jiàn),云曰:“昔沛公入關(guān),婦女無(wú)所幸,此范增所以畏其志大也。今明公始定建康,海內(nèi)想望風(fēng)聲,奈何襲亂亡之跡,以女德為累乎!”王茂起拜曰:“范云言是也。公必以天下為念,無(wú)宜留此?!绷汗?。云即請(qǐng)以余氏賚王茂,梁公賢其意而許之。明日,賜云、茂錢(qián)各百萬(wàn)。
梁公蕭衍納取了東昏侯的余妃,對(duì)政事頗有妨害,范云加以勸說(shuō),但是梁公沒(méi)有聽(tīng)從。范云又與侍中、領(lǐng)軍將軍王茂一同入見(jiàn)蕭衍,范云對(duì)蕭衍說(shuō):“過(guò)去沛公劉邦進(jìn)關(guān),不親近女色,這正是范增敬畏其志向遠(yuǎn)大之處。如今明公您剛平定建康,海內(nèi)之眾對(duì)您的名聲非常景仰,您如何可以沿襲那種亂身亡國(guó)的行跡,沉溺于女色呢?”王茂也下拜說(shuō)道:“范云說(shuō)的極對(duì)。您一定要以天下為念,不應(yīng)該把這個(gè)女人留在身邊?!绷汗?tīng)了,默然無(wú)語(yǔ)。于是,范云就請(qǐng)求蕭衍把余氏賞賜給王茂,梁公認(rèn)為他們的意見(jiàn)正確,就同意把余氏賞給了他。次日,蕭衍分別給范云、王茂賞賜了一百萬(wàn)錢(qián)。
丙戌,詔梁公增封十郡,進(jìn)爵為王。癸巳,受命,赦國(guó)內(nèi)及府州殊死以下。
丙戌(二十七日),宣德太后詔令給梁公增封十郡,進(jìn)爵位為王。三月癸巳(初五),蕭衍接受了詔命,并且下令赦免建康城內(nèi)以及各府州死刑以下犯人。
[9] 辛丑,殺齊邵陵王寶攸、晉熙王寶嵩、桂陽(yáng)王寶貞。
[9] 辛丑(十三日),南齊邵陵王蕭寶攸、晉熙王蕭寶嵩、桂陽(yáng)王蕭寶貞被殺。
梁王將殺齊諸王,防守猶未急。鄱陽(yáng)王寶寅家閹人顏文智與左右麻拱等密謀,穿墻夜出寶寅,具小船于江岸,著烏布襦,腰系千余錢(qián),潛赴江側(cè),躡?徒步,足無(wú)完膚。防守者至明追之,寶寅詐為釣者,隨流上下十余里,追者不崐疑。待散,乃渡西岸投民華文榮家,文榮與其族人天龍、惠連棄家將寶寅遁匿山澗,賃驢乘之,晝伏夜行,抵壽陽(yáng)之東城。魏戍主杜元倫馳告揚(yáng)州刺史任城王澄,以車(chē)馬侍衛(wèi)迎之。寶寅時(shí)年十六,徒步憔悴,見(jiàn)者以為掠賣(mài)生口。澄待以客禮,寶寅請(qǐng)喪君斬衰之服,澄遣人曉示情禮,以喪兄齊衰之服給之。澄帥官僚赴吊,寶寅居處有禮,一同極哀之節(jié)。壽陽(yáng)多其義故,皆受慰晊;唯不見(jiàn)夏侯一族,以夏侯詳從梁王故也。澄深器重之。
梁王蕭衍將要?dú)⒑δ淆R諸王,但是監(jiān)視看管措施還不甚嚴(yán)密。鄱陽(yáng)王蕭寶寅家中的閹人顏文智與左右心腹麻拱等人密謀,在夜間挖開(kāi)墻壁,把蕭寶寅送出去,又在長(zhǎng)江岸邊準(zhǔn)備了一只小船。蕭寶寅穿著黑布短衣,腰里系著一千多錢(qián),偷偷地跑到江邊。他空著草鞋,徒步而行,以致兩只腳全都磨破了,天高之后,看管的人發(fā)現(xiàn)蕭寶寅不見(jiàn)了,就去追趕,蕭寶寅裝作是釣魚(yú)人,與追趕者一起在江中并舟而行了十多里,追趕者都沒(méi)有對(duì)他產(chǎn)生懷疑。等到追趕的人離開(kāi)之后,蕭寶寅就在西邊靠岸,投奔到百姓華文榮家中,華文榮與其同族之人華天龍、華惠連丟棄家業(yè),帶著蕭寶寅逃到山溝里。他們租了一匹毛驢,讓蕭寶寅騎著,晝伏而夜行,來(lái)到了壽陽(yáng)的東城。駐守在這里的北魏戍主杜元倫急忙把情況報(bào)告了揚(yáng)州刺史任城王元澄,元澄用車(chē)馬侍衛(wèi)迎接蕭寶寅。當(dāng)時(shí),蕭寶寅年紀(jì)十六歲,由于徒步而行,所以形容憔悴,見(jiàn)到的人還以為他是被掠賣(mài)來(lái)的人口。元澄以招待客人的禮節(jié)對(duì)待蕭寶寅,蕭寶寅向元澄要為皇帝守喪而穿的生麻布制的喪服,元澄派人對(duì)蕭寶寅曉示了一番情理,最后只給了他為兄長(zhǎng)守喪而穿的熟麻布制的喪服。元澄率領(lǐng)手下的官吏們親赴蕭寶寅住處去吊喪,蕭寶寅的一舉一動(dòng),表現(xiàn)得與居君父之喪完全一樣。壽陽(yáng)有許多受過(guò)南齊舊恩的故舊,都來(lái)蕭寶寅處吊唁,唯獨(dú)不見(jiàn)夏侯一姓的人來(lái),這是由于夏侯詳跟從了梁王蕭衍的緣故。元澄非常器重蕭寶寅。
[10]齊和帝東歸,以蕭憺為都督荊。湘等六州諸軍事、荊州刺史。荊州軍旅之后,公私空乏,憺厲精為治,廣屯田,省為役,存問(wèn)兵死之家,供其乏困。自以少年居重任,謂佐吏曰:“政之不臧,士君子所宜共惜。吾今開(kāi)懷,卿其無(wú)隱!”于是人人得盡意,民有訟者皆立前待符教,決于俄頃,曹無(wú)留事。荊人大悅。
[10]南齊和帝蕭寶融將東歸建康,他任命蕭憺為都督荊、湘等六州諸軍事及荊州刺史。荊州經(jīng)過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)之后,公私兩方在財(cái)用方面都非常空乏,蕭憺勵(lì)精圖治,廣開(kāi)屯田,省免勞役,撫問(wèn)有家人當(dāng)兵陣亡了的人家,供應(yīng)救濟(jì)他們。他自以為年紀(jì)輕而居于重任,所以特別用心,對(duì)手下的官吏們說(shuō):“政事如果沒(méi)有辦好,大家都應(yīng)該共同努力。我現(xiàn)在開(kāi)誠(chéng)布公于你們,希望你們也不要有所隱瞞?!庇谑?,人人都感到心情舒暢,辦事效率大增,民眾如有訴訟者站在一旁等待處理,很快就可以做出決定,官署中設(shè)有積壓的事情。因此,荊州人非常高興。
[11]齊和帝至姑孰,丙辰,下詔禪位于梁。
[11]南齊和帝到達(dá)姑孰,于兩辰(二十八日),下詔令禪讓皇位于梁。
[12]丁巳,廬陵王寶源卒。
[12]丁巳(二十九日),廬陵王蕭寶源去世。
[13]魯陽(yáng)蠻魯北燕等起兵攻魏潁州。
[13]魯陽(yáng)的蠻人魯北鷰等人起兵攻打北魏潁州。
[14]夏,四月,辛酉,宣德太后令曰:“西詔至,帝憲章前代,敬禪神器于梁,明可臨軒,遣使恭授璽紱,未亡人歸于別宮?!比尚?,發(fā)策,遣兼太保、尚書(shū)令亮等奉皇帝璽紱詣梁宮。丙寅,梁王即皇帝位于南郊,大赦,改元。是日,追贈(zèng)兄懿為丞相,封長(zhǎng)沙王,謚曰宣武,葬禮依晉安平獻(xiàn)王故事。
[14]夏季,四月辛酉(二十七日),宣德太后發(fā)令:“西邊的詔令已經(jīng)到了,皇帝效法前代,把皇位恭敬地禪讓給梁,明天早晨我要來(lái)到殿前,派使者向梁公恭授印璽,之后我將回到別宮去居住?!比尚纾ǘ巳眨?,宣德太后發(fā)出策書(shū),派遣兼太保、尚書(shū)令王亮等人奉送皇帝印璽到梁宮。丙寅(疑誤),梁王蕭衍于南郊即位登基,大赦天下,改年號(hào)為天監(jiān)。在這天,蕭衍追贈(zèng)其兄蕭懿為丞相,封為長(zhǎng)沙王,謚號(hào)為宣武,并且依照晉代安葬安平獻(xiàn)王的先例重新安葬了蕭懿。
丁卯,奉和帝為巴陵王,宮于姑孰,優(yōu)崇之禮,皆仿齊初。奉宣德太后為齊文帝妃,王皇后為巴陵王妃。齊世王、侯封爵,悉從降省,唯宋汝陰王不在崐除例。
丁卯(疑誤),蕭衍詔令,奉南齊和帝為巴陵王,并為他在姑孰建了王宮,對(duì)他的待遇和尊敬,都仿照南齊開(kāi)國(guó)之初對(duì)待汝陰王的方法。奉宣德太后為齊文帝妃,王皇后為巴陵王妃。又對(duì)于南齊的王、侯們?nèi)拷档鸵患?jí)爵位,除去他們的封國(guó),唯有宋汝陰王不在此例之內(nèi)。
追尊皇考為文皇帝,廟號(hào)太祖;皇妣為獻(xiàn)皇后。追謚妃郗氏曰德皇后。封文武功臣車(chē)騎將軍夏侯詳?shù)仁迦藶楣?、侯。立皇弟中護(hù)軍宏為臨川王,南徐州刺史秀為安成王,雍州刺史偉為建安王,左衛(wèi)將軍恢為鄱陽(yáng)王,荊州刺史憺為始興王;以宏為揚(yáng)州刺史。
梁武帝蕭衍追尊自己的父親為文皇帝,廟號(hào)太祖;追尊母親為獻(xiàn)皇后。又追謚妃子郗氏為德皇后。蕭衍還封文武功臣車(chē)騎將軍夏侯詳?shù)仁迦藶楣?、侯。蕭衍又立弟弟中護(hù)軍蕭宏為臨川王,南徐州刺史蕭秀為安成王,雍州刺史蕭偉為建安王,左衛(wèi)將軍蕭恢為鄱陽(yáng)王,荊州刺史蕭憺為始興王;任命蕭宏為揚(yáng)州刺史。
丁卯,以中書(shū)監(jiān)王亮為尚書(shū)令,相國(guó)左長(zhǎng)史王瑩為中書(shū)監(jiān),吏部尚書(shū)沈約為尚書(shū)仆射,長(zhǎng)兼侍中范云為散騎常侍、吏部尚書(shū)。
丁卯(疑誤),武帝任命中書(shū)監(jiān)王亮為尚書(shū)令,相國(guó)左長(zhǎng)史王瑩為中書(shū)監(jiān),吏部尚書(shū)沈約為尚書(shū)仆射,長(zhǎng)兼侍中范云為散騎常侍、吏部尚書(shū)。
[15]詔凡后宮、樂(lè)府、西解、暴室諸歸女一皆放遣。
[15]武帝詔令,凡是后宮、樂(lè)府、西解、暴室中的婦女全部放還回家。
[16]戊辰,巴陵王卒。時(shí)上欲以南海郡為巴陵國(guó),徒王居之。沈約曰:“古今殊事,魏武所云‘不可慕虛名而受實(shí)禍?!项h之,乃遣所親鄭伯禽詣姑孰,以生金進(jìn)王,王曰:”我死不須金,醇酒足矣?!澳孙嬌蜃?;伯禽就摺殺之。
[16]戊辰(疑誤),巴陵王蕭寶融去世。當(dāng)時(shí),武帝想以南海郡為巴陵國(guó),遷巴陵王去居住,可是,沈約卻對(duì)武帝說(shuō):“古今不同,當(dāng)年魏武帝曾經(jīng)說(shuō)過(guò):”不可以慕虛名而受實(shí)禍。‘“武帝聽(tīng)了點(diǎn)頭同意,于是就派遣親信鄭伯禽到了姑孰,把生金子給了巴陵王,讓他吞下去,巴陵王說(shuō)道:”我死不須用金子,有醇酒就足夠了?!坝谑牵徒o他飲酒,喝的爛醉,鄭伯禽上前將其弄死。
王之鎮(zhèn)荊州也,瑯邪顏見(jiàn)遠(yuǎn)為錄事參軍,及即位,為治書(shū)侍御史兼中丞,既禪位,見(jiàn)遠(yuǎn)不食數(shù)日而卒。上聞之曰:“我自應(yīng)天從人,何預(yù)天下士大夫事,而顏見(jiàn)遠(yuǎn)乃至于此!”
巴陵王蕭寶融鎮(zhèn)守荊州之時(shí),瑯邪人顏見(jiàn)遠(yuǎn)做他的錄事參軍,即位之后,又擔(dān)任治書(shū)侍御史兼中丞。巴陵王讓位之后,顏見(jiàn)遠(yuǎn)絕食數(shù)日而死。武帝聞知此事之后,說(shuō):“我受禪讓而登基是順應(yīng)天心人愿,與天下士大夫們有什么關(guān)系呢?顏見(jiàn)遠(yuǎn)何至于如此呢?”
