注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊文化

唐僧取貓還是包公請(qǐng)貓:中國(guó)家貓傳說(shuō)溯源

有人認(rèn)為中國(guó)自古就有家貓,至少像馬一樣在先秦時(shí)期就已經(jīng)與國(guó)人息息相關(guān)了?!对?shī)經(jīng)》曰:“有貓有虎?!薄抖Y記》曰:“迎貓迎虎?!边@是其“文獻(xiàn)證據(jù)”。其“考古證據(jù)”則表明中國(guó)人早在仰韶文化晚期就開(kāi)始和“貓”

有人認(rèn)為中國(guó)自古就有家貓,至少像馬一樣在先秦時(shí)期就已經(jīng)與國(guó)人息息相關(guān)了。《詩(shī)經(jīng)》曰:“有貓有虎?!薄抖Y記》曰:“迎貓迎虎?!边@是其“文獻(xiàn)證據(jù)”。其“考古證據(jù)”則表明中國(guó)人早在仰韶文化晚期就開(kāi)始和“貓”生活在一起,后來(lái)的漢墓中也有“貓”骨骼出土。

但是,這些在我們看來(lái)是有很多疑問(wèn)的。比如《詩(shī)經(jīng)·韓奕》原文其實(shí)是:“孔樂(lè)韓土,川澤,魴鱮甫甫,麀鹿噳噳,有熊有羆,有貓有虎?!薄按伞倍?,已經(jīng)把后面那些物種的野生本色,暴露得很徹底了。至于考古上發(fā)現(xiàn)的“貓”,我很懷疑是貓科豹貓屬的“豹貓”,或者貓科貓屬的“亞洲野貓”,而不是貓科貓屬的“家貓”。

目前比較通行的說(shuō)法是,世界上所有的家貓,全部來(lái)自非洲野貓,並且在大約10000年前由埃及人馴化,之后才逐漸擴(kuò)散到世界各地。(但持不同的意見(jiàn)的人可能還有不少,本文無(wú)意深入辨析。)

而明確的中國(guó)人養(yǎng)貓記錄,其實(shí)晚到南北朝時(shí)期才出現(xiàn)。唐代養(yǎng)貓者漸多,典型的貓粉直到唐末才出現(xiàn)(張摶),五代以后養(yǎng)貓之風(fēng)始盛。這跟隋唐之前普遍養(yǎng)狗捕鼠的記載,恰恰正相吻合。

按理說(shuō),家貓應(yīng)該就是南北朝時(shí)傳入中國(guó)的。如果是陸路則可能是走中亞,如果是海路則可能是走東南沿海。可惜目前為止,筆者還沒(méi)有找到相關(guān)考古證據(jù)。本文重點(diǎn)從文獻(xiàn)角度來(lái)討論中國(guó)家貓的傳入。

“年年戰(zhàn)骨埋荒外,空見(jiàn)蒲桃入漢家?!保ㄌ啤だ铐牎豆艔能娦小罚┢咸延跐h武帝時(shí)期由張騫自西域帶回的事,史有明文,人所共知。然而國(guó)人對(duì)貓的傳入,就沒(méi)有這樣明確了。只有一些傳說(shuō),隱約能夠透露點(diǎn)點(diǎn)信息。

這就是很多朋友聽(tīng)說(shuō)過(guò)的:貓是唐僧取經(jīng)時(shí)從西方帶回來(lái)的(可以簡(jiǎn)稱(chēng)“唐僧取貓”)。

但我們今天分析“唐僧取貓”之前,先說(shuō)一下另外一個(gè)相關(guān)傳說(shuō):五鼠鬧東京。

由于受到清代中晚期公案?jìng)b義小說(shuō)《三俠五義》的深刻影響,提到“五鼠鬧東京”時(shí)人們首先想到的就是這個(gè)俠義版的故事。


《三俠五義》插畫(huà)

《三俠五義》里,“五鼠鬧東京”是非常重要的節(jié)目。其中五鼠分別是,大爺鉆天鼠盧方,二爺徹地鼠韓彰,三爺穿山鼠徐慶,四爺翻江鼠蔣平,五爺錦毛鼠白玉堂。故事講的是,北宋仁宗時(shí)期,南俠展昭得皇封綽號(hào)“御貓”,五鼠弟兄主要是錦毛鼠白玉堂覺(jué)得被沖撞,所以奔往東京汴梁“斗御貓”,因此引發(fā)一系列的矛盾。

其中情節(jié)頗為復(fù)雜。我們這里值得指出的是:一,錦毛鼠在去往東京的路上結(jié)交了文生公子嚴(yán)查散,并且后來(lái)為嚴(yán)查散的官司打抱不平。二,鬧東京故事徹底結(jié)束時(shí),單走脫一個(gè)老二徹地鼠韓彰。

