我們走到汽車旁邊站著。有好幾分鐘誰也沒有出聲。朱利安上校把煙盒遞過來,挨個向大家敬煙。費弗爾臉色灰白,看來方才的消息對他打擊不輕。我注意到他捏著火柴的手在不住地顫抖。那個流浪藝人停下手里的風琴,手捧帽子,拄著拐杖朝我們走來。邁克西姆給了他兩個先令。接著,他又回到風琴旁,奏起另一支曲子。教堂大鳴鐘敲了六下。費弗爾開始說話了,臉上依然沒有一點兒血色,佯裝無所謂的口吻也掩不住內(nèi)心的膽怯。他垂著眼睛沒朝誰望,只顧瞅著手里的煙卷,同時還不住地在指縫間轉(zhuǎn)動著它?!坝姓l知道,”他說,“癌這玩意兒傳染不傳染?”
沒人答理他。朱利安上校聳聳肩。
“我做夢也沒想到過,”費弗爾前言不搭后語地說?!八m得好緊,甚至對丹尼也不透口風。這事他媽的實在駭人,是不是?誰也不會把這件事兒同呂蓓卡聯(lián)系在一起的。你們幾位想不想去喝一杯?這事兒我完全估計錯啦,錯了就承認,我可不在乎。癌癥!哦,我的老天!”
他斜靠在汽車車身上,雙手遮住眼睛?!敖心莻€搖風琴的混蛋滾開,”他說?!澳枪砺曇魧嵲诮腥耸懿涣恕!?br/>
“要是我們自己走開不更省事?”邁克西姆說?!澳憧砷_得了自己的車?要不就讓朱利安替你開?”
“讓我歇一會兒?!辟M弗爾咕噥著說。“我會恢復過來的。你不明白,這件事真他媽的像當頭一捧。”
“喂,看在上帝面上,振作起來,”朱利安上校說。“要是您想喝一杯,就回到屋里向貝克要去。我想他一定知道怎么治療驚厥癥。別在大街上出洋相?!?br/>
“噢,你們神氣了,沒事了,”費弗爾站直身子,望著朱利安上校和邁克西姆?!澳銈冊贈]有什么可擔心的了。邁克西姆現(xiàn)在占了上風,不是嗎?而你則算是找到了呂蓓卡自殺的動機。只要你開一下尊口,貝克就會分文不取把白紙黑字的證詞給你送上門來。由于出了這番力,你就可以每周到曼陀麗美餐一頓,沾沾自喜。不用說,邁克斯生下第一個娃娃還會請你當教父?!?br/>
“我們是不是上車走吧?”朱利安對邁克西姆說?!拔覀兛梢赃呑哌呑飨乱徊降拇蛩??!?br/>
邁克西姆打開車門,朱利安上校鉆了進去。我在前面的老位子上坐定。費弗爾仍然靠在他那輛車的車身上,沒有動彈?!胺顒衲氵€是直接回你的住處,上床去睡一覺,”朱利安上校不客氣地說?!伴_車時慢著點,要不然,你會發(fā)現(xiàn)自己因撞死了人而坐班房的。以后你我再不會見面了,所以還是趁現(xiàn)在提醒你一句:我作為一個行政官,手里還有那么點權(quán)力。你要是以后再在克里斯或者本地區(qū)露面,就會嘗到那點權(quán)力的厲害。敲詐勒索可不是什么好行當,費弗爾先生。我們這一帶的人知道該怎么對付訛詐,盡管在你看來這或許有點新鮮?!?br/>
費弗爾的目光緊緊盯著邁克西姆。他的臉色已不像剛才那樣灰白。嘴角又浮起那種眼熟的、叫人討厭的微笑?!安诲e,這次你交了好運,邁克斯,是嗎?”他慢悠悠地說?!澳阋詾槟阙A了,是不?要知道,天網(wǎng)恢恢,疏而不漏;再說我也不會放過你的,不過是以另外一種方式……”
邁克西姆一邊把車發(fā)動起來,一邊問:“你還有什么別的要說嗎?要是有話,最好還是趁現(xiàn)在說?!?br/>
“不,”費弗爾說?!皼]什么要說了,我不想耽擱你們。請便吧?!彼说饺诵械郎?,嘴角仍掛著那絲隱笑。汽車開動了,在拐彎時,我回頭一望,看見他站在原地盯著我們瞧。他朝我們揮揮手,還哈哈笑著。
