注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊文化

從“送宮花”看電影《紅樓夢(mèng)之金玉良緣》的文本混亂

電影《紅樓夢(mèng)之金玉良緣》公映引起了很大爭(zhēng)議,雖在首映式,有一些專家學(xué)者稱贊其為改編的成功之作,但觀眾卻并不買賬,批評(píng)聲此起彼伏


電影《紅樓夢(mèng)之金玉良緣》公映引起了很大爭(zhēng)議,雖在首映式,有一些專家學(xué)者稱贊其為改編的成功之作,但觀眾卻并不買賬,批評(píng)聲此起彼伏(這其中當(dāng)然也包括了部分專家學(xué)者的意見(jiàn)),即使豆瓣評(píng)分只有4.0的低分,還有人認(rèn)為連給這樣的分還是偏高了。

原因何在?有人認(rèn)為是導(dǎo)演沒(méi)把演員選好,特別是扮演林黛玉的,氣質(zhì)和長(zhǎng)相跟大家心目中的形象相距甚遠(yuǎn),演王熙鳳和賈寶玉的人選也有待斟酌;也有人認(rèn)為,劇情設(shè)計(jì)沒(méi)有忠實(shí)于原著,刻意凸顯“陰謀與愛(ài)情”的故事,顛覆了人們對(duì)《紅樓夢(mèng)》恰恰是表現(xiàn)日常生活無(wú)陰謀中就發(fā)生了悲劇的認(rèn)知。這些探究而得的結(jié)論,都有一定道理。但我覺(jué)得這都不是關(guān)鍵,特別是以忠實(shí)于原著來(lái)要求改編,更可能是一廂情愿的幻覺(jué)。此問(wèn)題相當(dāng)復(fù)雜,暫不討論。這里筆者想就此前提出的改編沒(méi)有做到邏輯自洽的問(wèn)題,做進(jìn)一步的個(gè)案研究。

電影《紅樓夢(mèng)之金玉良緣》中的林黛玉



《紅樓夢(mèng)》90萬(wàn)字的規(guī)模,新版電影把它壓縮成2個(gè)小時(shí),一定會(huì)有大刀闊斧的改動(dòng)。刪除什么,保留什么,特別是怎么把保留下來(lái)的內(nèi)容構(gòu)建起一個(gè)有機(jī)整體,很有講究。我們看到新版電影中,原來(lái)許多被認(rèn)為重要的情節(jié)段落刪除了(如寶玉挨打),而一些并非重要的段落(如周瑞家的送宮花)則給出了較多時(shí)段的表現(xiàn)。從表面看,這樣的處理以顯示改編的創(chuàng)新意識(shí),無(wú)可指責(zé)。但如果深入影片的內(nèi)部,具體分析保留下的段落,問(wèn)題馬上就會(huì)暴露,下面主要詳細(xì)解剖“送宮花”這一片段。

關(guān)于送宮花這段情節(jié),出現(xiàn)在小說(shuō)第七回,是由第六回的情節(jié)發(fā)展而來(lái),敘述王夫人的陪房周瑞家的帶劉姥姥進(jìn)榮國(guó)府打秋風(fēng),從王熙鳳那里得到二十兩銀子后,周瑞家的去王夫人處匯報(bào)結(jié)果。但王夫人正好去薛姨媽處聊天,周瑞家的就一路追蹤過(guò)去。匯報(bào)完畢,正待離開(kāi),被薛姨媽臨時(shí)抓差,派了她給賈府姑娘們送宮花。小說(shuō)寫周瑞家的一路送去,如同穿珠之線,把收到宮花的三位小姐還有賈璉、王熙鳳夫婦以及黛玉、寶玉等人一一提及,或正面或側(cè)面,展現(xiàn)了不同人物的個(gè)性特點(diǎn)。

新版電影對(duì)中間涉及迎春、探春、惜春等部分,只給出幾個(gè)鏡頭一帶而過(guò),而詳細(xì)交代了周瑞家的送花的開(kāi)頭以及最后一站到林黛玉處的人物言行,層次展開(kāi)得相當(dāng)豐富,幾乎占有近三分鐘的時(shí)間。電影根據(jù)人物主次有不同取舍,這樣設(shè)計(jì)當(dāng)然沒(méi)問(wèn)題,但圍繞著薛寶釵、林黛玉和賈寶玉三位主要人物形象,其言行舉止卻出了問(wèn)題。為討論方便,我們先把原著這段情節(jié)的開(kāi)頭和結(jié)尾部分摘引出來(lái)。開(kāi)頭是薛姨媽對(duì)將要離開(kāi)的周瑞家的交代:

薛姨媽忽又笑道:“你且站住。我有一宗東西,你帶了去罷?!闭f(shuō)著便叫香菱。只聽(tīng)簾櫳響處,方才和金釧兒頑的那個(gè)小丫頭進(jìn)來(lái)了,問(wèn):“奶奶叫我作什么?”薛姨媽道:“把匣子里的花兒拿來(lái)?!毕懔獯饝?yīng)了,向那邊捧了個(gè)小錦匣子來(lái)。薛姨媽道:“這是宮里頭的新鮮樣法,拿紗堆的花兒十二支。昨兒我想起來(lái),白放著可惜了兒的,何不給他們姊妹們戴去。昨兒要送去,偏又忘了。你今兒來(lái)的巧,就帶了去罷。你家的三位姑娘,每人一對(duì);剩下的六枝,送林姑娘兩枝,那四枝給了鳳哥兒罷。”王夫人道:“留著給寶丫頭戴罷,又想著他們作什么。”薛姨媽道:“姨娘不知道,寶丫頭古怪著呢,他從來(lái)不愛(ài)這些花兒粉兒的。”

最后來(lái)到林黛玉處的描寫是:

周瑞家的進(jìn)來(lái)笑道:“林姑娘,姨太太著我送花兒來(lái)與姑娘戴來(lái)了?!睂氂衤?tīng)說(shuō),便先問(wèn):“什么花兒?拿來(lái)給我。”一面早伸手接過(guò)來(lái)了。開(kāi)匣看時(shí),原來(lái)是兩枝宮制堆紗新巧的假花。黛玉只就寶玉手中看了一看,便問(wèn)道:“還是單送我一個(gè)人的?還是別的姑娘們都有呢?”周瑞家的道:“各位都有了,這兩枝是姑娘的了?!摈煊窭湫Φ溃骸拔揖椭?,別人不挑剩下的也不給我?!敝苋鸺业穆?tīng)了,一聲兒不言語(yǔ)。寶玉便問(wèn)道:“周姐姐,你作什么到那邊去了?”周瑞家的因說(shuō):“太太在那里,因回話去了,姨太太就順便叫我?guī)?lái)了?!睂氂竦溃骸皩毥憬阍诩易鍪裁茨??怎么這幾日也不過(guò)這邊來(lái)?”周瑞家的道:“身上不大好呢?!睂氂衤?tīng)了,便和丫頭說(shuō):“誰(shuí)去瞧瞧,就說(shuō)我和林姑娘打發(fā)來(lái)問(wèn)姨太太姐姐安。問(wèn)姐姐是什么病,現(xiàn)吃什么藥。論理我該親自來(lái)的,說(shuō)我才從學(xué)里來(lái),也著了些涼,異日再親自來(lái)看罷?!闭f(shuō)著,茜雪便答應(yīng)去了。

我們?cè)倏葱掳骐娪瓣P(guān)于送宮花段落的開(kāi)頭。

編導(dǎo)把薛姨媽的送宮花提議改為由薛寶釵提出,這大概是為了聚焦電影的主要人物,本身的處理是可以的,只是當(dāng)薛姨媽說(shuō)的話也相應(yīng)地移到薛寶釵嘴里,卻并沒(méi)能在邏輯上加以理順,結(jié)果帶來(lái)種種錯(cuò)亂。

寶釵說(shuō)的第一句話是原著沒(méi)有而添加的,就是對(duì)王夫人說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)院子里姐妹多,我給他們備了份薄禮。您幫我給他們分分吧?!边@話似乎沒(méi)錯(cuò),但接下來(lái)的一句話,是從原著的薛姨媽嘴里剪貼過(guò)來(lái)的,會(huì)讓人聽(tīng)得發(fā)一愣,道是:“這是宮里的新鮮樣法,昨兒我想起來(lái),白放著可惜了的,何不給姐妹們戴去。”

既然先說(shuō)明了這花是自己給眾姐妹備下的禮物,暗示了自己是一個(gè)有心人,倒是符合小說(shuō)對(duì)薛寶釵的一貫人設(shè),但她又怎么會(huì)馬上說(shuō)是“昨兒”才突然想起來(lái)的呢?而且怎么會(huì)說(shuō)出“白放著可惜了的”話?她自己不是說(shuō)了,這是特意備下的禮物么?如果真是“白放著的”東西,意味著是讓人來(lái)幫忙處理自己不用的東西,還怎么談得上是“備下的禮物”?