這個(gè)俠義版五鼠鬧東京,其實(shí)改編自神怪版五鼠鬧東京。

神怪版五鼠故事,明清以來(lái)流傳也是甚廣,像明代安遇時(shí)《包公案》四十八回“何岳丈具狀告異事 玉面貓捉怪救君臣”,羅懋登《三寶太監(jiān)西洋記》九十五回“五鼠精光前迎接 五個(gè)字度化五精”等等,皆有其說(shuō)。英國(guó)博物院藏書(shū)林刊本《五鼠鬧東京包公收妖傳》與周紹良舊藏明刻本《新刊宋朝故事五鼠大鬧東京記》等書(shū),則專(zhuān)記其事。

這些故事里,鬧東京的五鼠,都是老鼠精,貓當(dāng)然也是神貓而非人。

其故事版本多達(dá)幾十種,此處僅以書(shū)林本為例,述其大概:西天佛祖雷音寺處,五只鼠精思凡,來(lái)到人間為禍。先是五鼠化為趕考舉子施俊,淫亂其妻(這個(gè)情節(jié)在俠義版中被改成錦毛鼠救護(hù)嚴(yán)查散)。施家告到丞相府,四鼠又化為丞相。驚動(dòng)天子,三鼠又化為宋仁宗。驚動(dòng)太后,二鼠又化為太后。包公來(lái),一鼠又化為包公。東京大亂,無(wú)人能管。包公于是服毒升天,求見(jiàn)玉帝。玉帝派手下查到這是來(lái)自西方的五鼠精作怪,只有雷音寺寶蓋籠中的“玉面金貓”可以降服,玉帝遂派人前往西天。結(jié)果佛祖耍滑頭,借出“金睛獅子”充數(shù)。無(wú)奈包公只好親自動(dòng)身前往西天,請(qǐng)來(lái)真正的玉面金貓。玉面金貓來(lái)到東京,咬死四只鼠精,單走了第五只(俠義版中最后走脫徹地鼠)。這五鼠跑到南天門(mén),被天兵天將拿住,結(jié)果玉帝一時(shí)心軟饒了它性命,但減去其神通,發(fā)往人家受苦。所以人間多了一種大老鼠。

雖然這個(gè)傳說(shuō)只解釋了“大家鼠”(區(qū)別于“小家鼠”)的來(lái)歷,沒(méi)有明確解釋貓是怎么來(lái)的。但民間故事的流變中,很自然地就把這個(gè)故事當(dāng)成了貓的來(lái)歷傳說(shuō)。故事的最后,便添了個(gè)尾巴:鼠患仍未滅盡,所以玉面金貓繼續(xù)留在東方為民除害。有的版本中還有一個(gè)設(shè)定說(shuō)的是,本來(lái)包公答應(yīng)把貓請(qǐng)回西天,結(jié)果因鼠患未盡包公食言,所以貓常常以打呼嚕的方式罵包公。

很可能是因?yàn)楣适滦詮?qiáng),所以“包公請(qǐng)貓”這個(gè)故事在民間的傳播度,其實(shí)遠(yuǎn)高于“唐僧取貓”。

“唐僧取貓”的傳說(shuō)非常簡(jiǎn)單,就是一句話:“貓是唐僧取經(jīng)時(shí)從西方天竺國(guó)帶過(guò)來(lái)看護(hù)經(jīng)卷的?!?/p>

這個(gè)說(shuō)法,清·黃漢在《貓?jiān)贰防镎f(shuō)出自宋·羅愿的《爾雅翼》,最近馬伯庸又在網(wǎng)上說(shuō)其出自明·彭大翼的《山堂肆考》,其實(shí)都不對(duì)。

這個(gè)傳說(shuō)的明確說(shuō)法,出自于《玉屑》,也就是明·楊淙《群書(shū)考索古今事文玉屑》。四庫(kù)館臣說(shuō):“揚(yáng)淙不知何許人。是書(shū)《明史·藝文志》著錄。然二十六類(lèi)之中,荒唐俚謬,罄竹難書(shū)。明人著述之陋,殆無(wú)出其右矣?!笨芍@個(gè)書(shū)通俗趣味比較濃,大概相當(dāng)于今天的地?cái)倳?shū)《萬(wàn)事不求人》以及網(wǎng)上的某某百科。

《玉屑》卷二十四“釋氏養(yǎng)貓”條原文說(shuō)的是:“貓非中國(guó)之種,出于西方天竺國(guó),不受中國(guó)之氣所生,鼻頭常冷,惟夏至一日暖,忽然不食其囪。貓死,不埋在土,掛于樹(shù)上。釋氏因鼠咬侵壞佛經(jīng),唐三藏往西方取經(jīng),帶歸養(yǎng)之,乃遺種也。”