汽車向前疾駛,大家都沉默著。過了一會兒,利朱安上校才開口說話;“他已經(jīng)沒門啦。他那么笑著揮手,無非是虛張聲勢的花招。這些家伙全是一路貨。他現(xiàn)在沒有一丁點兒可以起訴的理由。貝克的證詞足以駁得他啞口無言?!?br/>
邁克西姆沒作聲。我打眼角瞅了他一眼,看不出他臉上有什么表示?!拔沂冀K覺得,解決問題的關(guān)鍵就在貝克身上,”朱利安上校說?!澳敲赐低得丶s大夫看病,甚至對丹弗斯太太也要瞞著。你瞧,她自己也早有懷疑,知道自己得了什么暗疾。當然,這是種可怕的毛病,非??膳?,足以讓一個年輕漂亮的女人嚇昏頭?!?br/>
汽車沿著筆直的公路繼續(xù)向前。電線桿、長途汽車、敞篷賽車、相互間隔一定距離的帶新辟花園的小型別墅,在我眼前紛紛閃過,在我腦子里交織成一幅幅畢生難忘的圖案。
“我看你從來沒想到事情會是這樣的吧,德溫特?”朱利安上校說。
“沒有,”邁克西姆說?!皼]有想到?!?br/>
“當然羅,有些人對這東西懷有一種病態(tài)的恐懼,”朱利安上校說?!坝绕涫菋D女。你妻子想必就是這樣。她天不怕,地不怕,唯獨怕這個。她沒有勇氣面對病痛的折磨。不管怎么說,她總算免受了那一番話罪?!?br/>
“哦,”邁克西姆說。
“我想,假使我在克里斯和郡里悄悄放點風,就說倫敦有位醫(yī)生為我們提供了她自殺的動機,這不至于有什么壞處吧,”朱利安上校說?!盁o非是防個萬一,免得別人說閑話。你知道,世上的事兒很難說。有時候人就是那么古怪。要是讓他們知道德溫特夫人當時得了癌癥,說不定你倆的處境會好得多?!?br/>
“哦,”邁克西姆說,“是的,我明白?!?br/>
“說來真有點莫名其妙,也叫人惱火,”朱利安上校慢條斯理地說,“稍微有點什么事,就會在鄉(xiāng)下慢慢傳開,搞得沸沸揚揚。我真不明白為什么會這樣。不幸的是實際情況偏偏就是這樣。我并不是說,我預料這事兒會引起什么風波。不過還是防患于未然的好。對一般人來說,只要一抓到機會,就會捕風捉影地編造出一些最離奇的謠言來?!?br/>
“哦,”邁克西姆說。
“你和克勞利當然可以管住曼陀麗以及莊園上的人,不讓他們胡說八道;克里斯那兒,我有辦法對付。我還要關(guān)照一下我女兒。她同一大群年輕人過從甚密,而這些人正是說慌傳謠的好手。我想報紙大概不會再來糾纏你們了,這倒是件好事。過一兩天你就會發(fā)現(xiàn)報上不再提這件事啦!”
“哦,”邁克西姆說。
汽車穿過北郊,重又來到芬奇利和漢普斯特德。
“六點半了,”朱利安上校說?!澳銈兇蛩阍趺礃??我有個妹妹住在圣約翰園林。我想對她來次突然襲擊,在她那兒叨擾一頓晚飯,然后從帕了頓車站搭末班車回去。我知道她這一星期都呆在家里。我相信她見到你們兩位一定也很高興。”
邁克西姆猶豫地看了我一眼?!岸嘀x你盛情相邀,”他說。“不過,我想我們還是趕自己的路吧。我得給弗蘭克掛個電話,還有這樣那樣的一些事情要辦。我想我們還是找個什么地方隨便吃點什么,然后再起程趕路,途中找個小客店過夜。我想我們就準備這么辦?!?br/>
“當然,”朱利安上校說,“我完全理解。你可以把我送到我妹妹的住處嗎?就在愛文紐路的一個拐角上。”
我們來到他妹妹那幢屋子面前,邁克西姆在離大門幾步遠的地方停車。“你今天為我們勞累奔走,”他說,“真不知該怎么感謝你才好。我不說你也知道我心里的感情。”
