《主動出擊:20世紀(jì)早期英國的科學(xué)普及》,[英]彼得·J.鮑勒(Peter J. Bowler)著,王大鵬、周亞楠譯,中國科學(xué)技術(shù)出版社2025年2月出版,348頁,79.00元
在科學(xué)史與科學(xué)社會史研究領(lǐng)域,Peter J. Bowler是一位重量級的學(xué)者。他是研究達(dá)爾文主義的專家,如果你要研習(xí)進(jìn)化論的學(xué)術(shù)史,Bowler的著作是你繞不開的必讀書目。1989年,Bowler出版的第一部著作《孟德爾革命:現(xiàn)代科學(xué)與社會中遺傳學(xué)概念的興起》,就大有要將達(dá)爾文“請下神壇”的勃勃雄心,指出真正讓生物遺傳嬗變?yōu)楝F(xiàn)代科學(xué)的應(yīng)當(dāng)是還原論者孟德爾,而不是整體論者達(dá)爾文。孟德爾揭示的遺傳基本規(guī)律是可以反復(fù)實驗在數(shù)學(xué)上被驗證的,但是達(dá)爾文的進(jìn)化假說卻并不能通過實驗復(fù)現(xiàn)。十九世紀(jì)末,人們可以觀測到的生物單元越來越小,細(xì)胞學(xué)逐漸興起,孟德爾實質(zhì)上成為了今天生物遺傳領(lǐng)域中真正具有革命性的人物,因為他既找準(zhǔn)了研究對象,也用對了研究方法,而達(dá)爾文提出的仍然不過是無法驗證的假說。Bowler同時指出,社會達(dá)爾文主義也是一種歷史的錯誤,是不準(zhǔn)確的描述,用進(jìn)廢退分明是拉馬克主義的主張。在一場轟轟烈烈的造神運動中,達(dá)爾文既背負(fù)了不屬于他的盛名,也背負(fù)了不屬于他的罵名。
1992年,Bowler在約翰霍普金斯大學(xué)出版社出版了兩本書,一本是《達(dá)爾文主義的日食:十九、二十世紀(jì)之交反達(dá)爾文主義的進(jìn)化理論綜述》,一本是《不是達(dá)爾文主義的革命:重新詮釋一個歷史迷思》,兩本書出版月份相近,探討的也都是相似的話題,那就是進(jìn)化論是如何變成某種意義上的科學(xué)主流的。與達(dá)爾文時代相近的理查德?歐文、赫伯特?斯賓塞、開爾文男爵、托馬斯?赫胥黎、恩斯特?海克爾是如何提出各自的進(jìn)化論學(xué)說的,又為何都對達(dá)爾文的“自然選擇”之說嗤之以鼻。最后,Bowler又說回到了他三年前的結(jié)論:孟德爾在其有生之年沒有得到足夠重視,但是最終被歷史正名,成為今天生物學(xué)的正統(tǒng)大宗。
Bowler借由這幾本書想要言明的道理是很顯然的:科學(xué)是一種社會建構(gòu),而非單純的對客觀世界的發(fā)現(xiàn),因此歷史學(xué)者應(yīng)該格外關(guān)注科學(xué)討論之外的因素是如何影響當(dāng)時和后世對科學(xué)的理解的。此后,Bowler的學(xué)術(shù)生涯繼續(xù)圍繞達(dá)爾文主義徐徐展開,其多部著作都與達(dá)爾文主義、生物遺傳學(xué)、環(huán)境科學(xué)等密切相關(guān),其學(xué)術(shù)榮譽與地位也大多基于他在這個領(lǐng)域中的深耕與貢獻(xiàn)。
Peter J. Bowler