“鼻頭常冷,惟夏至一日暖”這句話今可知最早見(jiàn)于唐·段成式的《酉陽(yáng)雜俎》。但《酉陽(yáng)雜俎》里沒(méi)有后面“非中國(guó)之種”這些話?!安皇苤袊?guó)之氣所生”,大意是說(shuō)貓的體質(zhì)不太適應(yīng)中國(guó)的氣候,這是對(duì)貓身體特點(diǎn)的解釋?!昂鋈徊皇称鋰琛贝蟾攀钦f(shuō)夏至這天忽然不自舔鼻頭,這句話也不見(jiàn)于前人?!柏埶溃宦裨谕?,掛于樹(shù)上”跟本文關(guān)系不大,所以不細(xì)說(shuō)了。最后半句“乃遺種也”前面應(yīng)該省略了“如今之貓”等文字,說(shuō)的是現(xiàn)在中國(guó)的貓都是唐僧從西方帶回來(lái)的貓的后代。

貓書(shū)《銜蟬小錄》引《西方經(jīng)》也有類(lèi)似的說(shuō)法,但《西方經(jīng)》不知何書(shū),可能只是作者記不清出處而編造的書(shū)名。

但這個(gè)說(shuō)法的起源,真的還不能說(shuō)是《玉屑》。

古代流行一種“納貓契”,就是一種收養(yǎng)貓的“公文”“符咒”。其文字部分的開(kāi)頭說(shuō):“一只貓兒是黑斑,本在西方諸佛前。三藏帶歸家長(zhǎng)養(yǎng),護(hù)持經(jīng)卷在民間。”


文中的“黑斑”,可以根據(jù)具體情況改成“花斑”等文字,這不是重點(diǎn)。但是后面這幾句就是不動(dòng)的了?!氨驹谖鞣街T佛前”等等,說(shuō)的是貓的來(lái)頭大,養(yǎng)在家里大有用處,是一種民眾的自我安慰。

問(wèn)題是,這段文字早在元代的《三訂歷法玉堂通書(shū)捷覽》中就已經(jīng)出現(xiàn)。說(shuō)明一則早在后來(lái)通行的“唐僧取經(jīng)”故事(所謂的“吳承恩《西游記》”)出現(xiàn)之前,“唐僧取貓”的說(shuō)法就已經(jīng)出現(xiàn)了。二則,“唐僧取貓”傳說(shuō)的出現(xiàn),實(shí)早于“包公請(qǐng)貓”。

“唐僧取貓”“包公請(qǐng)貓”的傳說(shuō),在民間是傳得不亦樂(lè)乎。但在雅文化里,其實(shí)大家關(guān)注并不是特別多。所見(jiàn)僅此五條:

明·鄭璋《白貓》詩(shī):“玉貍海外來(lái)千里,月兔天邊墮五更?!鼻濉っ趰彙敦垙検笪摹贰盃栘?,名雖不列地支,種實(shí)傳來(lái)天竺。”吳錫鱗《雪獅兒·詠貓》:“問(wèn)西來(lái)意,蓮花世界,同看經(jīng)藏?!焙螇?mèng)瑤《南浦·貓?jiān)~》:“莫更觸璃屏,西來(lái)久,往事不堪重?cái)?shù)?!币啤敦埩崱罚骸胺N類(lèi)來(lái)天竺,誰(shuí)云乞未須。”

前文所謂“中國(guó)人明確的養(yǎng)貓記錄,是從南北朝時(shí)期開(kāi)始的”,指的是顧野王《玉篇》中說(shuō)的:“貓,似虎而小,人家畜養(yǎng)令捕鼠?!焙?jiǎn)潔有力,表明當(dāng)時(shí)普通人家已經(jīng)畜貓捕鼠的史實(shí)。

但顧野王《玉篇》原書(shū)已經(jīng)散佚,今天所見(jiàn)無(wú)論傳世文獻(xiàn)還是出土文獻(xiàn)中的《玉篇》中,其實(shí)都沒(méi)有上面那句話?!柏?,似虎而小,人家畜養(yǎng)令捕鼠”之語(yǔ),其實(shí)出自唐·釋慧琳《一切經(jīng)音義》(完成于元和五年即810年)引顧野王說(shuō)。

《一切經(jīng)音義》引此文不只一次,分別見(jiàn)于其卷一一、卷二四、卷三一、卷三二、卷六八、卷七二等,共計(jì)六次。可見(jiàn)一則這段文字十分可能就是《玉篇》中原文,二則唐代養(yǎng)貓捕鼠的民俗已經(jīng)形成氣候。