其實(shí),從原著看,薛姨媽對(duì)周瑞家的說(shuō)的那幾句話,思路清晰,意思明白,而且表達(dá)得相當(dāng)?shù)皿w。

第一,“昨兒想起”,是想起了這花就要讓人去送的。但因?yàn)楹芸煊滞?,才沒(méi)有送出。今天正巧看到周瑞家的來(lái),才又想起,所以得有勞她去跑一趟,而不是眼巴巴等著來(lái)指派賈府的一個(gè)仆人。因?yàn)楫吘?,周瑞家的是王夫人的陪房而不是他們薛家的仆婦,好像隨時(shí)應(yīng)該等著薛家來(lái)派活的。

第二,宮花是新款式,很難得,但因?yàn)閷氣O從不喜歡戴這樣的裝飾品,所以就成了“白放著”的無(wú)用的東西。這樣拿來(lái)送人,既送得出手,也不會(huì)因此讓受禮者有奪人所愛(ài)而不好意思的心理感受。

第三,也正因?yàn)橛小鞍追胖上Я说摹边@句話,為下文王夫人的客氣做了鋪墊。王夫人讓宮花留給薛寶釵自戴,引出薛姨媽的解釋,這樣一筆雙寫,巧妙交代了薛寶釵不愛(ài)修飾打扮的為人風(fēng)格。

電影的改編在新添臺(tái)詞和挪用原著臺(tái)詞過(guò)程中,沒(méi)有顧及對(duì)話的語(yǔ)境,結(jié)果不但造成了“備下的禮物”和“白放著”之間的矛盾,而且也給觀眾帶來(lái)了寶釵為何要把宮花“白放著”的困惑。更讓人奇怪的是,寶釵明明是要求王夫人代為分配十二支宮花,但是等到周瑞家的插進(jìn)一句感嘆“這花真好看”,寶釵居然就忘記了自己剛說(shuō)的話,把王夫人撇在一邊,自己直接給周瑞家的分配起要送的宮花了。對(duì)此,筆者很想知道,此時(shí)王夫人該有怎樣的一種心態(tài),又該以怎樣的眼光來(lái)打量寶釵。不過(guò),可能編導(dǎo)自己也忘記了寶釵說(shuō)話的這種前后不搭,所以沒(méi)有讓觀眾看到王夫人到底是以怎樣的目光看寶釵這種如腳踩西瓜皮一般,滑到哪兒說(shuō)到哪兒的話風(fēng)——當(dāng)然是電影里才有的話風(fēng)。

電影《紅樓夢(mèng)之金玉良緣》中的薛寶釵



如同差遣周瑞家的送宮花時(shí),寶釵說(shuō)話顛三倒四,當(dāng)宮花最后一站送到黛玉處時(shí),黛玉連同寶玉的表現(xiàn),也令人很不可思議。

開(kāi)始時(shí),電影跟小說(shuō)一樣,是寶玉急不可耐地接過(guò)宮花來(lái)欣賞(順便一說(shuō),開(kāi)頭讓周瑞家的直接用小說(shuō)的原話說(shuō)是姨太太讓她來(lái)送花就不對(duì),因?yàn)殡娪耙呀?jīng)改成寶釵讓她來(lái)送花了)。但接下來(lái),黛玉卻并不如同小說(shuō)中寫的,只是就著寶玉手中的花看一眼,然后冷冷地問(wèn),是單送我一人的,還是別的姑娘們都有。不是的。電影中,黛玉居然帶著贊美的口吻問(wèn):哪來(lái)這么漂亮的花?不但這么問(wèn)了,還居然把花插到自己的頭上,問(wèn)寶玉好看嗎?又把另一朵也插上自己的頭看效果。然后才想起來(lái)問(wèn)是否單送她一人的問(wèn)題。等到周瑞家的回復(fù)別的姑娘們都有時(shí),她突然把宮花扔到地上,說(shuō)“我不稀罕”。一會(huì)插頭上欣賞,一會(huì)扔地上鄙視,這種態(tài)度一百八十度轉(zhuǎn)彎,讓小說(shuō)中表現(xiàn)的那種高冷,變成喜怒無(wú)常的乖僻了。而且,用“我不稀罕”一句話來(lái)取代原著中的“我就知道,別人不挑剩下的也不給我”這句話也真不合適。因?yàn)榕c物的稀罕對(duì)應(yīng)的是人的獨(dú)有,這樣,黛玉的話似乎暗示了她只能接受單獨(dú)給她的禮物,別的姑娘都不應(yīng)該有,這樣的要求就太過(guò)分了。而原著中,林黛玉只是對(duì)大家都有的情況下,誰(shuí)先有誰(shuí)后有的情況比較在意,因?yàn)橄扔械目梢蕴暨x,而決不是不許別人有,這才比較符合敏感的、易受傷的小女孩的人設(shè),如果只許自己獨(dú)有,這也太霸道了。