“親愛的朋友,”朱利安上校說,“我很樂意為你效勞。要是我們早知道貝克所了解的情況,當然就不會有這么一番奔波了。不過,現(xiàn)在也不必再把這事兒擱在心上。你得把這件事當作生活中一段極不愉快、極為不幸的插曲,忘個干凈。我敢肯定,費弗爾今后不會再來找你的麻煩。如果他再來,我希望你能馬上告訴我。我知道怎么對付他?!彼@出汽車,隨手撿起外衣和地圖、“要是我處在你們的地位,”他嘴上這么說,眼光卻不直接對著我們,“倒是有意離開一段時間。短期休假一次?;蛟S到國外走一遭?!?br/>
我們倆沒有接口。朱利安上校胡亂摺疊著手里的地圖。“每年這時候,瑞士是個游覽的好地方,”他說?!拔矣浀?,有一次我女兒過假期,我們一家上那兒去休息,玩得痛快極了。在那兒散步,令人心曠神怡?!彼P躇了一下,清了清嗓子?!暗綍r候冒出某些小小的麻煩倒也不是絕對沒有可能,”他說?!拔也皇钦f費弗爾會鉆出來作梗,而是怕本地有人說閑話。誰也摸不準這一陣泰勃都對別人說些什么,翻來復去嘮叨些什么來著。當然啦,全是無稽之談。可你也知道那句老話,對不?眼不見心不想。被議論的對象不在眼前,流言蜚語就會隨之絕跡。這就是世道常情?!?br/>
他站著檢點自己的隨身用品。“我想沒丟下什么吧。地圖,眼鏡,手杖,外衣。齊啦。好吧,二位再位。別過分疲勞。今天一直真夠受的。”
他走進大門,步上臺階。我看見有個婦人走到窗前,朝來客微笑著招手。我們的汽車向前駛?cè)?,到路口拐了個彎。我靠在椅背上,閉起眼睛。現(xiàn)在又剩下我們兩個了,心頭的重負業(yè)已卸去,真有一種幾乎無法消受的輕松之感,好似膿腫一下子穿了頭。邁克西姆沉默不語。我覺得他的手按在我手上。我們在車水馬龍中穿行,可是我對這一切都視而不見。我只聽見公共汽車駛過時發(fā)出的隆隆聲,出租汽車喇叭的嘟嘟聲,這是倫敦市內(nèi)無法規(guī)避、永不停息的喧囂,但我不屬于這個嘈雜的世界。我在另一片清涼、安寧、粵寂的樂土之上休想。沒有什么再能傷害我們。我們已經(jīng)安然度過了險關(guān)。
待到邁克西姆停車,我才張開眼睛,坐直身子。我們停在索霍區(qū)的一條小街上,對面是一家小飯店,像這樣的小飯店這兒街上比比皆是。我頭昏眼花,茫然無措地四下張望。
“你累了,”邁克西姆簡短地說?!坝逐I又累,一步也走不動啦。吃些東西,精神會提起來的。我也是。我們這就進去弄點吃的。我也可以給弗蘭克掛個電話?!?br/>
我們走出汽車。店里幽暗而涼爽,除了老板、一個侍者和柜臺后面的一個姑娘外,空無一人。我們朝角落里的一張餐桌走去。邁克西姆開始點飯菜?!半y怪費弗爾想喝酒,”他說?!拔乙蚕牒纫槐?。你也需要喝點。就來點白蘭地吧?!?br/>
老板是個胖子,臉上笑容可掬。他給我們拿來幾個裝在紙袋里的長條子薄面包卷,面包烘得到家,又松又脆。我拿起一片,狼吞虎咽地吃起來。我的白蘭地蘇打酒味和潤,喝下去周身發(fā)熱,自有一種說不出的快意。
“吃完了飯,我們從從容容地趕路,用不著那么匆忙了,”邁克西姆說?!巴砩咸鞖庖矔鏊Q赝疚覀兛梢哉覀€宿夜的地方。明天一早再繼續(xù)趕路,回曼陀麗去?!?br/>
“好的,”我說。
“你當真不愿到朱利安妹妹家吃晚飯,然后搭末班車回家?”
“不。”
邁克西姆喝完了酒。他那雙眼睛這時看上去顯得特別大,眼眶四周圍了一目陰影,那陰影在蒼白面容的襯托下益發(fā)顯得濃黑。
“依你看,”他說,“朱利安猜透了幾分真情?”
