注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊文化

大鼻子情圣與十九世紀(jì)的月亮

十九世紀(jì)末的法國(guó)文學(xué)舞臺(tái),浪漫主義已是強(qiáng)弩之末,取而代之的是自然主義和象征主義

十九世紀(jì)末的法國(guó)文學(xué)舞臺(tái),浪漫主義已是強(qiáng)弩之末,取而代之的是自然主義和象征主義,但一八九七年埃德蒙·羅斯丹(Edmond Rostand,1868-1918)的《大鼻子情圣》(Cyrano de Bergerac,也譯作《西哈諾》)如一聲春雷震響法國(guó)戲劇舞臺(tái),被譽(yù)為浪漫主義的最后佳作。

《大鼻子情圣》采用詩(shī)劇這一古典主義戲劇形式,不論是獨(dú)白還是對(duì)話大多采用亞歷山大體,每?jī)尚幸豁?,讀起來(lái)朗朗上口。講述的是發(fā)生在法國(guó)十七世紀(jì)四五十年代的一個(gè)凄婉感人的愛(ài)情故事:暗戀表妹羅克桑娜的主人公西哈諾才華橫溢卻相貌丑陋,有個(gè)奇大的鼻子,同時(shí)愛(ài)上羅克桑娜的克里斯蒂安年輕英俊卻胸?zé)o點(diǎn)墨。羅克桑娜才貌雙全,自然希望自己的心上人是一位英俊、智慧、勇敢的騎士。為了不讓表妹失望,西哈諾甘愿助對(duì)手克里斯蒂安贏得美人心,自己則在暗中默默守護(hù)??此扑滋椎娜菓僭诹_斯丹筆下一波三折,強(qiáng)烈的戲劇沖突令人物形象格外鮮明。

《大鼻子情圣》(改寫(xiě)本)

《大鼻子情圣》(改寫(xiě)本)

事實(shí)上,西哈諾的原型在歷史上確有其人,他是十七世紀(jì)的作家、哲學(xué)家、軍人西哈諾·德·貝杰拉克(1619-1655)。他在戰(zhàn)斗中負(fù)傷退役后師從皮埃爾·伽桑狄(Pierre Gassendi),后者是法國(guó)著名的哲學(xué)家、數(shù)學(xué)家和天文學(xué)家,因此,西哈諾對(duì)天文學(xué)也有著濃厚的興趣,他的《月世界和太陽(yáng)世界旅行記》(L'Histoire comique des états et Empires de la Lune et du Soleil)被視為科幻小說(shuō)的先驅(qū),他的作品常諷刺抨擊以人和地球?yàn)閯?chuàng)造中心的宗教思想和天文觀念。埃德蒙以之為原型的劇作問(wèn)世以后,西哈諾本人的影響力也大大提升,其作品在十九世紀(jì)末被多次再版。

由此可見(jiàn),歷史上的西哈諾就與月亮有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,因此,在埃德蒙的作品《大鼻子情圣》中,月亮也是一個(gè)頻繁出現(xiàn)的意象。事實(shí)上,在二十世紀(jì)初,俄羅斯的科學(xué)家康斯坦丁·齊奧爾科夫斯基(Konstantin Tsiolkovski)才發(fā)表了世界上第一部噴氣運(yùn)動(dòng)理論著作《利用噴氣工具研究宇宙空間》,該作品首次探討從火箭到人造衛(wèi)星的諸問(wèn)題,促使人類(lèi)登月成為可能。盡管如此,人們對(duì)月亮的向往卻是由來(lái)已久,在十九世紀(jì)時(shí)作家們就展開(kāi)了天馬行空的想象,在詩(shī)歌、小說(shuō)、戲劇等各個(gè)領(lǐng)域創(chuàng)作了一系列與月亮有關(guān)的作品。值得一提的是,法語(yǔ)中大寫(xiě)的“Lune”和小寫(xiě)的“l(fā)une”意義有所區(qū)別,大寫(xiě)指的是天文學(xué)意義上的月球,小寫(xiě)指的是通俗意義上的月亮。