[17]庚午,詔:“有司依周、漢故事,議贖刑條格,凡在官身犯鞭杖之罪,悉入贖停罰,其臺(tái)省令史、士卒欲贖者聽(tīng)之?!?br />
[17]庚午(疑誤),武帝詔令:“官吏們依照周代、漢代的先例,議定贖刑條例,凡是身居官位而犯有該受鞭杖之刑的人,全部可以出贖金而停止懲罪,各臺(tái)省的令史以及士卒犯罪而愿意贖刑者,亦聽(tīng)任其便。
[18]以謝沭縣公寶義為巴陵王,奉齊祀。寶義幼有廢疾,不能言,故獨(dú)得全。
[18]武帝封謝沭縣公蕭寶義為巴陵王,讓他奉祀南齊祖先。蕭寶義幼有殘疾,是個(gè)啞巴,所以才得以保全。
齊南康侯子恪及弟祁陽(yáng)侯子范嘗因事入見(jiàn),上從容謂曰:“天下公器,非可力取,茍無(wú)期運(yùn),雖項(xiàng)籍之力終亦敗亡。宋孝武性猜忌,兄弟粗有令名者皆鴆之,朝臣以疑似枉死者相繼。然或疑而不能去,或不疑而卒為患,如卿祖以材略見(jiàn)疑,而無(wú)如之何。湘東以庸愚不疑,而子孫皆死其手。我于時(shí)已生,彼豈知我應(yīng)有今日!固知有天命者非人所害。我初平建康,人皆勸我除去卿輩以壹物心,我于時(shí)依而行之,誰(shuí)謂不可!正以江左以來(lái),代謝之際,必相屠滅,感傷和氣,所以國(guó)祚不長(zhǎng)。又,齊、梁雖云革命,事異前世,我與卿兄弟雖復(fù)絕服,宗屬未遠(yuǎn),齊業(yè)之初亦共甘苦,情同一家,豈可遽如行路之人!卿兄弟果有天命,非我所殺;若無(wú)天命,何忽行此!當(dāng)足示無(wú)度量耳。且建武涂炭卿崐門(mén),我起義兵,非唯自雪門(mén)恥,亦為卿兄弟報(bào)仇。卿若能在建武、永元之世撥亂反正,我豈得不釋戈推奉邪!我自取天下于明帝家,非取之于卿家也。昔劉子輿自稱(chēng)成帝子,光武言:”假使成帝更生,天下亦不可復(fù)得,況子輿乎!‘曹志,魏武帝之孫,為晉忠臣。況卿今日猶是宗室,我方坦然相期,卿無(wú)復(fù)懷自外之意!小待,當(dāng)自知我寸心。“子恪兄弟凡十六人,皆仕梁,子恪、子范、子質(zhì)、子顯、子云、子暉并以才能知名,歷官清顯,各以壽終。
南齊南康侯蕭子恪以及其弟祁陽(yáng)侯蕭子范曾經(jīng)因事入見(jiàn)武帝,武帝從容地對(duì)他們說(shuō):“天下的名位、爵祿,不可以力取,假如沒(méi)有運(yùn)氣,即使有項(xiàng)羽之力,終究還是要失敗。宋孝武帝性情猜忌,兄弟中稍有些好名聲的,都被他用毒藥害死,朝廷中的臣子們因被猜疑而冤枉死去的一個(gè)接著一個(gè)。然而,有的雖然懷疑卻不能把他除去,有的雖然不疑卻終于成為后患,比如你們的祖父高帝因才略而被猜疑,但是卻拿他一點(diǎn)也沒(méi)有辦法。湘東王劉彧以平庸愚笨而未遭猜疑,但是孝武帝的子孫卻最后都死在他手中。我在那時(shí)已經(jīng)出生,劉彧他豈知我會(huì)有今天呢?因此而可知,有天命的人,是別人害不了的。我剛平定建康之時(shí),人們都勸我除掉你們以便統(tǒng)一人心,我當(dāng)時(shí)如果依照這一建議而行事,誰(shuí)會(huì)說(shuō)不可以呢?我之所以沒(méi)有這樣做,正是由于考慮到江南以來(lái),每到改朝換代的時(shí)候,總是要進(jìn)行殘殺屠滅,以致有傷和氣,所以國(guó)運(yùn)都不能長(zhǎng)久。另外,由齊而梁,雖然說(shuō)是改換天命,但是事情與前代不同,我與你們兄弟雖然出了五服,但是宗屬關(guān)系并不太遠(yuǎn),而且齊國(guó)創(chuàng)業(yè)之初,也曾經(jīng)同甘共苦過(guò),情同于一家,所以豈可以一下子就變成好象是行路之人,互相不相認(rèn)了呢?你們兄弟果然有天命的話,就不是我所能殺得了的;如果沒(méi)有天命,我又何必忽然要那樣做呢?那樣做只能向世人顯示我無(wú)度量罷了。況且,明帝在建武年間誅殺高帝、武帝的子孫,使你們家門(mén)遭殃,所以我起義兵,不但是自雪家恥,也是為你們兄弟報(bào)仇。你們?nèi)绻茉诮ㄎ?、永元年間撥亂反正的話,我那里能不放下干戈而推奉擁戴呢?我是自明帝家取來(lái)的天下,并非是從你們家取來(lái)的。過(guò)去,劉子輿自稱(chēng)為是漢成帝的兒子,漢光武帝說(shuō):”就是使?jié)h成帝再生,天下也不可能會(huì)重新得到手,何況劉子輿呢?‘曹志是魏武帝的孫子,成為晉朝的忠臣。更何況你們現(xiàn)在仍然是皇家宗室呢?我坦誠(chéng)地講了以上這些,希望你們不要再有見(jiàn)外之意。很快,你們就會(huì)知道我的寸心了?!笆捵鱼⌒值芤还彩?,都在梁朝做官,蕭子恪、蕭子范、蕭子質(zhì)、蕭子顯、蕭子云、蕭子暉一并以才能而知名,歷任清高而顯要的官職,各人都能得天年而善終。
[19]詔征謝朏為左光祿大夫、開(kāi)府儀同三司,何胤為右光祿大夫,何點(diǎn)為侍中;胤、點(diǎn)終不就。
[19]武帝詔征謝朏為左光祿大夫、開(kāi)府儀同三司,何胤為右光祿大夫,何點(diǎn)為侍中,但是何胤與何點(diǎn)到底也沒(méi)有就任。
[20]癸酉,詔“公車(chē)府謗木、肺石傍各置一函,若肉食莫言,欲有橫議,投謗木函;若以功勞才器冤沈莫達(dá),投肺石函。”
[20]癸酉(疑誤),武帝詔令:“在公車(chē)府謗木和肺石旁邊各放置一個(gè)盒子,如果布衣處士欲對(duì)朝政提出議論,而在官位的人又沒(méi)有談到,就把其意見(jiàn)投入謗木旁邊的盆子里;如果有誰(shuí)因功勞或才識(shí)被冤沉而沒(méi)有上報(bào),如欲申訴,把申拆書(shū)投入肺石旁邊的盒子中?!?/em>
上身服浣濯之衣,常膳唯以菜蔬。每簡(jiǎn)長(zhǎng)吏,務(wù)選廉平,皆召見(jiàn)于前,勖以政道。擢尚書(shū)殿中郎到溉為建安內(nèi)史,左戶侍郎劉彧為晉安太守,二人皆以廉潔著稱(chēng)。溉,彥之曾孫也。又著令:“小縣令有能,遷大縣,大縣有能,遷二千石。”以山陰令丘仲孚為長(zhǎng)沙內(nèi)史,武康令東海何遠(yuǎn)為宣城太守,由是廉能莫不知?jiǎng)瘛?br />
武帝身穿浣濯的衣服,平時(shí)的用膳只是菜蔬之類(lèi)。每次任命高級(jí)官員,他都挑選那些廉正公平者,把他們都召到面前,以治政之道勉勵(lì)他們。他提撥尚書(shū)殿中郎到溉為建安內(nèi)史,左戶侍郎劉彧為晉安太守,這兩人都以廉潔而著稱(chēng)。到溉是到彥之的曾孫子。武帝又詔令:“小縣的縣令如果有能力,就升到大縣任縣令,大縣的縣令有能力,升任郡守?!辈⑷蚊疥幙h令丘仲孚為長(zhǎng)沙內(nèi)史,武康縣令東海人何遠(yuǎn)為宣城太守,因此官吏們無(wú)不致力于廉政勤勉。
[21]魯陽(yáng)蠻圍魏湖陽(yáng),撫軍將軍李崇將兵擊破之,斬魯北燕,徒萬(wàn)余戶于幽、并諸州及六鎮(zhèn),尋叛南走,所在追討,比及河,殺之皆盡。
[21]魯陽(yáng)蠻圍攻北魏湖陽(yáng),撫軍將軍李崇率兵擊敗了他們,斬了魯北鷰;崐北魏遷移一萬(wàn)余戶當(dāng)?shù)氐男U人到幽、并等州以及六鎮(zhèn),但不久這些人就紛紛叛逃南歸,他們所到之處都派兵追捕,追到黃河邊時(shí),把他們?nèi)繗⒑α恕?/em>
[22]閏月,丁巳,魏頓丘匡公穆亮卒。
[22]閏月,丁巳(三十日),北魏頓丘匡公穆亮去世。
[23]齊東昏侯嬖臣孫文明等,雖經(jīng)赦令,猶不自安,五月,乙亥夜,帥其徒數(shù)百人,因運(yùn)荻炬,束仗入南、北掖門(mén)作亂,燒神虎門(mén)、總章觀,入衛(wèi)尉府,殺衛(wèi)尉洮陽(yáng)愍侯張弘策。前軍司馬呂僧珍直殿內(nèi),以宿衛(wèi)兵拒之,不能卻。上戎服御前殿,曰:“賊夜來(lái),是其眾少,曉則走矣。”命擊五鼓,領(lǐng)軍將軍王茂、驍騎將軍張惠紹聞難,引兵赴救,盜乃散走,討捕,悉誅之。
[23]南齊東昏侯的寵臣孫文明等人,雖然被赦免,但是仍然感到不安,于五月乙亥(十八日)夜間,帶領(lǐng)同伙幾百人,借運(yùn)交蘆葦火把之機(jī),把兵器藏在柴中,乘機(jī)進(jìn)入南、北掖門(mén),暴動(dòng)作亂,放火燒了神虎門(mén)、總章觀,闖入衛(wèi)尉府,殺了衛(wèi)尉、洮陽(yáng)愍侯張弘策。前軍司馬呂僧珍在殿內(nèi)當(dāng)值,以宿衛(wèi)兵抵抗暴待們,但是抵擋不了。這時(shí),武帝身穿戎服來(lái)到前殿,說(shuō)道:“反賊們乘夜間而來(lái),是因?yàn)樗麄兊娜藬?shù)少,天亮了就會(huì)逃跑的?!彼顡繇懳骞?,即東方青鼓、南方赤鼓、西方白鼓、北方黑鼓、中方黃鼓,鼓聲一響,領(lǐng)軍將軍王茂、驍騎將軍張惠紹知道天子有難,即刻帶兵前來(lái)解救,賊盜們紛紛逃散,經(jīng)過(guò)搜捕,全部殺掉了他們。
[24]江州刺史陳伯之,目不識(shí)書(shū),得文牒辭訟,唯作大諾而已,有事,典簽傳口語(yǔ),與奪決于主者。豫章人鄧繕、永興人戴永忠有舊恩于伯之,伯之以繕為別駕,永忠為記室參軍。河南褚緭居建康,素薄行,仕宦不得志,頻造尚書(shū)范云,云不禮之。緭怒,私謂所親曰:“建武以后,草澤下族悉化成貴人,吾何罪而見(jiàn)棄!今天下草創(chuàng),饑饉不已,喪亂未可知。陳伯之擁強(qiáng)兵在江州,非主上舊臣,有自疑之意;且熒惑守南斗,詎非為我出邪!今者一行事若無(wú)成,入魏不失作河南郡守?!彼焱恫?,大見(jiàn)親狎。伯之又以鄉(xiāng)人朱龍符為長(zhǎng)流參軍,并乘伯之愚暗,恣為奸利。
[24]江州刺史陳伯之目不識(shí)丁,收到文件和訴訟材料,只會(huì)核批畫(huà)行,有何事情,都是通過(guò)典簽口頭來(lái)傳達(dá),所以予奪大權(quán)實(shí)際上完全掌握在典簽手中。豫章人鄧繕、永興人戴永忠過(guò)去的恩于陳伯之,陳伯之就委任鄧繕為別駕,戴永忠為記室參軍。河南人褚緭住在建康,向來(lái)品行不端正,所以仕途很不得志,他就頻繁地去拜訪尚書(shū)范去,但是范云不禮遇他。因此,褚緭很生氣,私下里對(duì)自己的親信說(shuō):“自從建武年間以來(lái),身處草澤的低賤家族都變成了貴人,而我卻因何罪被棄之不用呢?如今天下草創(chuàng),饑荒不停,所以再次發(fā)生大亂也未可知。陳伯之擁有強(qiáng)大的兵權(quán),坐鎮(zhèn)江州,而他又不是皇上的舊臣,所以有自疑的心理,況且火星又出現(xiàn)在南斗位置上,預(yù)示將有更換天子之事,豈知不是為我而出現(xiàn)的嗎?如今,我們就去奔投陳伯之,以便行事,假若事情不能成功,就去投靠北魏,也不失能做河南郡守?!庇谑?,褚緭就去投靠了陳伯之,得到陳伯之異常的親近。陳伯之又委任同鄉(xiāng)人朱龍符為長(zhǎng)流參軍,于是褚緭和朱龍符兩人一起乘著陳伯之愚昧不明,肆意而為,惡行不斷。
上聞之,使陳虎牙私戒伯之,又遣人代鄧繕為別駕,伯之并不受命,表云:“龍符驍勇,鄧繕有績(jī)效;臺(tái)所遣別駕,請(qǐng)以為治中?!笨樣谑侨找拐f(shuō)伯之云:“臺(tái)家府藏空竭,復(fù)無(wú)器仗,三倉(cāng)無(wú)米,東境饑流,此萬(wàn)世一時(shí)也。機(jī)不可失!”緭、永忠共贊成之。伯之謂繕:“今啟卿,若復(fù)不得,即與卿共反?!鄙想凡圆?jī)?nèi)一郡處繕,于是伯之集府州僚佐謂曰:“奉齊建安王教,帥江北義勇十萬(wàn),已次六合,見(jiàn)使以江州見(jiàn)力運(yùn)糧速下。我荷明帝厚恩,誓死以報(bào)?!奔疵雵?yán),使緭詐為蕭寶寅書(shū)以示僚佐,于聽(tīng)事前為壇,歃血共盟。