《一切經(jīng)音義》的“經(jīng)”即佛經(jīng),其書(shū)專(zhuān)門(mén)解讀佛經(jīng)。雖然上面提到的六處原佛經(jīng)都與家貓無(wú)關(guān),但早期佛教文獻(xiàn)中確實(shí)存在一些與家貓有關(guān)的內(nèi)容,而其相關(guān)性卻表現(xiàn)在對(duì)養(yǎng)貓行為的禁止上。

從姚秦時(shí)期(384-417)鳩摩羅什(344-413)翻譯的《佛說(shuō)梵網(wǎng)經(jīng)》卷下,到北涼(397-439)曇無(wú)讖(385-433)翻譯的《優(yōu)婆塞戒經(jīng)》之《受戒品第十四》,再到劉宋時(shí)期(420-479)慧嚴(yán)(363-443)整理的《大般涅槃經(jīng)》卷第七《邪正品第九》和卷第十一《圣行品第十九》,等早期佛教譯著中,都明確說(shuō)到了佛門(mén)弟子不準(zhǔn)畜貓(等家畜)的律條。后世佛徒甚至將貓叫做“地行羅剎”,比之為鬼(清·書(shū)玉《沙門(mén)律儀要略述義》)。

我們知道,不同等級(jí)的佛家徒需要遵守的戒律是不同的,等級(jí)越高戒律越多。“優(yōu)婆塞”即“善男”,也就是在家(非出家)修行的佛教徒?!吧抽T(mén)”則是佛教徒的泛稱(chēng)。也就是說(shuō),不畜貓是連最低層次的佛教徒都要遵守的基本戒律。

這些佛經(jīng)中明確說(shuō)到禁止畜貓的情況,恰恰說(shuō)明很可能早期西方印度等地的佛教徒面對(duì)的,正是一個(gè)普遍畜貓的環(huán)境。

而事實(shí)上,面對(duì)老鼠咬壞珍貴的佛經(jīng)等物,使得佛門(mén)對(duì)于養(yǎng)貓的戒律似乎并不怎么嚴(yán)格執(zhí)行。僧人畜貓等家畜的記載,歷史上并不罕見(jiàn),后世僧人甚至有“貓有五德”的玩笑?!笆捤埋W經(jīng)馬,元從竺國(guó)來(lái)。(李賀《馬詩(shī)·其十九》)”白馬寺的建立為中國(guó)佛教之始,即不諱言白馬馱經(jīng)。

僧人面對(duì)家貓的矛盾態(tài)度,使得其經(jīng)典雖明令禁止畜貓,但家貓仍然有可能跟隨佛教一起傳播出來(lái)。

而傳說(shuō)中無(wú)論“包公取貓”還是“唐僧取貓”,也都與佛教有著或多或少的聯(lián)系。這或許是巧合,或許表明了人們對(duì)家貓傳入史實(shí)的依稀記憶。

顧野王《玉篇》成書(shū)于梁大同九年(543年),雖然貓?jiān)诋?dāng)時(shí)有了一定的覆蓋度,但養(yǎng)貓似乎也并不是太通行。隋朝皇宮中有“貓鬼”事件中的貓究竟是家貓還是野貓,便很難說(shuō)清。直到武則天時(shí)期(649-705),才有了武后將貓與鸚鵡共養(yǎng),又曾因蕭淑妃的詛咒而禁止宮中養(yǎng)貓,這兩條明確的養(yǎng)貓記錄。

而唐僧取經(jīng)的真實(shí)時(shí)間(629-645),正處于在“《玉篇》成書(shū)”與“武后養(yǎng)貓”這兩段歷史之中。

總之,從家貓傳入中國(guó)的最可能途徑,與家貓傳入中國(guó)的大概時(shí)間這兩方面來(lái)看,至少可以說(shuō),相對(duì)于“包公請(qǐng)貓”,與“《詩(shī)經(jīng)》時(shí)代就有家貓”而言,“唐僧取貓”要更加接近事實(shí)。


參考文獻(xiàn):

【清】黃漢 王初桐:《貓?jiān)?貓乘》,浙江人民美術(shù)出版社,2016-6

【清】孫蓀意 著,陸蓓容 注:《銜蟬小錄——清代少女?dāng)]貓手記》,中信出版集團(tuán),2019-6

[英]艾比蓋爾·塔克 著,黃竹沁 譯:《家貓如何馴化人類(lèi)并統(tǒng)治世界》,中信出版集團(tuán),2018-4

劉朝飛:《狗拿耗子的歷史》《大唐長(zhǎng)安的貍貓魅影》,收錄于《志怪于常——山海經(jīng)博物漫筆》,浙江古籍出版社,即出。

祝秀麗 蔡世青:《“五鼠鬧東京”傳說(shuō)的類(lèi)型與意義》,民俗研究2018-4

熱門(mén)文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)