西哈諾·德·貝杰拉克

西哈諾·德·貝杰拉克

在文學(xué)作品中,月球往往是與地球相對(duì)應(yīng)的,是另一個(gè)世界,是烏托邦。月球上的生活常常是與地球上相反的,不滿社會(huì)現(xiàn)實(shí)的作家們會(huì)將美好理想寄托在月球上,因此,在許多科幻小說(shuō)中,登月都是主人公永遠(yuǎn)的執(zhí)念。但抽象意義上的月亮的含義則更為豐富,這與希臘神話中月亮的原型有著直接關(guān)系。在希臘神話中有三位月亮女神,分別是:彎月女神阿爾忒彌斯(Arthémis),象征著少女的純貞與活力;滿月女神塞勒涅(Séléné),象征著成熟女性的美以及作為母親的生育能力;以及冥月女神赫卡忒(Hécate),象征著老嫗的年老體衰、丑陋甚至死亡。因此,月亮常常也被認(rèn)為是多變的、不可靠的,這一特點(diǎn)在詩(shī)歌中體現(xiàn)得淋漓盡致。當(dāng)然,盡管月球與月亮的意象有所區(qū)別,但終歸是同一種存在,只是人們對(duì)月的解讀不同。

十九世紀(jì)法國(guó)文學(xué)作品中的月球與月亮

月球主要是出現(xiàn)在科幻小說(shuō)和部分科幻題材的戲劇中,而十九世紀(jì)最具代表性的科幻小說(shuō)作家顯然就是儒勒·凡爾納(Jules Verne),其在一八六五年發(fā)表的《從地球到月球》以及之后的續(xù)集《環(huán)繞月球》掀起了科幻熱。一九二○年,電影大師喬治·梅里愛(ài)(Georges Méliès)從中獲得靈感,拍攝了世界上第一部科幻電影《月球旅行記》,短短的十四分鐘卻有著劃時(shí)代的歷史意義。總體上來(lái)說(shuō),十九世紀(jì)與月球有關(guān)的法國(guó)文學(xué)作品主要有以下幾個(gè)特點(diǎn)。

電影《月球旅行記》海報(bào)

電影《月球旅行記》海報(bào)

首先,是復(fù)古傾向。月球人通常被當(dāng)作是地球人的祖先,月球的現(xiàn)在就是地球的過(guò)去,通常處于中世紀(jì)、文藝復(fù)興時(shí)期或十八世紀(jì),被認(rèn)為是一種黃金時(shí)代,沒(méi)有進(jìn)步,沒(méi)有狂熱,甚至沒(méi)有歷史。如阿爾弗雷德·德里尤(Alfred Driou)的《一個(gè)巴黎飛行員在未知世界的歷險(xiǎn)》,表達(dá)了對(duì)現(xiàn)代社會(huì)的恐懼和憂慮以及對(duì)過(guò)去生活的無(wú)限向往。

其次是鏡面效應(yīng)。如在雅克·比若(Jacques Bujault)的作品《月球旅行記》中,月球人的男女角色發(fā)生對(duì)調(diào),女性帶兵打仗,出入風(fēng)月場(chǎng)所,占據(jù)所有重要職位;男性則要戴上頭巾,穿上緊身短上衣和襯裙,抗議女性對(duì)男性的壓迫和剝削。除男女角色對(duì)調(diào)外,還有政治制度等的顛倒,頗具諷刺意味。

再次是對(duì)地球和月球的張冠李戴。如在伊波利特·德馬(Hippolyte Demanet)的戲劇《從月球到巴黎的旅行》中,主人公乘坐氣球來(lái)到了月球卻誤以為自己是到了中國(guó),因此產(chǎn)生了一系列令人啼笑皆非的誤解。