在探討這本講科普的歷史的Science for All(很遺憾,我還是得在這里使用該書的英文原名而不是被修改過的中譯名)之前,之所以有必要闡釋清楚這些學(xué)術(shù)背景,我旨在說明兩點:第一,Bowler不是專門研究科學(xué)普及的學(xué)者,他是在研究十九、二十世紀(jì)之交的進(jìn)化論理論紛爭之余,接觸到當(dāng)時英國的科學(xué)文化氛圍,所以Science for All可以算是Bowler主要研究成果的副產(chǎn)物。根據(jù)作者自述,本書緣起就是他對二十世紀(jì)初期英國科學(xué)與宗教關(guān)系的研究。第二,Bowler由于已經(jīng)在此前很多本著作中都深入細(xì)致地探討了進(jìn)化論,因此在Science for All一書中有多處涉及進(jìn)化論的部分,都基本一筆帶過,對于理論陣營之間的紛爭細(xì)節(jié)沒有展開,這會讓許多仍然只將進(jìn)化論與神學(xué)創(chuàng)世論對立起來的普通讀者,完全摸不著頭腦。值得一提的是,Science for All出版八年之后的2017年,Bowler又寫了一本《未來的歷史:從威爾士到阿西莫夫的進(jìn)步預(yù)言》,從樂觀主義與悲觀主義的雙重歷史文化視角,解讀二十世紀(jì)初人們對于科技進(jìn)步的理解。該書使用了大量大眾讀物,包括科幻小說、雜志等,可以說是Science for All的繼承者,從市場反應(yīng)來看,它似乎也是更為成熟的作品。
有鑒于此,這本《全民科學(xué):二十世紀(jì)初英國的科學(xué)普及(Science for All:The Popularization of Science in Early Twentieth-Century Britain)》呈現(xiàn)出這樣一種游走在學(xué)科邊界的混雜氣質(zhì)。它似乎想要說明很多事情,但又有很多事情沒有真正講清楚。說科普,至少應(yīng)該突出幾個關(guān)鍵的組織機構(gòu),追溯他們的歷史,綜合分析他們的影響力;如果可以,最好能提供一些量化的指標(biāo)。這些,Bowler都沒有深入去講。他仿佛只是非常隨性地提到了幾位重要人物,例如放棄教職而全身心投入科普寫作的朱利安?赫胥黎(Julian Huxley)。對于英國、美國、德國的國別比較,他也論述很淺。這種論述方式在面向大眾的書作中不算罕見,但是等到最后兩章,寫作風(fēng)格又驟變。Bowler羅列各種重要人物與刊物的方式,很像一位不想好好寫論文的研究生,抑或我們對于英國文化的陌生,迫使我們需要更多的鋪墊才能理解那些在作者看來不言自明的內(nèi)容。無論如何,這些方面都為我們理解該書的內(nèi)容核心增加了難度,這無疑是令人遺憾的。
Science for All:The Popularization of Science in Early Twentieth-Century Britain
本書主要關(guān)注的問題是:從什么時候開始,科研工作者們開始變得不那么喜歡和圈外人士交流了?一般的觀念認(rèn)為,十九、二十世紀(jì)之交,學(xué)科專業(yè)化逐漸成形。如果資金充裕的象牙塔足以為科研提供充分的資源支持,那么科學(xué)家們自然沒有必要再去費口舌討好誰索要經(jīng)費,只需要一門心思待在學(xué)校里接受上級部門資助就可以了。Bowler在回顧文獻(xiàn)時卻發(fā)現(xiàn)事實并非如此,尤其是在英國。Bowler發(fā)現(xiàn),二十世紀(jì)初最初的幾個十年里,英國不少科學(xué)家都在積極嘗試與公眾溝通,延續(xù)了維多利亞時代知識分子的傳統(tǒng)。在美國,情況則不太一樣,使得反智和民粹的土壤在那里一直豐沃。不過,到第二次世界大戰(zhàn)之后,大西洋兩岸殊途同歸,科學(xué)普及都變得不入流了,搞科普甚至是不利于專業(yè)科學(xué)家的職業(yè)發(fā)展和職稱評定的。Science for All整體上是一本描述性,而非分析性的書作,Bowler旨在通過大量例證來說明:科學(xué)家孤立隔絕于大眾媒體,是第二次世界大戰(zhàn)之后發(fā)生的,不能因為刻板印象就忽略了上世紀(jì)初的許多重要變化。