武帝知道了情況,讓陳虎牙私下里告誡陳伯之,又派人取代鄧繕而為別駕,陳伯之既不聽(tīng)告誡,也不執(zhí)行撤換掉鄧繕的命令,上表武帝:“朱龍符驍勇不凡,鄧繕成績(jī)突出,朝廷所派遣來(lái)的別駕,特請(qǐng)任為治中。”于是,鄧繕日夜游說(shuō)陳伯之,對(duì)他說(shuō):“朝廷中庫(kù)藏空竭,也沒(méi)有兵器,三個(gè)倉(cāng)中沒(méi)有米了,東邊一帶又饑荒流行,這是萬(wàn)世難遇的一時(shí)良機(jī)呀,時(shí)機(jī)不可喪失!”褚緭和戴永忠也一同贊成鄧繕的意見(jiàn)。陳伯之對(duì)鄧繕說(shuō):“現(xiàn)在我就為你的事再次啟奏朝廷,如果還是不行的話,就與你一起謀反?!蔽涞垭妨铌惒燕嚳槹仓迷谥輧?nèi)的一個(gè)郡中。于是陳伯之就召集府州僚佐,對(duì)他們說(shuō):“今奉齊建安王的命令,其率領(lǐng)長(zhǎng)江之北的十萬(wàn)義勇,已經(jīng)到了六合,讓我們見(jiàn)到使者之后崐,動(dòng)用江州現(xiàn)有力量,速運(yùn)送糧食東下。我承受過(guò)明帝的厚恩,誓死相報(bào)?!庇谑蔷兔罱鋰?yán),讓褚緭偽造蕭寶寅的書(shū)信,以便出示給僚佐們看,并且在廳堂前設(shè)壇,歃血為盟。
緭說(shuō)伯之曰:“今舉大事,宜引眾望。長(zhǎng)史程元沖,不與人同心;臨川內(nèi)史王觀,僧虔之孫,人身不惡,可召為長(zhǎng)史以代元沖?!辈畯闹?,仍以緭為尋陽(yáng)太守,永忠為輔義將軍,龍符為豫州刺史。觀不應(yīng)命。豫章太守鄭伯倫起郡兵拒守。程元沖既失職于家,合帥數(shù)百人,乘伯之無(wú)備,突入至聽(tīng)事前;伯之自出格斗,元沖不勝,逃入廬山。伯之密遣信報(bào)虎牙兄弟,皆逃奔盱眙。
褚緭游說(shuō)陳伯之:“如今舉大事,宜爭(zhēng)取民心。長(zhǎng)史程元沖很不得人心,而臨川內(nèi)史王觀是王僧虔的孫子,他人品不壞,可以召他為長(zhǎng)史以便代替程元沖?!标惒?tīng)從了褚緭的建議,并且委任褚緭為尋陽(yáng)太守,戴永忠為輔義將軍,朱龍符為豫州刺史。王觀沒(méi)有應(yīng)命前來(lái)。豫章太守鄭伯倫發(fā)動(dòng)郡兵抗拒陳伯之。程元沖既然坐在家中丟掉了官職,就糾合、率領(lǐng)數(shù)百人,乘陳伯之沒(méi)有防備之際,突然攻到廳堂之前,陳伯之親自出來(lái)格斗,程元沖力不能勝,逃入廬山。陳伯之秘密地派人送信給陳虎牙兄弟,兄弟們一起逃奔到盱眙。
戊子,詔以領(lǐng)軍將軍王茂為征南將軍、江州刺史,帥眾討之。
戊子(疑誤),武帝詔令委任領(lǐng)軍將軍王茂為征南將軍、江州刺史,率兵討伐陳伯之。
[25]魏揚(yáng)州小峴戍主黨法宗襲大峴戍,破之,虜龍?bào)J將軍邾菩薩。
[25]北魏揚(yáng)州小峴戍戍主黨法宗襲擊梁朝大峴戍,克敵獲勝,俘虜了梁朝龍?bào)J將軍邾菩薩。
[26]陳伯之聞王茂來(lái),謂褚緭等曰:“王觀既不就命,鄭伯倫又不肯從,便應(yīng)空手受困。今先平豫章,開(kāi)通南路,多發(fā)丁力,益運(yùn)資糧,然后席卷北向,以撲饑疲之眾,不憂不濟(jì)?!绷?,留鄉(xiāng)人唐蓋人守城,引兵趣豫章,攻伯倫,不能下。王茂軍至,伯之表里受敵,遂敗走,間道渡江,與虎牙等及褚緭俱奔魏。
[26]陳伯之聞知王茂前來(lái)討伐,對(duì)褚緭等人說(shuō):“王觀不來(lái)就命,鄭伯倫又不肯順從,我們將會(huì)空手受困?,F(xiàn)在,我們先占取豫章,開(kāi)通南邊的道路,多加發(fā)動(dòng)丁役,增運(yùn)糧食物資,然后以卷席之勢(shì)北上,直撲饑餓疲勞之眾,不愁不得成功。”六月,陳伯之留下同鄉(xiāng)人唐蓋人防守尋陽(yáng)城,自己領(lǐng)兵向豫章進(jìn)發(fā),攻打鄭伯倫,但是不能攻下。王茂的軍隊(duì)到了,陳伯之里外受敵,力不能支,于是敗逃而去,抄小道渡過(guò)了長(zhǎng)江,與陳虎牙等人以及褚緭一起奔投北魏。
[27]上遣左右陳建孫送劉季連子弟三人入蜀,使諭旨慰勞。季連受命,飭還裝,益州刺史鄧元起始得之官。
[27]武帝派遣身邊人陳建孫送劉季連子弟三人入蜀,使他們宣諭圣旨,加以慰勞。劉季連接受了使命,收拾準(zhǔn)備回去時(shí)的行裝,因此,益州刺史鄧元起始得去赴任。
初,季連為南郡太守,不禮于元起。都錄朱道琛有罪,季連欲殺之,逃匿得免。至是,道琛為元起典簽,說(shuō)元起曰:“益州亂離已久,公私虛耗。劉益州臨歸,豈辦遠(yuǎn)遣迎候!道琛請(qǐng)先使檢校,緣路奉迎,不然,萬(wàn)里資糧,未易可得?!痹鹪S之。道琛既至,言語(yǔ)不恭,又歷造府州人士,見(jiàn)器物,輒奪之,有不獲者,語(yǔ)曰:“會(huì)當(dāng)屬人,何須苦惜!”于是軍府大懼,謂元起必誅季連,禍及黨與,竟言之于季連。季連亦以為然,且懼昔之不禮于元起,乃召兵算之,有精甲十萬(wàn),嘆曰:“據(jù)天險(xiǎn)之地,握此強(qiáng)兵,進(jìn)可以匡社稷,退不失作劉備,舍此安之!”遂召佐史,矯稱(chēng)齊宣德太后令,聚兵復(fù)反,收朱道琛,殺之。召巴西太守朱士略及涪令李膺,并不受命。是月,元起至巴西,士略開(kāi)門(mén)納之。
開(kāi)初,劉季連任南郡太守,對(duì)鄧元起不禮貌。都錄朱道琛有罪,劉季連要?dú)⑺幽涠庥谝凰馈5浆F(xiàn)在,朱道琛擔(dān)任鄧元起的典簽,他勸說(shuō)鄧元起:“益州動(dòng)亂已久,官方和私人的資財(cái)都耗損一空。現(xiàn)在,劉益州季連就要回去了,當(dāng)?shù)刎M能置辦得起送遠(yuǎn)迎侯之事呢?所以,我請(qǐng)求先遣核查,沿路奉迎,不然的話,萬(wàn)里長(zhǎng)途所用的糧資,確實(shí)不可輕易而得到的。”鄧元起準(zhǔn)許了朱道琛的請(qǐng)求。朱道琛到達(dá)之后,言語(yǔ)非常不恭,又遍訪府州人士,見(jiàn)到器物,就奪取過(guò)來(lái),有誰(shuí)如果不給,他就對(duì)人家說(shuō):“反正你這東西遲早是別人的崐,何必苦苦珍惜呢?”于是,軍府之中都很恐懼,說(shuō)鄧元起必定要?dú)⒓具B,并且會(huì)禍及黨翼,都競(jìng)相去告訴劉季連。劉季連也信以為然,并且害怕過(guò)去對(duì)鄧元起失禮之事,于是召集兵士,總計(jì)一下,共有精兵十萬(wàn),因此嘆息道:“我據(jù)守天險(xiǎn)之地,手中握有這十萬(wàn)強(qiáng)兵,進(jìn)可以匡扶禮稷江山,退不失為作劉備,舍此而何往呢?”于是,劉季連叫來(lái)佐史,假稱(chēng)南齊宣德太后之令,聚兵造反,抓獲了朱道琛,殺掉了他。劉季連又召巴西太守朱士略以及涪令李膺前來(lái),兩人沒(méi)有受命。這月,鄧元起到達(dá)巴西,朱士略打開(kāi)城門(mén),迎其入內(nèi)。
先是,蜀民多逃亡,聞元起至,爭(zhēng)出投附,皆稱(chēng)起義兵應(yīng)朝廷,軍士新故三萬(wàn)余人。元起在道久,糧食乏絕,或說(shuō)之曰:“蜀土政慢,民多詐疾,若檢巴西一郡籍注,因而罰之,所獲必厚。”元起然之。李膺諫曰:“使君前有嚴(yán)敵,后無(wú)繼援,山民始附,于我觀德。若糾以刻薄,民必不堪,眾心一離,雖悔無(wú)及。何必起疾可以濟(jì)師!膺請(qǐng)出圖之,不患資糧不足也?!痹鹪唬骸吧?。一以委卿!”膺退,帥富民上軍資米,得三萬(wàn)斛。
早先之時(shí),蜀民大多逃亡,聽(tīng)說(shuō)鄧元起到了,紛紛出來(lái)投附他,都言稱(chēng)要起義兵以便響應(yīng)朝廷,因此鄧元起新得的和原有的兵士加起來(lái)共有三萬(wàn)多人。鄧元起在路途時(shí)間久了,糧食斷絕,有人勸說(shuō)他:“蜀地的政令不嚴(yán),老百姓大多裝病,以逃避征役,如果核查一下巴西一郡的戶口,因此而加以處罰,所獲一定非常豐厚。”鄧元起同意了。但是,李膺卻不以為然,他告戎鄧元起:“使君您前面有強(qiáng)大的敵人,而后面沒(méi)有增援力量,山民們剛剛投附,還要對(duì)我們加以觀望,看我們對(duì)他們到底如何,如果對(duì)待他們過(guò)于刻薄,民眾一定不堪忍受,而眾心一旦離散,我們雖然后悔也來(lái)不及了。所以,何須一定要使他們無(wú)法忍受,為今后的治理種下病端,而來(lái)補(bǔ)益目前軍隊(duì)的缺糧呢?李膺我請(qǐng)求出面去解決這一問(wèn)題,不愁糧食資用不足?!编囋鹇?tīng)了李膺的一席之言,說(shuō)道:“很好。一切都委托于您了?!崩钼呋厝ブ?,帶領(lǐng)富足之民給鄧元起的軍隊(duì)送去大米,總共收得了三萬(wàn)斛。
[28]秋,八月,丁未,命尚書(shū)刪定郎濟(jì)陽(yáng)蔡法度損益王植之集注舊律,為《梁律》,仍命與尚書(shū)令亮、侍中王瑩、尚書(shū)仆射沈約、吏部尚書(shū)范云等九人同議定。
[28]秋季,八月丁未(二十二日),武帝命令尚書(shū)刪定郎、濟(jì)陽(yáng)人蔡法度審定王植之集注的舊律,定為《梁律》,又命令其與尚書(shū)令王亮、侍中王瑩、尚書(shū)仆射沈約、吏部尚書(shū)范云等九人一同議定。
[29]上素善鐘律,欲厘正雅樂(lè),乃自制四器,名之為“通”。每通施三弦,黃鐘弦用二百七十絲,長(zhǎng)九尺,應(yīng)鐘弦用一百四十二絲,長(zhǎng)四尺七寸四分差強(qiáng),中間十律,以是為差。因?yàn)橥曓D(zhuǎn)推月氣,悉無(wú)差違,而還得相中。又制十二笛,黃鐘笛長(zhǎng)三尺八寸,應(yīng)鐘笛長(zhǎng)二尺三寸,中間十律以是為差,以寫(xiě)通聲,飲古鐘玉律,并皆不差。于是被以八音,施以七聲,莫不和韻。先是,宮懸止有四镈鐘,雜以編鐘、編磬、衡鐘凡十六镈. 上始命設(shè)十二镈鐘,各有編鐘、編磬,凡上三十六虡,而去衡鐘,四隅植建鼓。
[29]武帝素來(lái)精通鐘律,想要整理、訂正雅樂(lè),于是自己制四件樂(lè),起名為“通”。每通施用三弦,黃鐘弦用二百七十絲,長(zhǎng)九尺;應(yīng)鐘弦用一面四十二絲,長(zhǎng)四尺七寸四分多,中間的十律,以此而遞減。于是,用通聲轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)推算月氣,一點(diǎn)差錯(cuò)也沒(méi)有,而反過(guò)來(lái)再一推算,也能相合。武帝又制了十二笛,黃鐘笛長(zhǎng)三尺八寸,應(yīng)鐘笛長(zhǎng)二尺三寸,中間的十律以此而遞減,以十二笛之聲對(duì)校于通聲,并且酌對(duì)于古鐘玉律,都互相符合一致,沒(méi)有差誤。于是,以此被以金、石、絲、竹、匏、土、革、木八音,施以宮、商、角、徵、羽、變宮、變徵七聲,無(wú)不合韻。早先之時(shí),四面只有四镈鐘,雜以編鐘、編磬、衡鐘等共十六虡。武帝開(kāi)始命令設(shè)置十二镈鐘,各有編鐘、編磬,總共三十六镈,而去抻衡鐘,在四個(gè)角上安放建鼓。
[30]魏高祖之喪,前太傅平陽(yáng)公丕自晉陽(yáng)來(lái)赴,遂留洛陽(yáng)。丕年八十余,歷事六世,位極公輔,而還為庶人。魏主以其宗室耆舊,矜而禮之。乙卯,以丕為三老。
[30]北魏孝文帝的喪禮,前太傅、平陽(yáng)公元丕從晉陽(yáng)來(lái)參加,于是留居洛陽(yáng)。元丕年屆八十多歲,歷事六世,位極三公和輔相,而回家之后成為平民。北魏宣武帝因元丕是宗室中的遺老,尊敬而禮待他。乙卯(三十日),宣武帝以元丕為三老。[31]魏揚(yáng)州刺史任城王澄表請(qǐng)攻鐘離,魏主使羽林監(jiān)敦煌范紹詣壽陽(yáng),共量進(jìn)止。澄曰:“當(dāng)用珍十萬(wàn),往來(lái)百日,乞朝廷速辦糧伏?!苯B曰:“今秋已向末,方欲調(diào)發(fā),兵仗可集,糧何由致!有兵無(wú)糧,何以克敵!”澄沈思良久曰:“實(shí)如卿言?!蹦酥埂?/em>