最后,月球常常與瘋狂有關(guān)。在很長(zhǎng)一段時(shí)間里月球上的居民都被稱作“Lunatiques”,意為受月球影響的精神病患者。因此,很多與月球有關(guān)的作品都是由瘋子來(lái)敘述,或是講述與瘋子的相遇,再或者就是對(duì)人類(lèi)瘋狂的思考。在《大鼻子情圣》中,主人公西哈諾就曾裝瘋賣(mài)傻,假裝自己是從月球上掉下來(lái)的,并展開(kāi)豐富的想象,以拖延德·吉什公爵。

與此同時(shí),月亮的意象也在十九世紀(jì)的詩(shī)歌和小說(shuō)中均有出現(xiàn),其中又以在詩(shī)歌領(lǐng)域最為常見(jiàn),由于月亮這一意象本身含義的多變,在文學(xué)作品中也常常以不同的形象出現(xiàn)。

在詩(shī)歌中,月亮可以是多情的少女,如在西奧多·龐維勒(Théodore de Banville)的《月亮》中,月亮儼然成了一個(gè)水性楊花的情人,她若即若離,讓人魂?duì)繅?mèng)縈,最終別無(wú)選擇,只能包容她,接納她的任性;而在夏爾·波德萊爾的《月亮的哀愁》一詩(shī)中,月亮又化身為成熟性感的女性,會(huì)在入睡前漫不經(jīng)心地?fù)崦榉康倪吘?,美背光滑如緞柔軟如雪,憂傷柔弱的形象惹人憐惜;又或者是詩(shī)人利用月亮來(lái)烘托夜晚的寂靜與凄涼,如保羅·魏爾倫(Paul Verlaine)的《月光》以及維克多·雨果的同名詩(shī)歌;但是,最常見(jiàn)的還是與冥月女神赫卡忒相關(guān)的月亮意象,如在阿爾弗雷德·繆塞(Alfred Musset)的《詠月》中,月亮是年歲已久的喪鐘,是垂死的女人,遍布皺紋,象征著年老與死亡,而在茹勒·拉福格(Jules Laforgue)的《外省月亮的悲歌》中,月亮是肥胖臃腫的,是耳朵里塞著棉絮的老嫗,對(duì)人間的喜怒哀樂(lè)不聞不問(wèn),是冷漠無(wú)情的。

而在小說(shuō)領(lǐng)域,居伊·德·莫泊桑的《月光》就是典型代表,作品描寫(xiě)了一個(gè)清心寡欲、毫無(wú)情趣的老傳教士馬里尼央(Marignan)在美麗月色下一系列復(fù)雜的心理變化過(guò)程。他在月色中感受到美、寧?kù)o、溫柔和清朗,美麗的月色和少男少女美好的愛(ài)情完美融合,最終打動(dòng)了信奉禁欲主義的老傳教士。此外,古斯塔夫·福樓拜的《包法利夫人》中月亮也出現(xiàn)了十四次,是愛(ài)瑪眼中浪漫色彩的寄托,在她新婚時(shí),在參加侯爵家的舞會(huì)時(shí),在與情人商量私奔時(shí),皎潔的月色就象征著她的幸福與希望。但這樣的浪漫是致命的,月光破碎后散成星宿也暗示著愛(ài)瑪?shù)谋瘎∶\(yùn)。

《大鼻子情圣》中的月球與月亮

和十九世紀(jì)的許多文學(xué)作品一樣,《大鼻子情圣》中也有豐富的月球與月亮的意象,主要出現(xiàn)在四個(gè)場(chǎng)景中:以月辱罵、月夜告白、借月裝瘋、月下歸西。其中“借月裝瘋”就是一場(chǎng)精彩的月球之旅,其他三個(gè)場(chǎng)景則呈現(xiàn)了多變的月亮意象。西哈諾的原型就曾寫(xiě)過(guò)不少科幻作品,對(duì)月亮也有著濃厚的興趣,因此在埃德蒙筆下的西哈諾也是一個(gè)博學(xué)多識(shí)的“法國(guó)式浪漫人物”,和月亮有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。

