編者按:生活中時常會遇到這種情況,自己想去一個地方,但又不想單獨去,便費心地慫恿另一個人一起前往??墒堑搅撕髞?,約好的人改了主意,自己也興致索然地取消了行程。然而在美國,這種情況簡直匪夷所思,因為每個人各走各個才是常態(tài)。
我們常說,中國社會是一個有“人情味”的社會。可是否在某些時候,比起害怕孤獨,我們更加畏懼的其實是“落單”?只有與人結(jié)伴時,內(nèi)心才會感到安全。
下面是歷史學(xué)家 孫隆基 先生在《中國文化的深層結(jié)構(gòu)》中的一篇文章,他用自己在東西方生活的觀察和經(jīng)驗,講述了中美兩國對于“結(jié)伴”的不同態(tài)度。同時思考了這樣一個問題:為什么我們會情不自禁地想要“在一起”呢?
文章來源 / 見識城邦
我的經(jīng)驗告訴我:當(dāng)與美國人一起外出上街時,如果不是去同一個目的地,而是一個人要看一個地方,另外一個人要看另一個地方的話,那么,十次有九次就必定會分道揚鑣。
事實上,在美國,這種大家一起行動的做法,是絕少出現(xiàn)的,因為美國人習(xí)慣了無牽無掛的個人行動。我在上面提到的情形,其實是在大陸發(fā)生的。中國方面將任何來自外國的學(xué)生或研究者都集中在一起,除了在一起生活外,還替他們組織了集體的行動。因此,就人為地制造了“在一起”的情形。有一位美國學(xué)生曾針對這種情形如此說:
“我們本來不一定要在一起的,是中國人將我們放在一起。這個國家如果有私人公寓出租的話,就不會出現(xiàn)這種不正常的情形!”
有一次,一群年輕的美國學(xué)生初到中國境內(nèi),地方不熟,要我陪同他們?nèi)ル妶缶?、銀行和書店。結(jié)果,一下了車,只要去銀行而不想去電報局的,就立即與要去電報局的那批分了手。我?guī)Я撕笠慌诌_目的地,在那里耐心地等待他們逐個拍發(fā)電報回家。然后,陪他們上書店,為他們選擇了他們需要的書。當(dāng)任務(wù)完成以后,我比較無目的地沿書架瀏覽,看是否有值得買的書籍。他們在一邊等了幾分鐘,就向我說:“我們先走,在前面的街上見吧!”
另外一次,中國方面組織了我們?nèi)ミh(yuǎn)地的一個城鎮(zhèn)參觀,全天的節(jié)目都有安排,只有下午有兩個小時是自由活動。因此,本來不一定要在一起的人,也只得三五成群地在街上閑逛。我恰好和兩個比較年長的美國研究生在一起。當(dāng)路過一家百貨商店時,我想起來要買一點兒東西。其中一個就對我說:“在前面的街上再見吧!”兩個人就先走了。
人海茫茫,“在前面的街上見”,自然就是分道揚鑣的意思。然而,像這樣如出一轍的行為和措辭,我們不得不說是美國文化的“深層結(jié)構(gòu)”在作祟。對中國人來說,這樣的表現(xiàn)是很不夠“人情味”的。如果中國人三五成群地外出——事實上,這是常態(tài)——其中一二人必須在某處多逗留一點兒時光,其他人就會在一起聊聊天等待,而不會覺得這是浪費時光。
但是,一般的美國人對個人能夠支配的時間是很重視的,認(rèn)為必須將它用在對個人有生產(chǎn)性的事情之上,至于過度地將自己浸溶在人際關(guān)系中,則往往被認(rèn)為是沒有生產(chǎn)性的。
而且,一般美國人以不在感情上過分依賴別人為佳,因此不以“落單”“掉隊”或“脫離群眾”為個人的悲劇。將另外一個撇下,也并不認(rèn)為是不夠朋友之舉,而只不過是讓自己有更大的行動自由,也讓對方有更大的行動自由。
在中國人之間,我們卻常會發(fā)現(xiàn)如下的情形:一個人想去一個地方,但是卻不想自己單獨去,遂慫恿另外一個人陪同一起去,本來已經(jīng)講好的,但是到后來另外一人改變了主意,結(jié)果原先那一個人也打消了去意。
在美國,我也看到這類情形:當(dāng)其他外籍人士請一個中國人來家中做客時,這個中國人就將自己最好的朋友也拖去;或者,當(dāng)外國人請一對中國夫婦至家中吃飯時,后者遂要求將與自己最要好的另一對中國夫婦也一同請來。中國人這種只有躲在自己人堆中才有安全感的做法,往往使主人失去選擇的余地。
對西方人來說,這種情形往往是沒有“個性”的表現(xiàn)。有時,下意識地為了證明自己的個性,他們遂單獨一人去行動。當(dāng)我在大陸時,我所在的那一所大學(xué)當(dāng)局常為留學(xué)生舉辦一些團體旅行。但是,卻常常出現(xiàn)這樣的情形:一些西方人不愿跟大家一起去,寧愿單獨一人在同一個時間去同一個地點,也有人與大伙旅行了一半,途中分手,一個人去他(她)要去的地方。至于跟大隊去的西方學(xué)生,到了目的地后,往往也是各散東西,不愿意被納入別人安排的程序表,也不愿意跟其他人在一起。因此,中國方面的安排常為西方人的缺乏合群性而受到干擾。