[31]北魏揚(yáng)州刺史、任城王元澄上表宣武帝,請(qǐng)求攻打鐘離,宣武帝派遣羽林監(jiān)、敦煌人范紹到達(dá)壽陽(yáng),與元澄共同商量如何具體行動(dòng)。元澄說(shuō):“應(yīng)當(dāng)用兵十萬(wàn),來(lái)去一百天,請(qǐng)求朝廷迅速備辦軍糧和兵器?!狈督B說(shuō):“今年的秋天已經(jīng)快過(guò)去了,你方才要征發(fā)兵糧,兵器可以收集得到,但是糧食上哪里去找呢?有兵而無(wú)糧,如何克敵取勝呢?”元澄沉思了很久,說(shuō)道:“確實(shí)如您講的這樣,是不好辦?!庇谑?,就停止了這一行動(dòng)。
[32]九月,丁巳,魏主如鄴。冬,十月,庚子,還至懷,與宗室近侍射遠(yuǎn),帝射三百五十余步,群臣刻銘以美之。早辰,還洛陽(yáng)。
[32]九月丁巳(初二),北魏宣武帝到達(dá)鄴城。冬季,十月庚子(十六日),返回到懷地,同宗室近侍比賽射箭,看誰(shuí)射得遠(yuǎn),宣武帝射了三百五十多步遠(yuǎn),群臣們刻銘樹(shù)碑來(lái)贊美這件事。甲辰(二十日),宣武帝回到洛陽(yáng)。
[33]十一月,己未,立小廟以祭太祖之母,每祭太廟畢,以一太牢祭之。
[33]十一月己未(初五),梁武帝立小廟以祭祀太祖的母親,即他的祖母,每當(dāng)在太廟祭祀完畢,均以牛、羊、豬三牲祭此小廟。
[34]甲子,立皇子統(tǒng)為太子。
[34]甲子(初十),梁朝立皇子蕭統(tǒng)為太子。
[35]魏洛陽(yáng)宮室始成。
[35]北魏洛陽(yáng)的宮室方始建成。
[36]十二月,將軍張囂之侵魏淮南,取木陵戍;魏任城王澄遣輔國(guó)將軍成興擊之,囂之?dāng)∽?,魏?fù)取木陵。
[36]十二月,梁朝將軍張囂之入侵北魏淮南,占領(lǐng)了木陵戍;北魏任城王元澄派遣輔國(guó)將軍成興去攻擊,張囂之?dāng)√?,北魏收?fù)了木陵。
[37]劉季連遣其將李奉伯等拒鄧元起,元起與戰(zhàn),互有勝負(fù)。久之,奉伯等敗,還成都,元起進(jìn)屯西平。季連驅(qū)略居民,閉城固守。元起進(jìn)屯蔣橋,去成都二十里,留輜重于琕. 奉伯等間道襲琕,陷之,軍備盡沒(méi)。元起舍琕,徑圍州城;城局參軍江希之謀以城降,不克而死。
[37]劉季連派遣其將領(lǐng)李奉伯等人抵御鄧元起,鄧元起與他們交戰(zhàn),雙方互有勝負(fù)。許久之后,李奉伯等人戰(zhàn)敗,回到成都,鄧元起進(jìn)駐了西平。劉季連驅(qū)趕掠奪居民,閉城固守。鄧元起進(jìn)駐蔣橋,離成都二十里遠(yuǎn)近,把輜重物資留在琕城。李奉伯等人抄小道襲擊琕城,攻打下了琕城,鄧元起的軍備全部喪失。鄧元起放棄琕城,徑直去圍攻州城,城局參軍江希之打算獻(xiàn)城投降,但是沒(méi)有實(shí)現(xiàn)而死去。
[38]魏陳留公主寡居,仆射高肇、秦州刺史張彝皆欲尚之,公主許彝而不許肇。肇怒,譖彝于魏主,坐沈廢累年。
[38]北魏陳留公主守寡,仆射高肇和秦州刺史張彝都想娶她,公主答應(yīng)了張彝而沒(méi)答應(yīng)高肇,高肇惱羞成怒,就在宣武帝面前陷害張彝,因此而獲罪,被廢官數(shù)年。
[39]是歲,江東大旱,米斗五斤,民多餓死。
[39]這一年,江東大旱成災(zāi),一斗米賣(mài)到五千錢(qián),百姓餓死很多。
二年(癸未、503
二年(癸未,公元503 年)
[1] 春,正月,乙卯,以尚書(shū)仆射沈約為左仆射,吏部尚書(shū)范云為右仆射,尚書(shū)令王亮為左光祿大夫。丙辰,亮坐正旦詐疾不登殿,削爵,廢為庶人。
[1] 春季,正月,乙卯(初二),梁武帝任命尚書(shū)仆射沈約為左仆射,吏部尚書(shū)范云為右仆射,尚書(shū)令王亮為左光祿大夫。丙辰(初三),王亮因在正月初一假稱(chēng)有病不登殿朝賀而獲罪,被削去爵位,黜為平民。
[2] 乙亥,魏主耕籍田。
[2] 乙亥(二十二日),北魏宣武帝到籍田舉行親耕儀式。
[3] 魏梁州氐楊會(huì)叛,行梁州事楊椿等討之。
[3] 北魏梁州氐人楊會(huì)反叛,行梁州事楊椿等人討伐他。
[4] 成都城中食盡,升米三千,人相食。劉季連食粥累月,計(jì)無(wú)所出。上遣崐主書(shū)趙景悅宣詔受季連降,季連肉袒請(qǐng)罪。鄧元起遷季連于城外,俄而造焉,待之以禮。季連謝曰:“早知如此,豈有前日之事!”琕城亦降。元起誅李奉伯等,送季連詣建康。初,元起在道,懼事不集,無(wú)以為賞,士之至者皆許以辟命,于是受別駕、治中檄者將二千人。
[4] 成都城中的糧食吃光了,一升米價(jià)格暴漲到三千錢(qián),人們開(kāi)始互相殘食。劉季連連著幾個(gè)月喝粥,沒(méi)有一點(diǎn)辦法。武帝派遣主書(shū)趙景悅宣諭詔令,可以接受劉季連投降。劉季連只好投降,他光著上身來(lái)請(qǐng)罪。鄧元起把劉季連移到城外,很快又去看他,對(duì)他以禮相待。劉季連對(duì)鄧元起謝罪說(shuō):“早知道這樣的話,豈有前頭的事情呢?”琕城出投降了。鄧元起殺了李奉伯等人,送劉委連去建康。開(kāi)初,鄧元起在途中,擔(dān)心事情不能成功,沒(méi)有什么可以獎(jiǎng)賞,因此凡是來(lái)投附的士人都許諾成功之后給封官,于是接受被征召為別駕、治中的簡(jiǎn)書(shū)的人將近有兩千人。
季連至建康,入東掖門(mén),數(shù)步一稽顙,以至上前。上笑曰:“卿欲慕劉備,而曾不及公孫述,豈無(wú)臥龍之臣邪!”赦為庶人。
劉季連到了建康,進(jìn)入東掖門(mén),他每走幾步就跪在地上磕頭一次,一直到了武帝面前,梁武帝笑著對(duì)他說(shuō):“你想追慕劉備,但是連公孫述都比不上,豈不是因?yàn)闆](méi)有象諸葛孔明這樣的臣子嗎?”劉季連被赦為平民。
[5] 三月,己巳,魏皇后蠶于北郊。
[5] 三月,己巳(十七日),北魏皇后在北郊舉行養(yǎng)蠶儀式。
[6] 庚辰,魏揚(yáng)州刺史任城王澄遣長(zhǎng)風(fēng)城主奇道顯入寇,取陰山、白蒿二戍。
[6] 庚辰(二十八日),北魏揚(yáng)州刺史任城王元澄派遣長(zhǎng)風(fēng)城城主奇道顯入侵梁朝,占取了陰山、白藁兩個(gè)城堡。
[7] 蕭寶寅伏于魏闕之下,請(qǐng)兵伐梁,雖暴風(fēng)大雨,終不暫移;會(huì)陳伯之降魏,亦請(qǐng)兵自效。魏主乃引八坐、門(mén)下入定議。夏,四月,癸未朔,以寶寅為都督東揚(yáng)等三州諸軍事、鎮(zhèn)東將軍、揚(yáng)州刺史、丹楊公、齊王,禮賜甚厚,配兵一萬(wàn),令屯東城;以伯之為都督淮南諸軍事、平南將軍,江州刺史,屯陽(yáng)石,俟秋冬大舉。寶寅明當(dāng)拜命,自夜慟哭至晨。魏人又聽(tīng)寶寅募四方壯勇,得數(shù)千人,以顏文智、華文榮等六人皆為將軍、軍主。寶寅志性雅重,過(guò)期猶絕酒肉,慘形悴色,蔬食粗衣,未嘗嬉笑。
[7] 蕭寶寅跪伏在北魏朝廷闕門(mén)之下,請(qǐng)求出兵討伐梁朝,雖然來(lái)了暴風(fēng)大雨,他也不暫時(shí)去避躲一下。恰在這時(shí),陳伯之投降了北魏,也請(qǐng)兵伐梁,愿為北魏效力。于是,北魏宣武帝就召集令、仆和諸曹尚書(shū)等八坐,以及侍中、散騎常侍等門(mén)下等大臣們進(jìn)去議定其事。夏季,四月,癸未朔(初一),北魏委任蕭寶寅為都督東揚(yáng)州等三州諸軍事、鎮(zhèn)東將軍、揚(yáng)州刺史、丹楊公、齊王,對(duì)他的賞賜十分豐厚,并且配兵一萬(wàn),令他駐守東城。又委任陳伯之為都督淮南諸軍事、平南將軍、江州刺史,令他駐守陽(yáng)石,等待到了秋冬時(shí)間就大舉討伐梁朝。蕭寶寅在第二天早晨就要接受北魏的拜官封爵,從夜里一直慟哭到次日早晨。北魏人又允許蕭寶寅招募四方的勇壯之士,得到數(shù)千人,顏文智和華文榮等六人都成了將軍,軍主。蕭寶寅意志莊重性情文雅,雖然過(guò)了為東昏侯服喪一年的期限,但是猶拒食酒肉。他形容憔悴,飲食粗劣,身著粗布之衣,從來(lái)不嬉笑。
[8] 癸卯,蔡法度上《梁律》二十卷,令三十卷,科四十卷。詔班行之。
[8] 癸卯(二十一日),梁朝蔡法度向朝廷獻(xiàn)上《梁律》二十卷、《令》三十卷、《科》四十卷,武帝詔令頒布實(shí)行。
[9] 五月,丁巳,霄城文侯范云卒。
[9] 五月丁巳(初六),霄城文侯范云去世。
云盡心事上,知無(wú)不為,臨繁處劇,精力過(guò)人。及卒,眾謂沈約宜當(dāng)樞管,上以約輕易,不如尚書(shū)左丞徐勉,及以勉及右衛(wèi)將軍周舍同參國(guó)政。舍雅量不及勉,而清簡(jiǎn)過(guò)之,兩人俱稱(chēng)賢相,常留省內(nèi),罕得休下。勉或時(shí)還宅,群犬驚吠;每有表奏,輒焚其藁。舍豫機(jī)密二十余年,未嘗離左右,國(guó)史、詔誥、儀體、法律、軍旅謀謨皆掌之,與人言謔,終日不絕,而竟不漏泄機(jī)事,眾尤服之。
范云全心全意地侍奉武帝,凡是所知道的事情沒(méi)有不辦理的,總處于繁忙而緊張之中,而精力過(guò)人。范云去世之后,眾人認(rèn)為應(yīng)當(dāng)由沈約來(lái)掌管朝廷樞要,但是梁武帝卻認(rèn)為沈約辦事輕率而不慎重,不如尚書(shū)左丞徐勉,于是就讓?shí)娦烀愫陀倚l(wèi)將軍周舍一同參理國(guó)政。周舍的氣量比不上徐勉,但是在清簡(jiǎn)方面卻超過(guò)徐勉,兩人都被稱(chēng)為是賢相,經(jīng)常留在朝中理事,很少有下朝休息的時(shí)間。徐勉有時(shí)回自已的宅第,院子中的狗見(jiàn)了他驚叫狂吠;每次起草上表奏啟,抄畢后馬上就把初稿燒掉。周舍參與朝廷機(jī)密大事二十多年,從來(lái)沒(méi)有離開(kāi)武帝身邊,凡國(guó)史、詔誥、儀禮、法律、軍旅籌謀策劃等,他都親自掌管,同別人言談逗笑,終日不停,但是竟然不會(huì)泄露一點(diǎn)機(jī)密,眾人尤其佩服他。
[10]壬申,斷諸郡縣獻(xiàn)奉二宮,惟諸州及會(huì)稽許貢任土,若非地產(chǎn),亦不得貢。
[10]壬申(二十一日),梁武帝敕令停止各郡縣為上宮和東宮貢獻(xiàn)物品,只準(zhǔn)許各州以及會(huì)稽郡可以根據(jù)本土的具體情況制定貢奉物品種類(lèi),但是如果不是本地所產(chǎn)的,也不得上貢。
[11]甲戌,魏楊椿等大破叛氐,斬首數(shù)千級(jí)。
[11]甲戌(二十三日),北魏楊椿等人大敗叛亂的氐族部落,斬首數(shù)千人。
[12]六月,壬午朔,魏立皇弟悅為汝南王。
[12]六月,壬午朔(初一),北魏封立宣武帝的弟弟元悅為汝南王。
[13]魏揚(yáng)州刺史任城王澄表稱(chēng):“蕭衍頻斷東關(guān),欲令巢湖乏溢以灌淮南諸戍。吳、楚便水,且灌且掠,淮南之地將非國(guó)有。壽陽(yáng)去江五百余里,眾庶惶惶,并懼水害,脫乘民之愿,攻敵之虛,豫勒諸州,纂集士馬,有秋大集,應(yīng)機(jī)經(jīng)略,雖混壹不能必果,江西自是無(wú)虞矣。”丙戌,魏發(fā)冀、定、瀛、相、并、濟(jì)六州二萬(wàn)人,馬一千五百匹,令仲秋之中畢會(huì)淮南,并壽陽(yáng)先兵三萬(wàn),委澄經(jīng)略;蕭寶寅、陳伯之皆受澄節(jié)度。