也許編導(dǎo)會(huì)辯解說(shuō),對(duì)誰(shuí)先有與誰(shuí)后有的關(guān)注,在電影中并沒(méi)有真正取消,只不過(guò)改為寶玉的口吻了。與原著不同的是,電影插入一段原著沒(méi)有的對(duì)白,讓寶玉先是指責(zé)周瑞家的為什么不把宮花先給黛玉,而后又告誡她,以后給黛玉的就當(dāng)是給寶玉的,必須先給黛玉拿來(lái)。這樣的對(duì)話處理,不正是說(shuō)明,寶玉理解了黛玉在原著中說(shuō)話的那一層想先有的意思,也說(shuō)明寶玉對(duì)黛玉是多么寵愛(ài)。是的,表面上看是這樣,但實(shí)際上,這樣的改動(dòng)卻大大誤解了也淺化了賈寶玉這一形象的塑造。

其實(shí),寶玉作為一個(gè)情種,他在寵愛(ài)黛玉的同時(shí),也把目光緊張地投向周邊,注意著周邊人物間的動(dòng)態(tài)關(guān)系。這種注意,或許有黛玉指責(zé)的那種見(jiàn)了姐姐忘了妹妹的不專一的因素,但更重要的是,這種注意,其實(shí)一方面是防微杜漸,不要讓周邊人無(wú)意傷害了黛玉,就像后來(lái)小說(shuō)寫他對(duì)史湘云使眼色,阻止湘云把黛玉和演戲的齡官加以類比;另一方面,他是努力把黛玉使性子而造成對(duì)周邊人的冒犯降到最低點(diǎn),因?yàn)檫@種冒犯,也許最終會(huì)反彈到黛玉自己身上。這樣,在原著中,當(dāng)黛玉因?qū)m花而對(duì)周瑞家的莫名抱怨,讓周瑞家的尷尬得一聲不言語(yǔ)時(shí),他馬上去跟周瑞家的搭訕,還關(guān)心地問(wèn)起寶釵,特意派丫鬟去問(wèn)候她的病情,在很大程度上來(lái)緩解對(duì)周瑞家的或許還有間接影響到的寶釵的傷害。而不是像電影那樣,一味地迎合黛玉的那種喜怒無(wú)常,去努力討她的歡心(特別是當(dāng)時(shí)黛玉也未必真有那么大怒氣時(shí))。正是高情商的寶玉曾力圖維系黛玉與周邊世界的和諧,而不是以固化的兩人世界來(lái)跟周邊世界隔離,才使得伴隨著他們兩人感情的深入,他們的心靈世界變得越來(lái)越寬廣,盡管他們立身的現(xiàn)實(shí)越來(lái)越嚴(yán)峻,并最終演繹成一場(chǎng)悲劇,但至少讓他們彼此以及讀者深切地感受到,他們?yōu)榇烁冻龅膼?ài),是深厚而又寬廣的,是美好而又值得的。而不是像電影中的“送宮花”那樣,讓寶釵思維混亂,讓黛玉喜怒無(wú)常,讓寶玉一味討好的狹隘,來(lái)呈現(xiàn)愛(ài)情的所謂美好。

電影《紅樓夢(mèng)之金玉良緣》劇照



走筆至此,也許讀者會(huì)提出疑問(wèn):既然筆者認(rèn)為邏輯自洽才是改編的關(guān)鍵,那么為何要拿原著來(lái)對(duì)照,以原著的出色來(lái)對(duì)照出電影改編的不通呢?這到底是什么意思呢?老實(shí)說(shuō),筆者拿原著作為對(duì)照,真的不是說(shuō),改編只有亦步亦趨照搬原著的情節(jié)和人物形象塑造,才是應(yīng)該遵循的原則。當(dāng)然不是這樣的。筆者摘引送宮花的原著段落來(lái)對(duì)照,僅僅是想說(shuō)明,當(dāng)原著已經(jīng)有那么深刻而又嚴(yán)密的文字表達(dá)時(shí),希望對(duì)其有所改編,有所創(chuàng)新,其實(shí)為自己提出了一個(gè)多么高的要求。不吃透原著的精神和文字內(nèi)涵,把改編等同于對(duì)原著的簡(jiǎn)單剪貼和抖機(jī)靈的幾句添加,只能置自己于可笑的境地。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)