阿黛莉姬·馬普是位很了不起的輔導(dǎo)老師——她在聽講時一下就能猜得出哪個問題考試會考到,反應(yīng)之快,比豹發(fā)現(xiàn)一頭瘸腿的獵物還要厲害——不過她跑起步來可不怎么樣。她跟史達(dá)琳說那是因為她一肚子的實際知識身體太重的緣故。
在跑步鍛煉的小路上,她已經(jīng)落在了史達(dá)琳的后面,到聯(lián)邦調(diào)查局用以劫機(jī)模擬訓(xùn)練的那架DC一6型舊飛機(jī)那兒才趕了上來。這是星期天的早上。她們已經(jīng)啃了兩天的書,就這慘淡的陽光感覺都很舒服。
“皮爾切在電話里怎么說來著?”馬普靠在起落架上問。
“他跟他姐姐在切薩皮克灣擁有這么個地方?!?br/>
“晤,還有呢?”
“他姐姐帶著孩子和狗也許還有她丈夫住那兒?!?br/>
“還有?”
“他們住房子的一頭——那是座很大的水上舊建筑,是他們繼承他祖母的?!?br/>
“別繞圈子。”
“皮爾奇住房子的另一頭。下周未他希望我們?nèi)ァKf房間很多。‘誰需要多少房間都有’,我想他是這么說的吧。他說他姐姐會打電話來邀請我?!?br/>
“別開玩笑了,我不知道現(xiàn)在誰還這么做?!?br/>
“他作了這樣好的一個安排——點也不亂,穿戴得暖暖烘烘到海邊去散步,回家來有爐火在燒著,狗舉著它們那沾滿沙子的大爪子直往你身上渾身上下地跳?!?br/>
“真田園!嗯哼,沾滿沙子的大爪子,接著說。”
“想想咱們甚至還從來沒有約過會,這真是夠意思了。他聲稱,天真要是冷,最好是伴著兩三只大狗睡覺。他說他們家的狗多到足可以給每個人都分上一對。”
“皮爾切玩的是狗穿人衣的舊把戲,他是在為你作準(zhǔn)備呢,你都看出來了是嗎?”
“他聲稱自己是個好廚師,他姐姐也說他是的。”
“歐,她已經(jīng)打過電話了!”
“是。”
“聽起來怎么樣?”
“還行。聽起來她是像在房子的另一頭?!?br/>
“你跟她怎么說來著?”
“我說,‘好的,非常感謝!’我就說這個。”
“好?!瘪R普說,“非常好。吃點螃蟹。逮住皮爾切摟過來就在他臉上親,發(fā)他一下瘋!”
在跑步鍛煉的小路上,她已經(jīng)落在了史達(dá)琳的后面,到聯(lián)邦調(diào)查局用以劫機(jī)模擬訓(xùn)練的那架DC一6型舊飛機(jī)那兒才趕了上來。這是星期天的早上。她們已經(jīng)啃了兩天的書,就這慘淡的陽光感覺都很舒服。
“皮爾切在電話里怎么說來著?”馬普靠在起落架上問。
“他跟他姐姐在切薩皮克灣擁有這么個地方?!?br/>
“晤,還有呢?”
“他姐姐帶著孩子和狗也許還有她丈夫住那兒?!?br/>
“還有?”
“他們住房子的一頭——那是座很大的水上舊建筑,是他們繼承他祖母的?!?br/>
“別繞圈子。”
“皮爾奇住房子的另一頭。下周未他希望我們?nèi)ァKf房間很多。‘誰需要多少房間都有’,我想他是這么說的吧。他說他姐姐會打電話來邀請我?!?br/>
“別開玩笑了,我不知道現(xiàn)在誰還這么做?!?br/>
“他作了這樣好的一個安排——點也不亂,穿戴得暖暖烘烘到海邊去散步,回家來有爐火在燒著,狗舉著它們那沾滿沙子的大爪子直往你身上渾身上下地跳?!?br/>
“真田園!嗯哼,沾滿沙子的大爪子,接著說。”
“想想咱們甚至還從來沒有約過會,這真是夠意思了。他聲稱,天真要是冷,最好是伴著兩三只大狗睡覺。他說他們家的狗多到足可以給每個人都分上一對。”
“皮爾切玩的是狗穿人衣的舊把戲,他是在為你作準(zhǔn)備呢,你都看出來了是嗎?”
“他聲稱自己是個好廚師,他姐姐也說他是的。”
“歐,她已經(jīng)打過電話了!”
“是。”
“聽起來怎么樣?”
“還行。聽起來她是像在房子的另一頭?!?br/>
“你跟她怎么說來著?”
“我說,‘好的,非常感謝!’我就說這個。”
“好?!瘪R普說,“非常好。吃點螃蟹。逮住皮爾切摟過來就在他臉上親,發(fā)他一下瘋!”