《大鼻子情圣》

《大鼻子情圣》

為不讓羅克桑娜失望,西哈諾甚至可以將自己的滿腹才華借給情敵克里斯蒂安,助他抱得美人歸,但是面對(duì)其他膽敢有覬覦之心的人時(shí),西哈諾絕不會(huì)輕易放過(guò)。于是,當(dāng)大腹便便的戲劇演員蒙弗勒里用他“蛤蟆似的鼓眼珠”對(duì)羅克桑娜亂拋媚眼時(shí),西哈諾勃然大怒,“仿佛看見(jiàn)一條鼻涕蟲(chóng)爬到一朵花上”(《大鼻子情圣》,王文融譯,人民文學(xué)出版社2009年,第30頁(yè);以下僅標(biāo)頁(yè)碼),于是冒著得罪權(quán)貴被打擊報(bào)復(fù)的風(fēng)險(xiǎn)大鬧蒙弗勒里的演出?!盎斓埃也皇墙心憬菀粋€(gè)月嗎?”(第14頁(yè))未見(jiàn)其人先聞其聲,西哈諾在嚇退了抗議的觀眾后,用劍頭直指臺(tái)上的蒙弗勒里,“滿月,我拍三下手,到第三下,您就表演月食”(第17頁(yè))。這里把體態(tài)臃腫的蒙弗勒里比作滿月,命令他迅速像月全食一樣消失得無(wú)影無(wú)蹤。從外形上看,又白又胖的蒙弗勒里神似渾圓的滿月,而從深層含義來(lái)看,滿月象征的是成熟女性的生育能力,而蒙弗勒里“肚子大得手指都摸不到肚臍眼”(第30頁(yè))。

值得一提的是,在西哈諾正式出場(chǎng)之前,觀眾們議論紛紛,猜測(cè)他是否會(huì)前來(lái),其中一人激動(dòng)地評(píng)價(jià)道:“??!他是天底下最出眾的人!”(第9頁(yè))這里的“天底下”原文是“sublunaires”,意為“月亮之下的”,地球上的一切用的是月亮之下,而非太陽(yáng)之下,從某種意義上來(lái)說(shuō),或許也說(shuō)明了自古以來(lái)月亮和人類(lèi)的密切聯(lián)系。

在第三幕中,克里斯蒂安因不善言辭而惹惱了羅克桑娜,情急之下求助于西哈諾,于是西哈諾趁著夜色,在陽(yáng)臺(tái)下以克里斯蒂安之名向羅克桑娜表達(dá)愛(ài)意。這一幕很容易讓人聯(lián)想到羅密歐與朱麗葉的陽(yáng)臺(tái)告白。在莎士比亞的筆下,月亮是善妒的、是變化無(wú)常的,戀人若是指著它發(fā)誓,那么愛(ài)情也會(huì)像它一樣無(wú)常,而太陽(yáng)卻恰恰相反,是像心中愛(ài)人一樣光輝照人的。在西哈諾的眼中,羅克桑娜就是太陽(yáng)一般閃耀的存在??吹剿隣N爛的頭發(fā)后,“就像久視太陽(yáng)后看什么都是紅圈圈一樣,昏眩的眼睛到處只看見(jiàn)金黃的斑點(diǎn)”(第86頁(yè)),身著白色夏袍的羅克桑娜就是西哈諾生命中的光,為永遠(yuǎn)身處黑影之下的他帶來(lái)了溫暖與希望。另一方面,羅克桑娜同時(shí)也是“癩蛤蟆”蒙弗勒里難以企及的“白天鵝”。在拉福格看來(lái),天鵝是白天里月亮的“替代物”,因此,羅克桑娜也像新月一樣純潔無(wú)瑕、充滿活力。白天是耀眼的太陽(yáng),夜晚是純潔的月亮,不論何時(shí)何地,羅克桑娜都令西哈諾神魂顛倒,甘愿為之放棄自己的幸福,只求偶爾聽(tīng)見(jiàn)因自己的犧牲而誕生的幸福在遠(yuǎn)處歡笑。由此可看,太陽(yáng)的形象總是積極正面的,而月亮的意象則更加豐富多變,可以是臃腫的滿月,也可以是活潑的新月,因所指對(duì)象而異。