我的目光越過玻璃杯口端詳著他。我沒有作聲。
“他知道的,”邁克西姆慢慢地說?!八斎恢馈!?br/>
“即使他知道,”我說,“也決不會聲張開去。不會,決不會?!?br/>
“是的,”邁克西姆說?!笆堑??!?br/>
他又向老板要了杯酒。我們就在這幽暗的角落里靜靜坐著,享受這一刻的安已。
“我相信,”邁克西姆說,“呂蓓卡對我撒謊是有算計的,這是她最后玩弄的騙人絕招。她故意引我動手殺了她。而事情的全部后果,她都已預見到了,所以她才那么縱聲大笑,臨死前還站在那兒笑。”
我沒有作聲,只顧埋頭喝我的白蘭地蘇打。一切全過去了,一切都已了結(jié)。這事再也沒什么大不了,邁克西姆再也不必為此臉色發(fā)白,惴惴不安。
“這是她最后一次的惡作劇,”邁克西姆說?!耙彩鞘侄巫罡呙鞯囊淮?。甚至到現(xiàn)在,我也不能確定她是不是終究得勝了?!?br/>
一你說到哪兒去啦?她怎么可能得勝呢?”我說。
“我也不知道,”他說?!拔也恢??!彼豢诤认碌诙?,然后從桌旁站起?!拔疫@就去給弗蘭克打電話,”他說。
我在角落里坐著,一會兒侍者給我端來一盤海味。那是盤龍蝦,熱氣騰騰,色香味俱佳。我也喝了第二杯白蘭地蘇打。就這么坐在那小店里,什么也不必放在心上,真讓我感到舒服安適。我朝侍者微微一笑。不知怎么地,我忽然操起法語,要他再來點面包。小店里的氣氛安寧、愉快、友好。邁克西姆和我總算在一起了。一切都已過去了。一切都已了結(jié)。呂蓓卡死了。呂蓓卡再也無法來傷害我們。正像邁克西姆斯說,她要了最后一次的惡作劇,現(xiàn)在可再也不能捉弄我們了。隔了十分鐘,邁克西姆回到餐桌邊。
“怎么樣,”我問,聲音聽上去飄忽而遙遠,“弗蘭克怎么樣?”
“弗蘭克沒什么,”邁克西姆說?!八谵k事處里,從四點鐘就一直在等我的電話。我把經(jīng)過情況對他說了。他很高興,像是松了口氣?!?br/>
“哦,”我說。
“不過出了件事,”邁克西姆慢騰騰地說,眉頭又皺了起來?!八f丹弗斯太太突然不辭而別。她走了,失蹤了。她對誰也沒說什么,一整天像是都在忙著收拾行李,把自己房里的東西搬了個空。四點鐘光景,車站來人替她搬運箱子。弗里思打電話給弗蘭克報告了這情況,弗蘭克要弗里思轉(zhuǎn)告丹弗斯太太,讓她上辦事處去一次。他等了好久,可她一直沒去。就在我打電話前十分鐘,弗里思又打電話給弗蘭克,說是曾有人給丹弗斯太太掛了個長途電話,是他給轉(zhuǎn)過去并由她在自己房里接聽的。這大概是在六點十分左右。到了六點三刻,弗里思去敲她房門,走進去一看已是人去樓空,她的臥室也是空空如也。他們四出尋找,可就是不見她的蹤影。她大概走了。她出屋子后一定是直穿樹林而去的。她根本沒有打莊園門口那兒經(jīng)過?!?br/>
“這豈不是件好事?”我說?!懊馊ノ覀儾簧俾闊N覀兎凑t早得把她打發(fā)走。我相信,對這件事她也猜到了幾分。昨晚上她的臉部表情真怕人。剛才來的路上,我就一直在車子里想著她那表情?!?br/>
“事情有點不對頭,”邁克西姆說。“有點不妙?!?br/>
“她已經(jīng)山窮水盡啦,”我爭辯說。“如果她走了,豈不更好。給她打電話的肯定是費弗爾。他一定把貝克的情況對她說了。他也會把朱利安上校的話告訴她的。朱利安上校說了,要是他們再敢來敲詐,就讓我們告訴他。量他們也不敢。他們不會這么干的,風險太大啦?!?br/>
“我倒不是擔心他們再來敲詐,”邁克西姆說。
“他們還能施展什么別的花招呢?”我說。“我們該聽從朱利安上校的勸告,不要再去想它。一切都過去了,親愛的,一切都已了結(jié)。我們應(yīng)當跪下感謝上帝,總算讓這件事結(jié)束了?!?br/>