[13]北魏揚(yáng)州刺史、任城王元澄上表講道:“蕭衍頻頻地阻斷東關(guān),想使巢湖泛濫,以便淹灌淮河南邊的各個(gè)城堡。吳、楚之地有水域之便,他們可以一邊淹灌,一邊掠奪,所以淮河南邊的地盤(pán)將非我國(guó)所有了。壽陽(yáng)離長(zhǎng)江五百多里,民眾惶惶不安,都害怕水害到來(lái),如果乘民眾擔(dān)心梁朝水淹其地的機(jī)會(huì),攻打敵人于不備,預(yù)先勒令各州,準(zhǔn)備兵士和戰(zhàn)馬,到秋天匯齊集中,根據(jù)情況布署決定行動(dòng)方案,這樣雖然統(tǒng)一天下不一定必能成功,但是長(zhǎng)江之西卻從此沒(méi)有什么可憂慮的了?!北纾ǔ跷澹?,北魏調(diào)發(fā)冀、定、瀛、相、并、濟(jì)六個(gè)州的兩萬(wàn)人,一千五百匹馬,令于仲秋之中期全部在淮南會(huì)合,加上壽陽(yáng)原有的三萬(wàn)兵力,一并委于元澄指揮調(diào)遣,蕭寶寅和陳伯之也受元澄指揮。
[14]謝朏輕舟出詣闕,詔以為侍中、司徒、尚書(shū)令。朏辭腳疾不堪拜謁,角巾自輿詣云龍門(mén)謝。詔見(jiàn)于華林園,乘小車(chē)就席。明旦,上幸朏宅,宴語(yǔ)盡歡。朏固陳本志,不許;因請(qǐng)自還東迎母,許之。臨發(fā),上復(fù)臨幸,賦詩(shī)餞別;王人送迎,相望于道。及還,詔起府于舊宅,禮遇優(yōu)異。朏素憚煩,不省職事,眾頗失望。
[14]謝朏乘坐輕舟出門(mén)來(lái)到建康,梁武帝詔令他為侍中、司徒、尚書(shū)令。謝朏推辭說(shuō)有腳疾,不堪于拜謁之事,頭戴方巾,自己駕車(chē),來(lái)到云龍門(mén)謝恩。武帝在華林園召見(jiàn)謝朏,他乘著小車(chē)去赴席。次日早晨,武帝臨幸謝朏在建康的宅第,兩人邊飲邊談,非常歡快。謝朏再三陳述自己的心愿,不想出仕,但武帝不答應(yīng),謝朏無(wú)奈,只好請(qǐng)求自己回東面去迎接母親前來(lái),然后再就任,武帝同意了。謝朏臨出發(fā)之前,武帝再次臨幸,為他賦詩(shī)餞別。謝朏離京東還時(shí),送行和迎接的使者絡(luò)繹不絕,后一撥可以看到前一撥。謝朏回到建康之后,武帝詔令在他的舊宅起造新府,對(duì)他的各種禮遇就更優(yōu)異于他人了。謝朏向來(lái)害怕麻煩,不過(guò)問(wèn)職務(wù)內(nèi)之事,因此眾人對(duì)他頗為失望。
[15]甲午,以中書(shū)監(jiān)王瑩為尚書(shū)右仆射。
[15]甲午(十三日),任命中書(shū)監(jiān)王瑩為尚書(shū)右仆射。
[16]秋,七月,乙卯,魏平陽(yáng)平公丕卒。
[16]秋季,七月,乙卯(初五),北魏平陽(yáng)公元丕去世。
[17]魏既罷鹽池之禁,而其利皆為富強(qiáng)所專(zhuān)。庚午,復(fù)收鹽池利入公。
[17]北魏撤銷(xiāo)了關(guān)于鹽池的禁令之后,鹽池的利益都被富豪們所奪去。庚午(二十日),北魏重新宣布收鹽池之利入公。
[18]辛未,魏以彭城王勰為太師,勰固辭。魏主賜詔敦諭,又為家人書(shū),祈請(qǐng)懇至;勰不得已,受命。
[18]辛未(二十一日),北魏任命彭城王元勰為太師,元勰堅(jiān)決推辭而不崐接受。北魏宣武帝賜給元勰詔書(shū),諄諄勸諭,以小輩身分給他寫(xiě)了家信,一再祈請(qǐng),懇切至備,元勰不得已,只好受命。
[19]八月,庚子,魏以鎮(zhèn)南將軍元英都督征義陽(yáng)諸軍事。司州刺史蔡道恭聞魏軍將至,遣驍騎將軍楊由帥城外居民三千余家保賢首山,為三柵。冬,十月,元英勒諸軍圍賢首柵,柵民任馬駒斬由降魏。
[19]八月庚子(二十日),北魏委任鎮(zhèn)南將軍元英都督征義陽(yáng)諸軍事。梁朝司州刺史蔡道恭聞知北魏軍隊(duì)將要到了,派遣驍騎將軍楊由率領(lǐng)城外的居民三千多家去保衛(wèi)賢首山,楊由建立了三重柵壘以作防守。冬季,十月,元英統(tǒng)率各部兵眾圍住了賢首柵,柵內(nèi)的民眾任馬駒斬了楊由,投降北魏。
任城王澄命統(tǒng)軍黨法宗、傅豎眼、太原王神念等分兵寇東關(guān)、大峴、淮陵、九山,高祖珍將三千騎為游軍,澄以大軍繼其后。豎眼,靈越之子也。魏人撥關(guān)要、潁川、大峴三城,白塔、牽城、清溪皆潰。徐州刺史司馬明素將兵三千救九山,徐州長(zhǎng)史潘伯鄰救淮陵,寧朔將軍王燮保焦城。黨法宗等進(jìn)撥焦城,破淮陵,十一月,壬午,擒明素,斬伯鄰。
任城王元澄命令統(tǒng)軍黨法宗、傅豎眼、太原人王神念等人分別率領(lǐng)兵眾去入侵東關(guān)、大峴、淮陵、九山,高祖珍率領(lǐng)三千騎兵為游動(dòng)兵力,元澄統(tǒng)領(lǐng)大軍繼后而進(jìn)。傅豎眼是傅靈越的兒子。北魏軍隊(duì)攻破了關(guān)要、潁川、大峴三城,而白塔、牽城、清溪也都潰敗了。梁朝徐州刺史司馬明素率兵三千去援救九山,徐州長(zhǎng)史潘伯鄰去援救淮陵,寧朔將軍王燮去保焦城。黨法宗等人去進(jìn)攻并打下焦城,攻破淮陵。十一月壬午(疑誤),北魏軍隊(duì)擒獲了司馬明素,斬了潘伯鄰。
先是,南梁太守馮道根戍阜陵,初到,修城隍,遠(yuǎn)斥候,如敵將至,眾頗笑之。道根曰:“怯防勇戰(zhàn),此之謂也?!背俏串?,黨法宗等眾二萬(wàn)奄至城下,眾皆失色。道根命大開(kāi)門(mén),緩服登城,選精銳二百人出與魏兵戰(zhàn),破之。魏人見(jiàn)其意思閑暇,戰(zhàn)又不利,遂引去。道根將百騎擊高詛珍,破之。魏諸軍糧運(yùn)絕,引退。以道根為豫州刺史。
早先之時(shí),梁朝南梁太守馮道根戍守阜陵,剛到之時(shí),他就修筑城壕,派人四出偵察放哨,就好象敵人將要到了一樣,眾人多譏笑他。馮道根卻說(shuō)道:“防御若怯,臨戰(zhàn)則勇,說(shuō)的正是這個(gè)呀?!背欠肋€沒(méi)有修筑完畢,黨法宗等人就率兵兩萬(wàn)突然來(lái)到城下,眾人全都大驚失色。馮道根命令大開(kāi)城門(mén),穿著寬綽的便服登上城門(mén),并挑選二百名精銳兵士出城與北魏兵交戰(zhàn),打敗了敵手。北魏人見(jiàn)馮道根神態(tài)悠閑,初次交鋒又不順利,于是就撤走了。馮道根率領(lǐng)百名騎兵去襲擊高祖珍,破敵獲勝。北魏的各路軍隊(duì)糧食運(yùn)送阻斷,只好撤軍而退。梁武帝任命馮道根為豫州刺史。
[20]武興安王楊集始卒。己未,魏立其世子紹先為武興王;紹先幼,國(guó)事決于叔父集起、集義。
[20]北魏武興安王楊集始去世。己未(十一日),北魏封立楊集始的長(zhǎng)子楊紹先為武興王。楊紹先年齡幼小,所以封國(guó)中的事情都決定于他的兩個(gè)叔父楊集起、楊集義。
[21]乙亥,尚書(shū)左仆射沈約以母憂去職。
[21]乙亥(二十七日),梁朝尚書(shū)左仆射沈約因?yàn)槟赣H去世而離職。
[22]魏既遷洛陽(yáng),北邊荒遠(yuǎn),因以饑饉,百姓困弊。魏主加尚書(shū)左仆射源懷侍中、行臺(tái),使持節(jié)巡行北邊六鎮(zhèn)、恒。燕。朔三州,賑給貧乏,考論殿最,事之得失皆先決后聞。懷通濟(jì)有無(wú),饑民賴(lài)之。沃野鎮(zhèn)將于祚,皇后之世父,與懷通婚。時(shí)于勁方用事,勢(shì)傾朝野,祚頗有受納。懷將入鎮(zhèn),祚郊迎道左,懷不與語(yǔ),即劾奏免官。懷朔鎮(zhèn)將元尼須與懷舊交,貪穢狼籍,置酒請(qǐng)懷,謂懷曰:“命之長(zhǎng)短,系卿之口,豈可不相寬貸!”懷曰:“今日源懷與故人飲酒之坐,非鞫獄之所也。明日,公庭始為使者檢鎮(zhèn)將罪狀之處耳?!蹦犴殦]淚無(wú)以對(duì),竟按劾抵罪。懷又奏:“邊鎮(zhèn)事少而置官猥多,活野一鎮(zhèn)自將以下八百余人,請(qǐng)一切五分損二?!蔽褐鲝闹?/em>
[22]北魏遷都洛陽(yáng)之后,北邊逐漸荒廢,因此而出現(xiàn)饑荒,老百姓生活困頓破敗。北魏宣武帝加任尚書(shū)左仆射源懷侍中、行臺(tái),讓他持符節(jié)巡視北方六鎮(zhèn)以及恒、燕、朔三個(gè)州,救濟(jì)貧困之民,考核官吏,事情之得失都由他先做處理,然后再上報(bào)。源懷到達(dá)之后,普濟(jì)民眾,饑民們對(duì)他非常感激信賴(lài)。沃野鎮(zhèn)的守將于祚是皇后的伯父,與源懷是親家。當(dāng)時(shí)于勁剛當(dāng)權(quán)不久,勢(shì)傾朝崐野,而于祚頗有受賄行為。源懷快到活野鎮(zhèn)時(shí),于祚特意到郊外道左去迎接,但是源懷不與于祚搭話,當(dāng)即就檢舉彈劾了他的罪狀,免去了他的官職。懷朔鎮(zhèn)的守將元尼須與源懷有舊交,他十分貪穢,聲名狼藉,置辦了酒席宴請(qǐng)?jiān)磻?,?duì)源懷說(shuō):“我命的長(zhǎng)短,完全取決于您的一句話,既為舊交,豈能不加以寬容呢?”源懷回答:“今天是源懷與過(guò)去的老相識(shí)坐在一起飲酒,這里也不是審訊犯人的地方。明天,公庭才是我檢舉揭發(fā)你的罪狀的地方呢。”元尼須聽(tīng)源懷這么說(shuō),揮淚不已,無(wú)言以對(duì)。最后,源懷查證了所揭發(fā)的罪行,處理了元尼須。源懷又上奏朝廷:“邊鎮(zhèn)事情不多而設(shè)置的官職過(guò)多,比如沃野一鎮(zhèn)從鎮(zhèn)將以下就有八百多人,請(qǐng)減去五分之二。”宣武帝聽(tīng)從了這一建議。
[23]乙酉,將軍吳子陽(yáng)與魏元英戰(zhàn)于白沙,子陽(yáng)敗績(jī)。
[23]乙酉(疑誤),梁朝將軍吳子陽(yáng)與北魏元英交戰(zhàn)于白沙,吳子陽(yáng)敗北。
[24]魏東荊州蠻樊素安作亂,乙酉,以左衛(wèi)將軍李崇為鎮(zhèn)南將軍、都督征蠻諸軍事,將步騎討之。
[24]北魏東荊州蠻人樊素安作亂,乙酉(疑誤),北魏委任左衛(wèi)將軍李崇為鎮(zhèn)南將軍、都督征蠻諸軍事,率領(lǐng)步、騎兵去討伐樊素安。
[25]馮翊吉翂父為原鄉(xiāng)令,為奸吏所誣,逮詣遷尉,罪當(dāng)死。翂年十五,登聞鼓,乞代父命。上以其幼,疑人教之,使廷尉卿蔡法度嚴(yán)加誘脅,取其款實(shí)。法度盛陳拷訊之具,詰翂曰:“爾求代父,敕已相許,審能死不?且爾童呆,若為人所教,亦聽(tīng)悔異。”翂曰:“囚雖愚幼,豈不知死之可憚!顧不忍見(jiàn)父極刑,故求代之。此非細(xì)故,奈何受人教邪!明詔聽(tīng)代,不異登仙,豈有回貳!”法度乃更和顏誘之曰:“主上知尊侯無(wú)罪,行當(dāng)?shù)冕專(zhuān)^君足為佳童,今若轉(zhuǎn)辭,幸可父子同濟(jì)?!绷壴唬骸案笒焐钲溃卣虝?shū);囚瞑目引領(lǐng),唯聽(tīng)大戮,無(wú)言復(fù)對(duì)?!睍r(shí)翂備加扭械,法度愍之,命更著小者,翂不聽(tīng),曰:“死罪之囚,唯宜益械,豈可減乎!”竟不脫。法度具以聞,上乃宥其父罪。
[25]梁朝馮翊人吉翂的父親為原鄉(xiāng)縣縣令,被奸吏所誣陷,逮捕押送到廷尉,罪當(dāng)處死。吉翂時(shí)年十五歲,他擊響了懸掛在朝堂外的登聞鼓,乞求代父親一死。武帝見(jiàn)他所齡幼小,懷疑是別人教他這么干的,就讓廷尉卿蔡法度對(duì)他嚴(yán)加誘脅,讓他說(shuō)出實(shí)情來(lái)。蔡法度把各種拷訊刑具都擺出來(lái),詰問(wèn)吉翂:“你乞求為父抵命,圣旨已經(jīng)準(zhǔn)許了,現(xiàn)在就是看你是否真的愿意去死?況且你只不過(guò)是一個(gè)兒童,如果是別人教你這樣做的,那么你要反悔也可以。”吉翂回答:“囚犯我雖然愚魯年幼,但是豈能不知道死之可怕呢?完全是出于不忍心看父親遭受極刑,所以乞求代他一死。這不是小事,怎么是受他人的教唆呢!圣旨準(zhǔn)許我代父而死,真是不異于登仙,豈有反悔之說(shuō)呢?”蔡法度于是更加和顏悅色地誘導(dǎo)吉翂說(shuō):“皇上知道令尊沒(méi)有罪,很快就會(huì)釋放,看你實(shí)在是一個(gè)好孩子,現(xiàn)在你如果能改變一下所說(shuō)的話,你們父子就可以一同活命?!奔売只卮穑骸案赣H的案子非常嚴(yán)重,必定以法論處。囚犯我唯有閉目伸頭,聽(tīng)任一斬,再?zèng)]有什么要說(shuō)的了。”當(dāng)時(shí),吉翂被加上了手銬腳鐐,蔡法度憐憫他,命令給他另?yè)Q成輕一些的刑具,但是吉翂卻不讓換,說(shuō):“我是死罪犯人,只應(yīng)該加重刑具,豈可以減輕呢?”競(jìng)?cè)徊豢厦撊ナ咒D與腳鐐。蔡法度把這一切情況上奏武帝,于是武帝就寬恕了吉翂父親的罪過(guò)。