之后,為拖住前來(lái)攪局的德·吉什公爵,好讓羅克桑娜和克里斯蒂安秘密完婚,西哈諾佯裝從月球上墜落,并展開(kāi)了天馬行空的想象。他自稱是乘坐最后一班龍卷風(fēng)抵達(dá)巴黎的,一路上與十二星座的奇幻相遇足見(jiàn)其豐富的想象,而隨口編造的七種登月方法在荒誕的同時(shí)也說(shuō)明了其在天文學(xué)方面頗有造詣。顯然,這幾種登月方法是受到了十七世紀(jì)西哈諾的科幻小說(shuō)的啟發(fā),在其《月世界旅行記》中,主人公就是身背裝滿露水的小瓶嘗試登月,這正是劇中西哈諾的第一條登月妙計(jì)。而后的連發(fā)火藥,不斷扔磁鐵,利用氣球、風(fēng)箱、潮汐等方法更是精彩絕倫,引得公爵一步步落入陷阱,忘卻自己來(lái)時(shí)的目的,最終感嘆道:“您講的故事足以使圣人在天堂門(mén)口止步!”(第98頁(yè))

西哈諾身背裝滿露水的小瓶嘗試登月

西哈諾身背裝滿露水的小瓶嘗試登月

正如前文所說(shuō),月球總是與瘋狂聯(lián)系在一起,而西哈諾正是借此裝瘋,他從樹(shù)上掉下來(lái)后假裝是從月球上跌落,不知今夕何夕,不知自己身在何方,為拖住公爵更是死纏爛打,答非所問(wèn),直到將話題引到預(yù)設(shè)的登月之法上來(lái)為止,這正是所謂與“瘋子”的相遇。因?yàn)樵谑攀兰o(jì)尚沒(méi)有真正可行的登月方法,作家們往往是借瘋子之口表達(dá)自己的登月想象,其中有一些設(shè)想后來(lái)也被科學(xué)證明是真實(shí)可行的。

在最后一幕“西哈諾的新聞報(bào)告”中,西哈諾因樹(shù)敵眾多而被一名仆人暗殺,這與他所期望的在戰(zhàn)場(chǎng)上被勢(shì)均力敵的對(duì)手刺中心臟而死的英雄式結(jié)局截然相反,人物的悲劇性躍然紙上。盡管身受重傷,西哈諾仍然堅(jiān)持去修道院看望羅克桑娜,這也是他十四年來(lái)第一次遲到,他解釋說(shuō)遲到是因?yàn)楸弧耙粋€(gè)不識(shí)相的女人”耽擱了,這里的女人指的就是象征死亡的冥月女神赫卡忒。在西哈諾臨終前,其中一個(gè)朋友也曾指著透過(guò)樹(shù)枝灑下的月光說(shuō):“你的另一位女友來(lái)看你了!”(第149頁(yè))盡管最終意識(shí)到了羅克桑娜愛(ài)上的是自己的靈感,而非克里斯蒂安英俊的外表,但為了維護(hù)戰(zhàn)死的克里斯蒂安在羅克桑娜心目中的偉大形象,西哈諾十幾年來(lái)從未說(shuō)出當(dāng)年的真相,而是以一位解悶的老朋友的身份守護(hù)在愛(ài)人身邊,在他臨死前羅克桑娜終于識(shí)破了這個(gè)善意的謊言,并悲痛地說(shuō)道:“我只愛(ài)過(guò)一個(gè)人,卻兩度失去他!”(第149頁(yè))西哈諾即使到了最后一刻依然不改風(fēng)趣幽默的性格,他對(duì)身邊的朋友打趣道:“我今天要登上乳白色的月亮了,不需要發(fā)明什么機(jī)器?!保ǖ?49頁(yè))一方面,暗示自己死后靈魂飄上月亮,同時(shí)也與前文戲耍德·吉什公爵相呼應(yīng);另一方面,這里的“乳白色”也可以理解為巴什拉所說(shuō)的“并非是外界沉浸在月亮的乳色光芒中,而正是觀賞者沉浸在幸福之中,這種幸福是如此具體,如此可靠,它讓人回想起最古老的福樂(lè),最可口的食物……溫暖的氣氛,柔和的光線,寧?kù)o的心靈,對(duì)于形象都是必不可少的。這些就是有力而原始的成分。白色只是隨后而至。白色是推斷出來(lái)的”(加斯通·巴什拉《水與夢(mèng)——論物質(zhì)的想象》,顧嘉琛譯,商務(wù)印書(shū)館2019年,第152頁(yè))。西哈諾一生都活在黑影之中,從未領(lǐng)略過(guò)女性的溫柔,就連母親都嫌棄他,雖然他深?lèi)?ài)羅克桑娜但羞于自己的容貌,只能借別人之口表達(dá)愛(ài)意,但在臨終前,終于重新做回了自己,以西哈諾之名說(shuō)出心聲,并得到了羅克桑娜的回應(yīng),能安詳?shù)厮涝趷?ài)人懷里是西哈諾悲劇人生中唯一的溫暖,同時(shí)也是他最大的幸福。因此,在柔和的月光下,在愛(ài)人和兩位真正的朋友的陪伴之下,西哈諾的心靈重歸平靜,月亮不再是冷白的,而是乳白的。