Bowler發(fā)現(xiàn),之所以今天會形成這樣一種認(rèn)識,好像科學(xué)家很久以前就開始不在乎與公眾交流了,是三十年代年輕的左翼科學(xué)家人為制造的迷思。左翼科學(xué)家非常急切地想要打破知識分子階層對于科學(xué)的壟斷,想要更多的人民群眾能夠掌握科學(xué),并且用科學(xué)改造生活,甚至展開階級斗爭,或者至少應(yīng)該做到不要不加思考地屈從于資本主義工業(yè)體系。例如著名的科學(xué)家和科普作家霍格本(Lancelot Hogben),作為一名生物學(xué)家,他大力支持成人教育,格外關(guān)注生物學(xué)和數(shù)學(xué)的實用性,要“提防理論家們告訴我們的東西”,要把那些知識“拿來用”。借著大蕭條激起的反思浪潮,左翼科學(xué)家們愈發(fā)活躍。1936年和1938年,霍格本就相繼出版《大眾的數(shù)學(xué)》與《公民的科學(xué)》兩本科普著作,這種有擔(dān)當(dāng)?shù)闹R分子情懷在當(dāng)時極具影響力和感染力。不過,Bowler也指出,左翼科學(xué)家們希望造成一種觀念,仿佛科學(xué)普及是獨屬于他們的創(chuàng)舉。為此,他們刻意忽略之前的科學(xué)家們的重要工作,制造了一種錯覺,而這種成見也存留至今。
那么,上世紀(jì)初的科學(xué)家們?yōu)槭裁匆爸鲃映鰮簟比プ隹破漳??Bowler指出,這個職業(yè)群體在當(dāng)時不夠受重視,收入微薄,以至于需要成立“科學(xué)工會”(British Science Guild)這樣的組織,來維護(hù)自己作為勞動者的權(quán)益。1918年,一個委員會在調(diào)查了科學(xué)在國家教育體系中的作用之后,決定提升科學(xué)的社會地位,將“普通科學(xué)”納入中學(xué)教育課程。這為科學(xué)家的飯碗提供了更好保障,但仍與今天專職科學(xué)家的待遇相去甚遠(yuǎn)。據(jù)計算,當(dāng)時的專職科學(xué)家一年的收入大約是六百英鎊,而面向大眾的各種寫作能夠為他們帶來五十至一百英鎊的外快。這既解釋了當(dāng)時的科學(xué)家們熱衷于科學(xué)普及,也解釋了1927年著名的科普作家朱利安·赫胥黎會愿意離開國王學(xué)院的教職,去全職寫作。因此,Bowler指出,像赫胥黎和愛丁頓(Arthur Eddington)這樣寫在當(dāng)時極具影響力的“網(wǎng)紅科學(xué)家”與作者,他們的出現(xiàn)不是特例,很多人都在這樣做。第一次世界大戰(zhàn)之后,尤其是化學(xué)武器的出現(xiàn),人們意識到科學(xué)不能被忽視,更貼切的說法是不能不被監(jiān)管。狹隘的專業(yè)化科學(xué)是道德危機的來源,這也點燃了許多民眾對科學(xué)議題的關(guān)注熱情。
Bowler也提到,上世紀(jì)初的科學(xué)議題受到新聞界的高度追捧,這是因為當(dāng)時的科學(xué)研究與社會發(fā)展密切相關(guān),因此自帶流量與熱度,深受媒體和出版界的喜愛。上世紀(jì)初,新的大學(xué)科、大圖景也在形成之中。二十年代原子物理學(xué)玄妙無比,既引人入勝,又晦澀難懂,自然需要更多的輔助介紹,讀者迫切的想要專業(yè)學(xué)者來闡釋愛因斯坦的相對論等這些大理論?;A(chǔ)設(shè)施建設(shè)與城市化仍然在進(jìn)行,新的生物學(xué)證據(jù)源源不斷出現(xiàn),化石記錄引起社會強烈興趣。