新教文化提倡的是個人得救,亦即是認(rèn)為每一個不同的個人都必須自尋最適合自己的得救之路,不能被世俗關(guān)系所連累。當(dāng)初,這個清晰明朗的“自我”仍需面對上帝與社群的。當(dāng)上帝的觀念逐漸模糊,社群也趨于瓦解以后,這種文化設(shè)計就導(dǎo)致了各人的分途發(fā)展,而每一個個人都認(rèn)為:只有單獨行動,才能將個性發(fā)揮得淋漓盡致。這個傾向,在美國人身上比其他西方人更為嚴(yán)重。因此,“誰單獨旅行就會行走得最快”(He who travels alone travels the fastest.)這一個信念,在日常生活的具體行動中很形象地表現(xiàn)了出來,對具有加爾文教背景的美國人來說,是不足為奇的。
因此,美國是一個十分冷酷的社會,也是一個只適合強者生存的社會。在這樣的一個社會中,性格軟弱的,感情上過分依賴別人的,都有趨于精神病態(tài)的傾向。
我在美國時發(fā)現(xiàn),有一些年輕的美國人是專門找香港留學(xué)生交朋友的。其中有的是為了學(xué)習(xí)廣東話,但有的卻是因為在本國人中找不到朋友。例如,有一個美國人,因為從小家庭對他過分照顧,養(yǎng)成了他在感情上過分依賴別人的習(xí)慣,因此就常常去找人或打電話給人,而且總是愁眉苦臉、要人同情的樣子。結(jié)果,他的同胞對他都是“敬鬼神而遠(yuǎn)之”。他轉(zhuǎn)向香港人中找朋友,卻沒有遭到拒絕。
然而,對一般正常的美國人來說,這種“交友”的動機根本不足構(gòu)成友情的基礎(chǔ)。他們對想接近自己的人,都保持一個警覺性,并傾向于對這類事情進行細(xì)致的分析,認(rèn)為:有的人來找你,并不算是“交朋友”,他們只是一些必須面對他人才能對自己“下定義”的人;或者,有的人向你提供小恩小惠,是為了在感情上“剝削”你,等等。
因此,他們交朋友,都是不傾向于在感情上過分依賴對方,而且盡量避免交換小恩小惠。事實上,美國人對任何親密關(guān)系都呈現(xiàn)或多或少的“被害妄想癥”(paranoia)。
對中國人來說,對“朋友”做出如此纖毫畢現(xiàn)的分析,實屬匪夷所思。在中國人之間,彼此“在一起”的需要是如此地強烈,以致種種不同的交友意圖都被掩蓋起來。的確,中國人認(rèn)為與人保持距離是“拒人于千里之外”;在英文中,則只是“拒人于一臂之遙”(keep one at an arm’s distance)而已。
因此,可以這么說:富有“人情味”的中國文化是一個照顧弱者的文化。自然,它也不可避免地造成“個體”的弱化。
在這種情形下,中國人的“合群”,是基于一種內(nèi)在的需要,而不是一種道德上的選擇,因此也就很難說是比西方人更為“無私”,只能說是一種不同的需求。
事實上,中國人到了美國,總是設(shè)法盡量與自己人在一起。如果一個人去遠(yuǎn)途的陌生地方,在車上遇見同胞,就如獲大赦,緊緊地跟著他要求指點。如果剛剛搬到一個人地生疏的地方住,在公眾場所——例如洗衣店之類——碰到自己的同胞,就立即去拉交情,希望能交朋友,以免自己處境孤單。
剛脫離家庭到美國去念書的香港學(xué)生,多半也是幾個人住在一起。寧愿沒有私生活,也不愿意一個人去面對這個陌生的社會。這種沒有私生活的童年狀態(tài),正是一般西方與第三世界的青少年盡早離開家庭而加以逃脫的。
的確,從世界上其他地方到美國去留學(xué)的年輕人,他們的絕大部分,在離開了本國社會與家庭的限制后,也會去做一些原先較少方便去做的事情——例如搞男女關(guān)系,或者借這個機會去盡量了解美國社會,接觸從其他文化來的人,以便豐富自己生命中的經(jīng)歷。
但是,自己人之間抱成一團的中國人留學(xué)生,卻往往將好奇心窒息——或者,說得更確切一點兒,從來就沒有讓它萌芽過——唯恐自己的生活太多姿多彩,越出了大家的“常軌”,就會像斷了線的風(fēng)箏一般,回不了“自己人”那里。的確,中國這個“超穩(wěn)定”的文化在個人身上造就的就是一種沒有不斷超越自我的“終極人”狀態(tài)。
然而,中國人這種情不自禁的“在一起”感,在海外留學(xué)生搞的政治運動中,卻發(fā)揮了很大的作用。例如,在20世紀(jì)70年代搞愛國運動時,活動分子就運用了這種文化傾向,吸收了不少“群眾”。因為,對這些中國人的留學(xué)生,可以無須涉及意識形態(tài),或過分地與他們爭辯思想性的問題,只需常常跟他們“在一起”,使他們在海外的生活受到照顧,就可以贏取他們的支持。自然,筆者并不是在暗示這些活動分子利用別人,因為連他們本人也有與別人“在一起”的需求。
……
《中國文化的深層結(jié)構(gòu)》孫隆基 著,中信出版集團,2015年11月