丹楊尹王志求其在廷尉事,并問(wèn)鄉(xiāng)里,欲于歲首舉充純孝。翂曰:“異哉王尹,何量翂之薄乎!父辱子死,道固當(dāng)然;若翂當(dāng)此舉乃是因父取名,何辱如之!”固拒而止。
丹楊尹王志了解了吉翂在廷尉審問(wèn)中的事情經(jīng)過(guò),并且詢(xún)問(wèn)他的鄉(xiāng)里,準(zhǔn)備在下年初舉薦吉翂為純孝之士。吉翂對(duì)王志說(shuō):“奇怪呀,王尹!為什么要把我吉翂看得如此之薄呢?父親受辱,兒子代死,理當(dāng)如此。如果我吉翂接受這一舉薦,就是憑借自己的父親而博取名聲,還有什么恥辱可以比得上這一恥辱呢?”因此,堅(jiān)決加以拒絕,王志只好作罷。
[26]魏主納高肇兄偃之女為貴嬪。
[26]北魏宣武帝納高肇的哥哥高偃的女兒為貴嬪。
[27]魏散騎常侍趙脩,寒賤暴貴,恃寵驕恣,陵轢王公,為眾所疾。魏主為脩治第舍,擬于諸王,鄰居獻(xiàn)地者或超補(bǔ)大郡。脩請(qǐng)告歸葬其父,凡財(cái)役所須,并從官給。脩在道淫縱,左右乘其出外,頗發(fā)其罪惡;及還,舊寵小衰。崐高肇密構(gòu)成其罪,侍中、領(lǐng)御史中尉甄琛、黃門(mén)郎李憑、廷尉卿陽(yáng)平王顯,素皆諂附于脩,至是懼相連及,爭(zhēng)助肇攻之。帝命尚書(shū)元紹檢訊,下詔暴其奸惡,免死,鞭一百,徙敦煌為兵。而脩愚疏,初不之知,方在領(lǐng)軍于勁第樗蒲,羽林?jǐn)?shù)人稱(chēng)詔呼之,送詣?lì)I(lǐng)軍府。甄琛、王顯監(jiān)罰,先具問(wèn)事有力者五人,迭鞭之,欲令必死。脩素肥壯,堪忍楚毒,密加鞭至三百不死。即召驛馬,促之上道,出城不自勝,舉縛置鞍中,急驅(qū)之,行八十里,乃死。帝聞之,責(zé)元紹不重聞,紹曰:“脩之佞幸,為國(guó)深蠹,臣不因釁除之,恐陛下受萬(wàn)世之謗?!钡垡云溲哉?,不罪也。紹出,廣平王懷拜之曰:“翁之直過(guò)于汲黯?!苯B曰:“但恨戮之稍晚,以為愧耳?!苯B,素之孫也。明日,甄琛、李憑以脩黨皆坐免官,左右與脩連坐死黜者二十余人。散騎常侍高聰與脩素親狎,而又以宗人諂事高肇,故獨(dú)得免。
[27]北魏散騎常侍趙脩,出身微賤而突然顯貴,恃寵驕恣,欺壓王公,被眾人所忌恨。宣武帝為趙脩建造宅第,規(guī)模與諸王的一樣。鄰居們向趙脩獻(xiàn)出土地,有的竟然被破格而補(bǔ)到大郡去做郡守。趙脩請(qǐng)假回去埋葬父親,凡是所用財(cái)物勞役,全部由官家提供。趙脩曾在路上縱淫,身邊的人乘他外出,向朝廷告發(fā)了他的罪惡,因此到他回京城之后,在皇帝那里得到的寵幸就比過(guò)去有所減少。高肇秘密地收集、上告了趙脩的罪狀,侍中、領(lǐng)御史中尉甄深、黃門(mén)郎李憑、廷尉卿陽(yáng)平人王顯等人,平時(shí)都巴結(jié)投靠趙脩,到這時(shí)則特別害怕把自己牽連進(jìn)去了,因此爭(zhēng)著幫助高肇攻擊趙脩。宣武帝命令尚書(shū)元紹核查審訊了案情,下詔公布了趙脩的奸惡行徑,免去他死罪,鞭撻一百,貶謫到敦煌充軍。但是,趙脩這個(gè)人十分愚蠢粗心,開(kāi)初還一點(diǎn)也不知情,正在領(lǐng)軍于勁的宅第中賭博,來(lái)了幾個(gè)羽林奉圣旨叫他,送他到了領(lǐng)軍府。甄琛和王顯監(jiān)督刑罰,兩人事先準(zhǔn)備了五個(gè)力氣大的打手,讓他們輪流鞭打趙脩,一定要讓他死。趙脩向來(lái)身體肥胖強(qiáng)壯,能忍受得住痛打,所以暗中增加鞭撻到三百下,他仍不死。于是,甄琛等立即叫來(lái)驛馬,催促趙脩即刻上路充軍。出城之后,趙脩在馬上堅(jiān)持不住了,就用繩子把他捆綁在馬鞍之上,驅(qū)馬急行,走了八十里路,趙脩就死了。宣武帝知道了情況,責(zé)備元紹為什么不再次奉請(qǐng)就把趙脩弄死了,元紹回答說(shuō):“趙脩以諂媚而得寵幸,對(duì)國(guó)家的危害實(shí)在太大了,我如果不乘機(jī)除掉了他,恐怕陛下要因他而遭受萬(wàn)世之指責(zé)?!毙涞塾X(jué)得元紹的話正直不阿,就沒(méi)有加罪于他。元紹從殿中出來(lái)后,廣平王元懷向他施禮,并且說(shuō)道:“您老人家的剛直超過(guò)了汲黯?!痹B回答:“我只恨殺他稍微晚了一些,為此而感到慚愧?!痹B是元素的孫子。次日,甄琛和李憑因系趙脩的同黨,受牽連而被免去官職,左右因受趙脩牽連而被誅死或貶黜的有二十多人。散騎常侍高聰與趙脩向來(lái)關(guān)系親密,但是他以同族人之身份討好巴結(jié)高肇,所以獨(dú)得幸免。
三年(甲申、504 )
三年(甲申,公元504 年)
[1] 春,正月,庚戌,征虜將軍趙祖悅與魏江州刺史陳伯之戰(zhàn)于東關(guān),祖悅敗績(jī)。
[1] 春季,正月,庚戌(初三),梁朝征虜將軍趙祖悅與北魏江州刺史陳伯之戰(zhàn)于東關(guān),趙祖悅戰(zhàn)敗。
[2] 癸丑,以尚書(shū)右仆射王瑩為左仆射,太子詹事柳惔為右仆射。
[2] 癸丑(初六),梁朝任命尚書(shū)右仆射王瑩為左仆射,太子詹事柳惔為右仆射。
[3] 丙辰,魏東荊州刺史楊大眼擊叛蠻樊季安等,大破之。季安,素安之弟也。
[3] 丙辰(初九),北魏東荊州刺史楊大眼攻擊反叛的蠻人樊季安等人,大獲全勝。樊季安是樊素安的弟弟。
[4] 丙寅,魏大赦,改元正始。
[4] 丙寅(十九日),北魏大赦天下,改年號(hào)為正始。
[5] 蕭寶寅行及汝陰,東城已為梁所取,乃屯壽陽(yáng)棲賢寺。二月,戊子,將軍姜慶真乘魏任城王澄在外,襲壽陽(yáng),據(jù)其外郭。長(zhǎng)史韋纘倉(cāng)猝失圖;任城太妃孟氏勒兵登陴,先守要便,激厲文武,安慰親舊,將士咸有奮志。太妃親巡城守,不避矢石。蕭寶寅引兵至,與州軍合擊之,自四鼓戰(zhàn)至下晡,慶真敗走。韋纘坐免官。[5] 蕭寶寅行到汝陽(yáng)之時(shí),東城已經(jīng)被梁朝軍隊(duì)占取了,于是就改駐在壽陽(yáng)的棲賢寺。二月,戊子(十一日),梁朝將軍姜慶真乘北魏任城王元澄在外,襲擊壽陽(yáng)城,占據(jù)了壽陽(yáng)城的外城。北魏長(zhǎng)史韋纘倉(cāng)促之中不知如何才好,任城太妃孟氏率兵登上女墻,先據(jù)守了要害之處,她勉勵(lì)文武官員,安慰新投附來(lái)的壽陽(yáng)兵民和舊有的將士,所以將士們都士氣高昂。太妃親自巡察城防,不避敵方飛箭流石。蕭寶寅領(lǐng)兵到了,與州軍合力奮戰(zhàn),從四更激戰(zhàn)到夕陽(yáng)西下之時(shí),姜慶真敗逃而去。韋纘因臨陣失措而被免去官職。
任城王澄攻鐘離,上遣冠軍將軍張惠紹等將兵五千送糧詣鐘離,澄遣平遠(yuǎn)將軍劉思祖等邀之。丁酉,戰(zhàn)于邵陽(yáng);大敗梁兵,俘惠紹等十將,殺虜士卒殆盡。思祖,芳之從子也。尚書(shū)論思祖功,應(yīng)封千戶侯;侍中、領(lǐng)右衛(wèi)將軍元暉求二婢于思祖,不得,事遂寢。暉,素之孫也。
北魏任城王元澄攻打鐘離,梁武帝派遣冠軍將軍張惠紹等人率兵五千運(yùn)送糧食到鐘離,元澄派遣平遠(yuǎn)將軍劉思祖等人去阻截。丁酉(二十日),雙方在邵陽(yáng)交戰(zhàn),劉思祖大敗梁軍,俘虜了張惠紹等十個(gè)將領(lǐng),斬殺或俘虜了幾乎全部士卒。劉思祖是劉芳的侄子。尚書(shū)省議論劉思祖的功勞應(yīng)當(dāng)封為千戶侯,但是因侍中、領(lǐng)右衛(wèi)將軍元暉向劉思祖要兩個(gè)婢女,沒(méi)有得到,于是封賞劉思祖一事就不再提起了。元暉是元素的孫子。
上遣平西將軍曹景宗、后軍王僧炳等帥步騎三萬(wàn)救義陽(yáng)。僧炳將二萬(wàn)人據(jù)鑿峴,景宗將萬(wàn)人為后繼,元英遣冠軍將軍元逞等據(jù)樊城以拒之。三月,壬申,大破僧炳于樊城,俘斬四千余人。
梁武帝派遣平西將軍曹景宗、后軍王僧炳等人統(tǒng)率步、騎兵三萬(wàn)援救義陽(yáng)。王僧炳率領(lǐng)兩萬(wàn)兵力據(jù)守鑿峴,曹景宗率領(lǐng)一萬(wàn)兵力為后援,元英派遣冠軍將軍元逞等人據(jù)守樊城以抵擋他們。三月壬申(初一),北魏軍隊(duì)在樊城大敗王僧炳,俘虜和斬首四千多人。
魏詔任城王澄,以“四月淮水將漲,舟行無(wú)礙,南軍得時(shí),勿昧利以取后悔?!睍?huì)大雨,淮水暴漲,澄引兵還壽陽(yáng)。魏軍還既狼狽,失亡四千余人。中書(shū)侍郎齊郡賈思伯為澄軍司,居后為殿,澄以其儒者,謂之必死,及至,大喜曰:“‘仁者必有勇’,于軍司見(jiàn)之矣。”思伯托以失道,不伐其功。有司奏奪澄開(kāi)府,仍降三階。上以所獲魏將士請(qǐng)易張惠紹于魏,魏人歸之。
北魏詔令任城王元澄,告訴他:“四月份淮河水將漲,船行無(wú)阻,南方軍隊(duì)得其天時(shí),所以不要貪功而后悔不及。”恰好天降大雨,淮水暴漲,元澄領(lǐng)兵回到壽陽(yáng)。北魏軍隊(duì)回撤時(shí)十分狼狽,丟失和逃亡的有四千多人。中書(shū)侍郎、齊郡人賈思伯是元澄的軍司,殿后而行,元澄因他是個(gè)儒生,以為他必死無(wú)疑,等他回來(lái)之后,元澄大喜過(guò)望,說(shuō)道:“孔子說(shuō)‘仁者必有勇’,這正好在軍司身上表現(xiàn)出來(lái)了?!辟Z思伯借口說(shuō)自己迷路了,不愿意夸耀功勞。有關(guān)部門(mén)奏請(qǐng)朝廷奪去元澄開(kāi)府之封,并降三級(jí)。梁武帝向北魏請(qǐng)求用所俘獲的北魏將士換回張惠紹,北魏人歸還了張惠紹。
[6] 魏太傅、領(lǐng)司徒、錄尚書(shū)北海王詳,驕奢好聲色,貪冒無(wú)厭,廣營(yíng)第舍,奪人居室,嬖昵左右,所在請(qǐng)托,中外嗟怨。魏主以其尊親,恩禮無(wú)替,軍國(guó)大事皆與參決,所奏請(qǐng)無(wú)不開(kāi)允。魏主之初親政也,以兵召諸叔,詳與咸陽(yáng)、彭城王共車(chē)而入,防衛(wèi)嚴(yán)固。高太妃大懼,乘車(chē)隨而哭之。既得免,謂詳曰:“自今不愿富貴,但使母子相保,與汝掃市為生耳?!奔霸斣賵?zhí)政,太妃不復(fù)念前事,專(zhuān)助詳為貪虐。冠軍將軍茹皓,以巧思有寵于帝,常在左右,傳可門(mén)下奏事,弄權(quán)納賄,朝野憚之,詳亦附焉。皓娶尚書(shū)令高肇從妹,皓妻之姊為詳從父安定五燮之妃;詳烝于燮妃,由是與皓益相昵狎。直閣將軍劉胄,本詳所引薦,殿中將軍常季賢以善養(yǎng)馬,陳掃靜掌櫛,皆得幸于帝,與皓相表里,賣(mài)權(quán)勢(shì)。