關(guān)于人的起源的問題,進(jìn)化論在三十年代,結(jié)合了新的遺傳學(xué)方法與理論,也屢屢引發(fā)爭論。每當(dāng)有新的古人類化石出土,都會引發(fā)媒體強烈關(guān)注。還有醫(yī)學(xué),關(guān)于疾病與健康的認(rèn)識,也是民眾一直以來關(guān)心的。在實用的應(yīng)用技術(shù)方面,運輸和通信技術(shù)正在不斷迭代,軍事應(yīng)用以戰(zhàn)艦潛艇的方式肉眼可見地進(jìn)步,化學(xué)工業(yè)在逐漸擺脫與戰(zhàn)爭的密切聯(lián)系,反而和美好生活的關(guān)聯(lián)在加強,被人們視為改善衣食住行品質(zhì)的重要手段。城市中產(chǎn)逐漸開始喜歡觀星、觀鳥,觀蟲,這些觀察自然的活動也都需要科學(xué)知識以為支撐。
科學(xué)家迫切想要改善自身的經(jīng)濟(jì)待遇,社會公眾迫切的想要擁抱科技時代的新變革與新認(rèn)知,兩者交匯于出版行業(yè)。英國民間識字率高,接近百分之一百。1902年的《教育法》賦予地方以責(zé)任,為全民提供中等教育。高等教育也在“大學(xué)推廣運動”之中走出校園,個人學(xué)習(xí)在當(dāng)時蔚然成風(fēng),自我學(xué)習(xí)熱情高漲。英國出版行業(yè)對社會變化極為敏感,加之英國的科學(xué)家維護(hù)自身權(quán)威較為積極,民間就出現(xiàn)了《家庭大學(xué)叢書》和之后二十年代的《六便士圖書館》等定價略低一些的書系。Bowler蜻蜓點水般回顧了二戰(zhàn)前門類眾多科普讀物,指出新的宇宙學(xué)理論和生物學(xué)理論最受追捧,銷量數(shù)以萬計,甚至以十萬計。
Bowler認(rèn)為,大眾科學(xué)寫作并不是一個科學(xué)進(jìn)展可以被簡化并傳遞給普通讀者的自上而下的過程。它是科學(xué)界、出版業(yè)和公眾之間互動的復(fù)雜過程。尤其是出版業(yè),他們擁有塑造熱門議題的能力:“普通人無法直接影響科學(xué)家,但出版商是對讀者需求敏感的商業(yè)企業(yè)。他們知道他們的讀者想要什么,盡管他們可能更希望他們的書是由公認(rèn)的專家所撰寫的,但他們只會與那些能夠從便于銷售的角度來調(diào)整寫作風(fēng)格和內(nèi)容的作者打交道……出版商在非常真實的意義上代表了公眾利益?!鼻嗌倌瓿蔀橹攸c關(guān)注對象,科普書常常被當(dāng)作禮物和獎品送給他們,而這類書也開始加入越來越多的彩色插圖,起名時也愈發(fā)強調(diào)“標(biāo)題黨”效應(yīng),奇妙、奇跡、神奇等詞最為常見。利潤豐厚的非正式教育素材市場,成為了出版商之間的必爭之地。由于需求可觀,出版商網(wǎng)羅的寫作群體里,有不少非專職科研人員的團(tuán)體,比如不受雇于任何人的科學(xué)顧問、學(xué)校里的科學(xué)教師等。正是在這樣的歷史變遷中,科學(xué)普及開始逐漸走出專職科研人員的圈子,原本是科學(xué)家的業(yè)余工作,現(xiàn)在被更多以此全職為生的人撿了起來。Bowler沒有直接明說,但是很顯然,這就是科學(xué)普及逐漸為專業(yè)圈子所不齒的原因了。
本書的兩位譯者,將原書名Science for All改為《主動出擊》,旨在向讀者更為直白地展現(xiàn)該書具有創(chuàng)新性的見解。由于原書重點不那么突出,譯名更改讓它有了些許方向感,這是值得稱許的。然而,更改后的譯名也讓讀者在開卷之前懷揣了錯誤的期待,我就是“受害者”之一,直到最終發(fā)現(xiàn)在“主動出擊”的問題上,Bowler言之甚淺,關(guān)于為什么主動出擊和如何主動出擊,更是沒有什么太令人驚喜的解答。另外,從他的學(xué)術(shù)生涯客觀來看,本書是Bowler的余興之作,既然如此,或許譯文風(fēng)格該更加輕松隨意一些為好,以免信雅有余,通達(dá)不足,反而有悖于普及之道。