最終,月光來(lái)接西哈諾了,他手握寶劍,倚靠在樹(shù)干上等待赫卡忒女神的降臨,“我覺(jué)得她在看……她竟敢看我的鼻子,這個(gè)塌鼻子死神”(第151頁(yè))。關(guān)于西哈諾的鼻子,文中也有過(guò)許多精彩的描寫(xiě),如遇到挑事的子爵時(shí),西哈諾以自嘲的口吻變換二十種語(yǔ)氣挖苦自己的大鼻子,又或者與克里斯蒂安初次見(jiàn)面時(shí)后者明知故犯,在西哈諾的每一句話末尾都加上一句“鼻子”。西哈諾表面對(duì)自己的鼻子引以為傲,但實(shí)際上這正是他最自卑之處,在等候死神降臨之時(shí)也不忘自嘲??傊χ袔I的故事成功塑造了西哈諾這一色彩鮮明的法國(guó)式浪漫人物。

埃德蒙的《大鼻子情圣》一反十九世紀(jì)末法國(guó)文壇晦澀難懂的戲劇風(fēng)格,他筆下幽默詼諧、才華橫溢而又能夠舍己為人的西哈諾無(wú)疑成了法國(guó)戲劇史上的一個(gè)里程碑。作品中有關(guān)月亮的描寫(xiě)則與十九世紀(jì)的許多文學(xué)作品遙相呼應(yīng),“借月裝瘋”顯然受早期科幻作品的影響,而詩(shī)歌中常見(jiàn)的三位月亮女神的不同形象則在其他場(chǎng)景中均有體現(xiàn),最后,西哈諾臨終前寧?kù)o的月夜圖景也成了文學(xué)史上經(jīng)典的一幕。

參考書(shū)目:

《大鼻子情圣》,[法]埃德蒙·羅斯丹著,王文融譯,人民文學(xué)出版社2009年版;

《水與夢(mèng)—論物質(zhì)的想象》,[法]加斯通·巴什拉著,顧嘉琛譯,商務(wù)印書(shū)館2019年版;

Cyrano de Bergerac, by Edmond Rostand, Independently published,2017;

La lune et la littérature. Miettes de lune recueillies auprès de voyageurs imaginaires, by Lucie Kaennel, Hermeneutische Bl?tter 2009 (1/2) : 79-92;

Les mondes de la lune, une rêverie ordinaire, by Patrick Désile, Fabula / Les colloques, Voyages imaginaires et récits des autres mondes (XIXe-XXIe siècles), le 19 oct. 2017;

Lettres, by Jules Laforgue, La Nouvelle France, mars 1941.

本文首發(fā)于《書(shū)城》(2021年6月號(hào))。

熱門(mén)文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)