[6] 北魏太傅、領(lǐng)司徒、錄尚書(shū)北海王元詳,驕奢淫佚,喜好聲色,貪圖財(cái)利,永遠(yuǎn)沒(méi)有滿足之時(shí)。他為自己到處營(yíng)造宅第,奪占別人的房屋,寵愛(ài)身邊的人,對(duì)他們的各種請(qǐng)托無(wú)不許應(yīng),以致朝廷內(nèi)外怨聲載道。宣武帝因?yàn)樗鞘甯?,所以?duì)他的恩寵禮遇沒(méi)有衰減,朝政大事都讓他參與決策,對(duì)他的各種奏請(qǐng)也無(wú)不答應(yīng)。宣武帝剛開(kāi)始親自執(zhí)政時(shí),派兵去傳召幾位叔父,元詳與咸陽(yáng)王、彭城王乘一輛車(chē)入見(jiàn)皇上,里面防衛(wèi)的特別嚴(yán)密。高太妃見(jiàn)狀恐懼萬(wàn)分,她乘車(chē)跟隨在元詳他們后面啼哭了一路。三人得免之后,高太妃對(duì)元詳說(shuō):“從今以后不愿富貴,只要能使我們母子平安地在一起,那怕與你一同以打崐掃街道為生也滿足了?!钡?,元詳再次執(zhí)政之后,高太妃再也想不起以前的事情了,一味幫助元詳進(jìn)行貪求、暴虐之事。冠軍將軍茹皓因?yàn)樾难垤`巧而得寵于宣武帝,經(jīng)常在宣武帝身邊,為宣武帝傳達(dá)和答復(fù)門(mén)下省的奏事,因此他就弄權(quán)作弊,收受賄賂,朝野上下無(wú)不害怕他,元詳也對(duì)他不得不投靠巴結(jié)。茹皓娶了尚書(shū)令高肇的堂妹為妻,茹皓妻子的姐姐又是元詳?shù)奶檬灏捕ㄍ踉频腻樱斉c元燮的妃子私通,因此元詳與茹皓就越發(fā)親近了。直閣將軍劉胄本為元詳所引薦,殿中將軍常季賢擅長(zhǎng)養(yǎng)馬,陳掃靜則專(zhuān)為宣武帝梳頭,三人都得寵于宣武帝,他們與茹皓串通一氣,相為表里,一起耍弄權(quán)勢(shì)。
高肇本出高麗,時(shí)望輕之。帝既黜六輔,誅咸陽(yáng)王禧,專(zhuān)委事于肇。肇以在朝親族至少,乃邀結(jié)朋援,附之者旬月超擢,不附者陷以大罪。尤忌諸王,以詳位居其上,欲去之,獨(dú)執(zhí)朝政,乃譖之于帝,云“詳與皓、胄、季賢、掃靜謀為逆亂。”夏,四月,帝夜召中尉崔亮入禁中,使彈奏詳貪淫奢縱,及皓等四人怙權(quán)貪?rùn)M,收皓等系南臺(tái),遣虎賁百人圍守詳?shù)?。又慮詳驚懼逃逸,遣左右郭翼開(kāi)金墉門(mén)馳出諭旨,示以中尉彈狀,詳曰:“審如中尉所糾,何憂也!正恐更有大罪橫至耳。人與我物,我實(shí)受之。”詰朝,有司奏處皓等罪,皆賜死。
高肇的祖上是高麗人,一般人很輕視他。宣武帝罷黜了六位輔政大臣,誅殺了咸陽(yáng)王元禧之后,就把政事只委托于高肇一人。高肇在朝廷中的親戚同宗甚少,于是招攬交結(jié)朋黨,凡是投附他的人,十天半月就可以破格提升,而對(duì)于不愿投靠者則動(dòng)輒陷以重罪。高肇尤其忌妒各個(gè)藩王,由于元詳?shù)匚辉谧约荷厦妫拖氚阉?,以便自己?dú)掌朝政。于是,高肇便在宣武帝面前誣陷元詳,說(shuō):“元詳與茹皓、劉胄、常季賢、陳掃靜等人密謀叛亂?!毕募?,四月,宣武帝夜里召中尉崔亮進(jìn)入宮中,讓崔亮彈劾元詳貪婪淫亂,奢侈放縱,以及茹皓等四人依仗權(quán)勢(shì),貪贓枉法。于是,宣武帝下令拘捕了茹皓等人,關(guān)押在御史臺(tái),又派遣一百名武士包圍了元詳?shù)母凇P涞塾謸?dān)心元詳驚怕而逃脫,就派遣身邊人郭翼打開(kāi)金墉門(mén),騎馬出去向元詳宣諭圣旨,并向他出示了中尉崔亮的彈劾狀,元詳說(shuō)道:“確實(shí)如中尉所舉發(fā)的那樣,我有什么可擔(dān)心的呢?正害怕還有更大的罪從天而降呢。別人給我東西,我確實(shí)收下了。”天亮之后,有關(guān)部門(mén)奏請(qǐng)?zhí)幹萌沭┑热说淖镄校Y(jié)果四人全部賜死。
帝引高陽(yáng)王雍等五王入議詳罪。詳單車(chē)防衛(wèi),送華林園,母妻隨入,給小奴弱婢數(shù)人,圍守甚嚴(yán),內(nèi)外不通。五月,丁未朔,下詔宥詳死,免為庶人。頃之,徙詳于太府寺,圍禁彌急,母妻皆還南第,五日一來(lái)視之。
宣武帝召集高陽(yáng)王元雍等五個(gè)藩王進(jìn)去商議對(duì)元詳罪行的處理決定。元詳乘單車(chē),前后警衛(wèi),被押送入華林園,母親和妻子也隨他進(jìn)入園中,只給了他幾個(gè)弱小的奴婢,他被圍守的特別嚴(yán)密,與外面完全斷絕了聯(lián)系。五月,丁未朔(初一),宣武帝詔令寬宥元詳不死,貶為平民。很快,元詳就被移送到太府寺,看管的也更加嚴(yán)緊了,他的母親和妻子都回到南宅去了,每五天來(lái)看視他一次。
初,詳娶宋王劉昶女,待之疏薄。詳既被禁,高太妃乃知安定高妃事,大怒曰:“汝妻妾盛多如此,安用彼高麗婢,陷罪至此!”杖之百余,被創(chuàng)膿潰,旬余乃能立。又杖劉妃數(shù)十,曰:“婦人皆妒,何獨(dú)不妒!”劉妃笑而受罰,卒無(wú)所言。
開(kāi)初,元詳娶了宋王劉昶的女兒,對(duì)待她十分疏遠(yuǎn)薄情。元詳被囚禁之后,高太妃才知道了他與安定王的高妃私通之事,非常生氣,罵元詳說(shuō):“你的妻妾成群,為何還要那個(gè)下賤的高麗女人,以致陷罪到這個(gè)地步呢?”高太妃命人把元詳打了一百多板,打得皮開(kāi)肉綻,流血化膿,十多天后才能站立起來(lái)。高太妃又令人打了劉妃幾十下,并且問(wèn)她:“婦人家都妒忌,你為什么不妒忌呢?”劉妃笑著接受了懲罰,從頭到尾沒(méi)說(shuō)一句話。
詳家奴數(shù)人陰結(jié)黨輩,欲劫出詳,密書(shū)姓名,托侍婢通于詳。詳始得執(zhí)省,而門(mén)防主司遙見(jiàn),突入就詳手中攬得,奏之,說(shuō)慟哭數(shù)聲,暴卒。詔有司以禮殯葬。
元詳?shù)膸讉€(gè)家奴秘密勾結(jié),想把元詳搶動(dòng)出來(lái),因此秘密書(shū)寫(xiě)了姓名,托侍婢交給元詳。元詳剛拿在手上要看,被看守頭目老遠(yuǎn)地發(fā)現(xiàn)了,突然跑進(jìn)來(lái)從元詳手上搶奪過(guò)來(lái),上奏給宣武帝,元詳慟哭了幾聲,突然氣絕而死。宣武帝詔令有關(guān)部門(mén)以禮殯葬了元詳。先是,典事史元顯獻(xiàn)雞雛,四翼四足,詔以問(wèn)侍中崔光。光上表曰:“漢元帝初元中,丞相府史家雌雞伏子,漸化為雄,冠距鳴將。永光中,有獻(xiàn)雄雞生角,劉向以為‘雞者小畜,主司時(shí)起居人,小臣執(zhí)事為政之象也。竟寧元年,石顯伏辜,此其效也?!`帝光和元年,南宮寺雌雞欲化為雄,但頭冠未變,詔以問(wèn)議郎蔡邕,對(duì)曰:”頭為元首,人君之象也。今雞一身已變,未至于頭,而上知之,是將有其事而不遂成之象也。若應(yīng)之不精,政無(wú)所改,頭冠或成,為患滋大?!呛簏S巾破壞四方,天下遂大亂。今之雞狀雖與漢不同,而其應(yīng)頗相類(lèi),誠(chéng)可畏也。臣以向、邕言推之,翼足眾多,亦群下相扇助之象;雛而未大,足羽差小,亦其勢(shì)尚微,易制御也。臣聞災(zāi)異之見(jiàn),皆所以示吉兇,明君睹之而懼,乃能致福,暗主睹之而慢,所以致禍?;蛘呓褚嘤凶再v而貴,關(guān)預(yù)政事,如前世石顯之比者邪!愿陛下進(jìn)賢黜佞,則妖弭慶集矣?!昂髷?shù)日,皓等伏誅,帝愈重光。
早先之時(shí),典事史元顯向宣武帝進(jìn)獻(xiàn)了一只小雞,這只雞有四個(gè)翅膀,四條腿,非常奇怪,宣武帝就詔問(wèn)侍中崔光,讓他加以解釋。崔光上表講道:“漢元帝初元年間,丞相府史家的母雞孵小雞,漸漸地變成了公雞,冠子又紅又大,爪子后面長(zhǎng)出尖骨,開(kāi)始打鳴,成了群中之帥。永光年間,有人進(jìn)獻(xiàn)了一只長(zhǎng)角的公雞,劉向認(rèn)為:”雞是小家禽,其職責(zé)是到時(shí)鳴叫,喚醒主人起床,這是地位低賤的下臣掌權(quán)當(dāng)政的征兆。竟寧元年,石顯服罪,就是其應(yīng)驗(yàn)呀?!疂h靈帝光和元年,南宮寺的母雞快變成公雞了,只有頭上的冠子還沒(méi)變,靈帝就這件事詔問(wèn)議郎蔡邕,蔡邕回答說(shuō):“頭是元首,是皇帝之象征。如今雞的全身都變了,只是頭還沒(méi)有變,而圣上知道了,這是天下將要出事而不會(huì)成功的征兆。倘若應(yīng)對(duì)不妥當(dāng),朝政方面沒(méi)有什么改善,頭冠如果也變成了的話,為患就更加大了?!?,黃巾起義,破壞四方,天下因此大亂?,F(xiàn)在這只雞的形狀雖然與漢代的不同,但是顯示的預(yù)兆頗相類(lèi)似,確實(shí)可怕呀。我用劉向、蔡邕的說(shuō)法推論這件事:其翅膀和腳眾多,這是一群下賤小人互相勾結(jié),鼓動(dòng)生事的征象;其雛小而未大,腳趾和羽翼尚小,這說(shuō)明群小們的勢(shì)力還弱微,易于制服。我聽(tīng)說(shuō)這種災(zāi)異現(xiàn)象,都是顯示著吉兇之兆,圣明的君主見(jiàn)了引起警惕,于是能帶來(lái)福氣;而昏暗的君主見(jiàn)了不以為然,所以導(dǎo)致災(zāi)禍?;蛟S如今也有從低賤而顯貴的小人參與干涉政事,如前代石顯那樣呢?愿陛下引進(jìn)賢才,黜免佞臣,如此則妖禍消失,吉慶降臨啊?!逼浜髱滋欤沭┑热朔ū徽D,宣武帝因此而越發(fā)看重崔光了。
高肇說(shuō)帝,使宿衛(wèi)隊(duì)主帥羽林虎賁守諸王第,殆同幽禁,彭城王勰切諫,不聽(tīng)。勰志尚高邁,不樂(lè)榮勢(shì),避事家居,而出無(wú)山水之適,處無(wú)知已之游,獨(dú)對(duì)妻子,常郁郁不樂(lè)。
高肇游說(shuō)宣武帝,讓宿衛(wèi)隊(duì)的頭領(lǐng)率領(lǐng)羽林虎賁監(jiān)守各藩王的宅第,差不多把他們幽禁起來(lái)了,彭城王元勰再三勸諫不要這樣做,但是宣武帝根本不聽(tīng)。元勰志向遠(yuǎn)大,不熱衷于榮華權(quán)勢(shì)。他避事住在家中,出外不游出玩水,處在家中沒(méi)有知已相陪伴,只同妻子兒子在一起,凡中常常郁郁寡歡。
[7] 魏人圍義陽(yáng),城中兵不滿五千人,食才支半歲。魏軍攻之,晝夜不息,刺史蔡道恭隨方抗御,皆應(yīng)手摧卻,相持面余日,前后斬獲不可勝計(jì)。魏軍憚之,將退。會(huì)道恭疾篤,乃呼從弟驍騎將軍靈恩,兄子尚書(shū)郎僧勰及諸將佐,謂曰:“吾受?chē)?guó)厚恩,不能攘滅寇賊,今所苦轉(zhuǎn)篤,勢(shì)不支久;汝等當(dāng)以死固節(jié),無(wú)令吾沒(méi)有遺恨!”眾皆流涕。道恭卒,靈恩攝行州事,代之城守。
[7] 北魏人圍攻義陽(yáng),而義陽(yáng)城中的兵力不足五千人,糧食才夠支持半年。北魏軍隊(duì)攻城甚急,晝夜不停,刺史蔡道恭隨機(jī)應(yīng)變抵抗,都可以出手得勝,擋住了敵人的進(jìn)攻,就這樣相持了一百多天,前后斬獲敵人不可數(shù)計(jì)。義陽(yáng)城久攻不下,北魏軍隊(duì)害怕了,準(zhǔn)備撤退。恰在這時(shí),蔡道恭的病情嚴(yán)重了,他把擔(dān)任驍騎將軍的堂弟蔡靈恩、擔(dān)任尚書(shū)郎的侄子蔡僧勰以及其他將佐們叫來(lái),對(duì)他們說(shuō):“我受?chē)?guó)家的厚恩,但不能抵御、消滅寇賊,現(xiàn)在苦于病情轉(zhuǎn)危,勢(shì)必不會(huì)支持長(zhǎng)久了。你們應(yīng)當(dāng)以死來(lái)捍衛(wèi)自己的名節(jié),不要讓我死有遺恨?!贝蠹叶紓牧鳒I。蔡道恭病逝,蔡靈恩代管州務(wù),替蔡道恭去指揮守城。
[8] 六月,癸未,大赦。
[8] 六月癸未(初八),梁朝大赦天下。
[9] 魏大旱,散騎常侍兼尚書(shū)邢巒奏稱(chēng):“昔者明王重粟帛,輕金玉,何則崐!粟帛養(yǎng)民而安國(guó),金玉無(wú)用而敗德故也。先帝深鑒奢泰,務(wù)崇節(jié)儉,至以紙絹為帳扆,銅鐵為轡勒,府藏之金,裁給而已,不復(fù)買(mǎi)積以費(fèi)國(guó)資。逮景明之初,承升平之業(yè),四境清晏,遠(yuǎn)邇來(lái)同,于是貢篚相繼,商估交入,諸所獻(xiàn)納,倍多于常,金玉恒有余,國(guó)用恒不足。茍非為之分限,但恐歲計(jì)不充,自今請(qǐng)非要須者一切不受?!蔽褐骷{之。