盡管鉆研的力道有所欠缺,但我仍然認(rèn)為引入本書是很有價值的,至少可以引發(fā)一個重要的思考——科普從來都不是為科普而科普,我們有必要弄清具體的群體與具體的動因。上世紀(jì)初英國科普事業(yè)紅火,是因為科學(xué)家缺錢,公眾對知識有渴望,出版商正好整合供需,創(chuàng)造新的圖書產(chǎn)品與消費市場。那么,這幾個歷史契機可以平移到當(dāng)下嗎?我們發(fā)現(xiàn):第一,在當(dāng)下中國,圖書市場中銷量最高利潤最好的,確實是大型的科普叢書,但主要面向的人群不是一般社會公眾,而是青少年。這類書成了出版社生存的救命稻草,這是業(yè)內(nèi)公開的秘密。第二,公眾確實對知識有渴望,家長尤其對培養(yǎng)“科學(xué)精神”有熱情,但是這種教育歸根結(jié)底不是為了求真求實,而是要做好數(shù)理化啟蒙,助力孩子未來的考學(xué),是強工具性的。第三,科學(xué)家也不再那么缺錢了,他們當(dāng)然期待更好的收入,但搞科普顯然比申請課題性價比低多了。
這么一來,一個有趣的現(xiàn)象就出現(xiàn)了:一百年前英國的科普,是針對最新的科學(xué)發(fā)現(xiàn)和技術(shù)進(jìn)展的科普;一百年后我們的科普,卻仍然長得很像一百年前英國的科普,講的還是那個時代發(fā)生的重要變革。上世紀(jì)初的科學(xué)進(jìn)展確實重要,但我們對于當(dāng)下的關(guān)注也確實太少了。說到底,科普內(nèi)容供需雙方的真正訴求,都與科學(xué)技術(shù)的普及無甚關(guān)聯(lián),使得這些內(nèi)容的更新總是不夠彰顯時代性??茖W(xué)家們沒有充分的動力去傳播新知,受眾也沒有心力去關(guān)注中高考不考的東西,因而只有中間商忙得上躥下跳,恨不能沒過幾個月就推出一套新叢書。打開這些書我們就會發(fā)現(xiàn),它們賣的還是那瓶舊老酒。就好比家里放著一套裝幀華美的科普叢書,卻從來沒人翻看,因為家長沒有興趣,孩子沒有時間。形式上極度繁榮,內(nèi)里卻空虛落后,這就變成了為科普而科普,追求的是成果的形式,但沒有搞明白到底想要達(dá)成的目標(biāo)是什么。
知識的供給方、需求方與中間商,誰才是應(yīng)該主動出擊的那個?因為主動出擊的那一方,才是塑造科普的意義的人。眾所周知,專職科學(xué)家的工作強度遠(yuǎn)非一百年前可比,對投入程度要求極高,無心無力無暇去做普及。他們不主動去做供給,誰該接棒前沿資訊的傳播?同樣眾所周知的是,青少年考學(xué)壓力巨大,但學(xué)歷帶來的收益卻在逐年遞減,他們分明需要在知識形成期獲得更廣的視野、更新的見識,卻被困在機械重復(fù)的應(yīng)試訓(xùn)練之中。他們沒法主動提出需求,誰該為他們發(fā)聲代言?至于中間商,他們恐怕還是不要太過主動了,無米之炊必然導(dǎo)致翻炒舊貨,反而讓社會對于科學(xué)技術(shù)的認(rèn)知始終落后于現(xiàn)實,而當(dāng)前中國最需要的就是敢想敢做的氣魄,這不是能從一百年前他人的歷史敘事中能夠汲取的力量。從這個意義上說,《主動出擊》這個譯名改得是非常有意義的,因為它提出了一個很難回答卻又必須要問的問題,而作者漫不經(jīng)心的論述,欠缺力道的分析,不得不逼著我們這代科普人去尋找屬于自己的答案了。