[9] 北魏大旱,散騎常侍兼尚書(shū)邢巒上奏說(shuō):“過(guò)去的圣明天子重視糧食和布帛而輕視金子和玉石,為什么呢?因?yàn)榧Z食布帛可以養(yǎng)民而安國(guó),金玉則無(wú)用而敗損道德。先帝深深地以奢侈安逸為鑒戒,致力推崇勤儉節(jié)約,以至于用紙絹?zhàn)鑫澓推溜L(fēng),馬的轡頭和勒口也都是銅鐵的,府庫(kù)所藏之金,僅夠維護(hù)開(kāi)支而已,不再浪費(fèi)國(guó)家的資金而買(mǎi)來(lái)積存。到了景明之初,承先帝所開(kāi)創(chuàng)的升平之業(yè),四境安寧,遠(yuǎn)近都來(lái)歸附、通好,于是入貢的貴重之物一箱一箱地相繼而來(lái),商賈們也紛紛前來(lái),各種進(jìn)獻(xiàn)納貢,倍于往常。但是,金玉總是有余,國(guó)家財(cái)用卻常常不足。假如不作出一定的限制,只恐怕年度預(yù)算不足,請(qǐng)從今開(kāi)始,凡不是國(guó)家重要而必需的,一概不接受。”宣武帝采納了這一建議。
[10]秋,七月,癸丑,角城戍主柴慶宗以城降魏,魏徐州刺史元鑒遣淮陽(yáng)太守吳秦生將千余人赴之?;搓幵姅嗥渎罚厣鷮覒?zhàn),破之,遂取角城。
[10]秋季,七月癸丑(初八),梁朝角城戍主柴慶宗獻(xiàn)出城池投降北魏,北魏徐州刺史元鑒派遣淮陽(yáng)太守吳秦生率領(lǐng)一千多人趕赴角城。梁朝派遣淮陰的軍隊(duì)去增援角城不愿意降魏的人,阻斷了吳秦生的去路,吳秦生屢次交戰(zhàn),打敗了梁朝的援軍,于是占取了角城。
[11]甲子,立皇子綜為豫章王。
[11]甲子(十九日),梁朝封立皇子蕭綜為豫章王。
[12]魏李崇破東荊叛蠻,生擒樊素安,進(jìn)討西荊諸蠻,悉降之。
[12]北魏李崇攻破東荊州叛亂的蠻人,活捉了樊素安,進(jìn)而討伐西荊州各部蠻人,使各部都投降歸順。
[13]魏人聞蔡道恭卒,攻義陽(yáng)益急,短兵日接。曹景宗頓鑿峴不進(jìn),但耀兵游獵而已。上復(fù)遣寧朔將軍馬仙琕救義陽(yáng),仙琕轉(zhuǎn)戰(zhàn)而前,兵勢(shì)甚銳。元英結(jié)壘于上雅山,分命諸將伏于四山,示之以弱。仙琕乘勝直抵長(zhǎng)圍,掩英營(yíng);英偽北以誘之,至平地,縱兵擊之。統(tǒng)軍傅永擐甲執(zhí)槊,單騎先入,唯軍主蔡三虎副之,突陳橫過(guò)。梁兵射永,洞其左股,永撥箭復(fù)入。仙琕大敗,一子戰(zhàn)死,仙琕退走。英謂永曰:“公傷矣,且還營(yíng)。”永曰:“昔漢高捫足不欲人知,下官雖微,國(guó)家一將,奈何使賊有傷將之名!”遂與諸軍追之,盡夜而返;時(shí)年七十余矣,軍中莫不壯之。仙琕復(fù)帥萬(wàn)余人進(jìn)擊英,英又破之,殺將軍陳秀之。仙琕知義陽(yáng)危急,盡銳決戰(zhàn),一日三交,皆大敗而返。蔡靈思勢(shì)窮,八月,乙酉,降于魏。三關(guān)戍將聞之,辛酉,亦棄城走。
[13]北魏軍隊(duì)知道蔡道恭死了,對(duì)義陽(yáng)城攻打得更加猛烈了,短兵相接,日日不停。曹景宗駐扎在鑿峴按兵不動(dòng),只是率兵四處打獵。武帝又派遣寧朔將軍馬仙琕去援救義陽(yáng),馬仙琕轉(zhuǎn)戰(zhàn)而前,兵勢(shì)十分勇銳。元英在上雅山修筑戰(zhàn)壘,命令諸位將領(lǐng)分別埋伏在山的四周,裝出力量弱小的樣子,以使梁朝軍隊(duì)上當(dāng)。馬仙琕乘勝而進(jìn),直抵北魏軍隊(duì)的長(zhǎng)圍,襲擊了元英的營(yíng)地。元英假裝敗逃,引誘敵方,到了平地,縱兵回?fù)赳R仙琕. 北魏統(tǒng)軍傅永身著鐵甲,手執(zhí)矛槊,單騎先沖入對(duì)方軍陣,只有軍主蔡三虎隨后助戰(zhàn),他們二人橫穿敵陣而過(guò)。梁朝的兵用箭射傅永,射穿了他的左大腿,傅永撥出箭,再次沖入敵陣。馬仙琕一敗涂地,一個(gè)兒子陣亡,他自己撤退逃走。元英對(duì)傅永說(shuō):“您受傷了,且回營(yíng)地去吧?!备涤啦豢?,說(shuō):“昔日漢高祖劉邦腳受傷,但是他用手捂住,不讓別人知道。下官我雖然地位微賤,但也是國(guó)家的一員將領(lǐng),豈能讓賊人有傷了我方一員將領(lǐng)的說(shuō)辭呢?”說(shuō)畢,他就與部隊(duì)一起去追擊,天亮才返回。傅永當(dāng)時(shí)年紀(jì)已七十多歲,所以軍中無(wú)人不夸他為壯士。馬仙琕又率領(lǐng)一萬(wàn)多人進(jìn)攻元英,元英又打敗了他,殺了將軍陳秀之。馬仙琕知道義陽(yáng)危在旦夕,傾力決戰(zhàn),一日交鋒三次,都大敗而回。蔡靈恩走投無(wú)路了,就于八月乙酉(十一日),投降了北魏。梁朝在三關(guān)的戍守將領(lǐng)知道蔡靈恩已經(jīng)投降了,辛酉(疑誤),也棄城而逃。
英使司馬陸希道為露版,嫌其不精,命傅永改之;永不增文彩,直為之陳列軍事處置形要而已,英深賞之,曰:“觀此經(jīng)算,雖有金城湯池,不能守矣崐?!背酰习不萃跻灶A(yù)穆泰之謀,追奪爵邑,及英克義陽(yáng),乃復(fù)立英為中山王。
元英令司馬陸希道撰寫(xiě)公開(kāi)的文書(shū),陸希道寫(xiě)完后,他嫌碑文寫(xiě)得不好,又命令傅永修改。傅永并沒(méi)有增加文章的文彩,只是一一列舉軍事處置上的重要措施,元英非常欣賞傅永的修改,說(shuō):“看到這樣的謀略措施,敵人的城池即使固若金湯,也守不住了。”當(dāng)初,南安惠王因參與穆泰謀反,被追削爵位和封地,元英攻克義陽(yáng)之后,于是又重新封元英為中山王。
御史中丞任昉奏彈曹景宗,上以其功臣,寢而不治。
梁朝御史中丞任昉向朝廷彈劾曹景宗按兵不前,梁武帝因他是功臣,把事情壓下去了,沒(méi)有治他的罪。
[14]衛(wèi)尉鄭紹叔忠于事上,外所聞知,纖豪無(wú)隱。每為上言事,善則推功于上,不善則引咎歸已,上以是親之。詔于南義陽(yáng)置司州,移鎮(zhèn)關(guān)南,以紹叔為刺史。紹叔立城隍,繕器械,廣田積谷,招集流散,百姓安之。
[14]衛(wèi)尉鄭紹叔忠心耿耿奉侍武帝,凡在外面聽(tīng)到什么,毫無(wú)隱瞞地講給武帝。每次給武帝匯報(bào)事情,如果是好事,他就把功績(jī)歸結(jié)于武帝;如果不是好事,他則把責(zé)任歸結(jié)于自身,因此武帝特別親近他。武帝詔令在南義陽(yáng)設(shè)置司州,州治所移于關(guān)南,任命鄭紹叔為刺史。鄭紹叔到任之后,筑建城壕,修繕器械,增廣農(nóng)田,積儲(chǔ)谷物,招集流散人口,因此百姓安居樂(lè)業(yè)。
魏置郢州于義陽(yáng),以司馬悅為刺史。上遣馬仙琕筑竹敦、麻陽(yáng)二城于三關(guān)南,司馬悅遣兵攻竹敦,撥之。
北魏在義陽(yáng)設(shè)置郢州,任命司馬悅為刺史。梁武帝派遣馬仙琕在三關(guān)南邊修筑了竹敦、麻陽(yáng)兩座城堡,司馬悅派兵去攻打竹敦,占領(lǐng)了它。
[15]九月,壬子,以吐谷渾王伏連籌為西秦。河二州刺史、河南王。
[15]九月壬子(初八),梁朝任命吐谷渾王慕容伏連籌為西秦州和河州刺史、河南王。
[16]柔然侵魏之沃野及懷朔鎮(zhèn),詔車(chē)騎大將軍源懷出行北邊,指授方略,隨須征發(fā),皆以便宜從事。懷至云中,柔然遁去。懷以為用夏制夷,莫如城郭,還,至恒、代,按視諸鎮(zhèn)左右要害之地,可以筑城置戍之處,欲東西為九城,及儲(chǔ)糧積仗之宜,犬牙相救之勢(shì),凡五十八條,表上之,曰:“今定鼎成周,去北遙遠(yuǎn),代表諸國(guó)頗或外叛,仍遭旱饑,戎馬甲兵十分闕八。謂宜準(zhǔn)舊鎮(zhèn),東西相望,令形勢(shì)相接,筑城置戍,分兵要害,勸農(nóng)積粟,警急之日,隨便翦討。彼游騎之寇,終不敢攻城,亦不敢越城南出。如此,北方無(wú)憂矣?!蔽褐鲝闹?。
[16]柔然國(guó)入侵北魏的沃野和懷朔鎮(zhèn),北魏宣武帝詔令車(chē)騎大將軍源懷出征北方,凡是指揮布置、軍需物品的調(diào)發(fā)等,都授權(quán)他全權(quán)處理。源懷到達(dá)云中,柔然人遠(yuǎn)遁而去。源懷認(rèn)為用中原的方法制服蠻夷,最好是修建城池,所以返回后,到了恒、代之地,視察了各鎮(zhèn)周?chē)囊χ?,選定可以修城筑寨之處,準(zhǔn)備從東到西共修建九座城池,以及選定適合于儲(chǔ)備糧食兵器而呈犬牙交錯(cuò)之勢(shì)可以互相援救的據(jù)點(diǎn),共五十八條建議,表奏朝廷,講道:“現(xiàn)在遷都洛陽(yáng),離開(kāi)北邊非常遙遠(yuǎn),故都代京以北的各部落多有外叛,同時(shí)又遭受旱災(zāi),出現(xiàn)饑荒,以致戎馬甲兵十分中缺去八分。所以,我建議應(yīng)該依照舊鎮(zhèn)那樣,為了做到可以東西相望,形勢(shì)相連,在此修筑城堡,分兵把守要害之地,平時(shí)令他們屯田積糧,緊急之時(shí),可以隨時(shí)應(yīng)戰(zhàn)。柔然游騎之寇,終不敢攻城,也不敢越過(guò)城堡而南下。如此,北方就可以無(wú)憂了?!毙涞弁饬诉@一建議。
[17]魏太和之十六年,高祖詔中書(shū)監(jiān)高閭與給事中公孫崇考定雅樂(lè),久之,未就。會(huì)高祖殂,高閭卒。景明中,崇為太樂(lè)令,上所調(diào)金石及書(shū)。至是,世宗始命八座已下議之。
[17]北魏太和十六年時(shí),高祖孝文帝曾詔令中書(shū)監(jiān)高閭和給事中公孫崇考定雅樂(lè),但很長(zhǎng)時(shí)間還沒(méi)有完成。恰恰高祖孝文帝駕崩,高閭?cè)ナ馈>懊髂觊g,高崇擔(dān)任了太樂(lè)令,他向朝廷獻(xiàn)上了所調(diào)金石樂(lè)器以及書(shū),至此,世宗宣武帝方才命令八座,即五曹尚書(shū)、左右二仆射以及一令以下的官員們審議鑒定之。
[18]冬,十一月,戊午,魏詔營(yíng)繕國(guó)學(xué)。時(shí)魏平寧日久,學(xué)業(yè)大盛,燕、齊、趙、魏之間,教授者不可勝數(shù),弟子著錄多者千余人,少者猶數(shù)百,州舉茂異,郡貢孝廉,每年逾眾。[18]冬季,十一月戊午(十五日),北魏宣武帝詔令營(yíng)建修繕國(guó)學(xué)。當(dāng)時(shí),北魏國(guó)內(nèi)平靜安寧日久,興學(xué)之風(fēng)大盛,燕、齊、趙、魏等地,講學(xué)授業(yè)的人不可勝數(shù),其弟子登記在冊(cè)者多的有一千多人,少的也有幾百名,州里舉薦“茂材異等”的卓越人才,郡里舉貢孝廉,人數(shù)一年比一年多。
[19]甲子,除以金贖罪之科。
[19]甲子(二十一日),梁朝廢除用錢(qián)贖罪的法令。
[20]十二月,丙子,魏詔殿中郎陳郡袁翻等議立律令,彭城王勰等監(jiān)之。
[20]十二月丙子(初四),北魏詔令殿中郎陳郡人袁翻等人議定設(shè)立法規(guī)律令,彭城王元勰等人擔(dān)任總監(jiān)。
[21]己亥,魏主幸伊闕。
[21]己亥(二十七日),北魏宣武帝到達(dá)伊闕。
[22]上雅好儒術(shù),以東晉、宋、齊雖開(kāi)置國(guó)學(xué),不及十年輒廢之,其存亦文具而已,無(wú)講授之實(shí)。
[22]武帝一向喜好儒術(shù),認(rèn)為東晉、宋、齊雖然開(kāi)辦了國(guó)學(xué),但是不及十年都廢止了,即使存在,也僅僅是形式而已,沒(méi)有講授之實(shí)。