邁克西姆沒有應(yīng)答,雙眼直瞪著發(fā)楞。
“你的龍蝦要涼了,”我說?!翱斐园桑H愛的。吃下去提提精神。你肚子里要填些東西。你累了?!蔽业倪@些話都是他剛才對我說過的。我覺得自己這會兒來了精神,體力也恢復了。現(xiàn)在是我在照料他。他困乏倦怠,面容蒼白。我則已從虛弱和疲勞中恢復過來,現(xiàn)在反倒是他在那兒受著這件事情余波的折磨。這只是因為他又餓又累的緣故。其實,還有什么要牽揚掛肚的呢?丹弗斯太太走了。我們也該為此感謝上蒼。一切竟讓我們這么順順當當?shù)貙Ω哆^去了,真是諸事順遂?!翱彀妖埼r吃了,”我說。
日后人們可得對我刮目相看。我不會再在仆人面前拘謹怕羞,窘態(tài)畢露。丹弗斯太太走了,我要慢慢學會操持家政。我還要到廚房里去見見廚子。仆人都會喜歡我,敬重我,要不了多久,全會按著我的意思辦事,就好像丹弗斯太太從來沒掌過發(fā)號施令的大權(quán)。對莊園的事務(wù)我也要逐步熟悉起來。我可以請弗蘭克給我詳詳細細講解。我相信弗蘭克是喜歡我的。我也喜歡他。我要親自過問莊園事務(wù),了解經(jīng)營管理的情況:大家在農(nóng)莊上干些什么;地里的活計又是怎樣安排的。也許我也會親自動手搞點園藝,到時候,我要讓花園稍稍變變樣。晨室窗前那一塊豎在森林之神塑像的小方草坪,我就不大喜歡。得把那尊森林之神請出去。有成堆的事情可以讓我一點一點地去做。人們上我們這兒來作客或小住,我也不在乎。為他們布置住房,擺設(shè)鮮花和書籍,準備菜肴,也自有一番樂趣。我們還會有孩子。我們一定會有孩子。
我突然聽見邁克西姆說:“你吃完了嗎?我不想吃什么了?!彼殖〉昀习宸愿懒艘痪洌骸霸賮肀Х?,特濃的清咖啡。請把帳單開出來。”
我不明白為什么這么急著要走。小飯館里很舒適,又沒有什么急事等著我們?nèi)ヌ幚?。我真喜歡這么坐著,頭靠在沙發(fā)背上,悠然閑適,如癡似醉地籌劃著將來的日子。我可以久久地這么坐下去。
我隨著邁克西姆走出飯館,步履有點踉蹌,還打著呵欠?!奥犞?,”等我們走到人行道上,他對我說,“如果我把你安頓在后座里,再給你蓋上毛毯,你是不是可以湊合著在車里睡一覺?那兒有靠墊,還有我的上衣?!?br/>
“我們不是要找個地方過夜嗎?”我茫然地說?!巴局须S便找個旅館?!?br/>
“這我知道,”他說?!翱晌椰F(xiàn)在覺得今晚非趕回去不可。你總不至于不能在后座里過一夜吧?”
“行啊,”我沒有把握地說。“我想行吧。”
“現(xiàn)在七點三刻,如果我們此刻起程,兩點半以前就可以到家,”他說。“路上行人車輛不會很多?!?br/>
“你會累壞的,”我說。“完全累垮的。”
“不,”他搖了搖頭?!拔覜]關(guān)系。我要趕回去。情況有點不對頭。是的,情況不妙。我一定要趕回去。”
他神情焦灼,臉色異樣。他拉開車門,動手在后座鋪放毛毯和靠墊。
“會出什么事?”我問。“真是奇怪,現(xiàn)在一切都過去了,干嗎還這么煩惱不安。我真不明白?!?br/>
他沒有答話。我爬進汽車,在后座上躺下,兩腿蜷縮在身子下面。他替我蓋上毯子。這樣倒也很舒服,比我想象的舒服多了。我把靠墊塞在頭底下。
“行嗎?”他說?!澳阌X得還可以湊合嗎?”
“可以,”我微笑著說?!拔椰F(xiàn)在很好。會睡著的。我也不想在路上耽擱了。還是這樣早點趕到家的好。待我們趕到曼陀麗,離天亮還有好大一會工夫呢?!?br/>
他跨進前座車門,發(fā)動引擎。我闔上眼皮。汽車向前駛?cè)?,我感到身子底下的彈簧在微微跳動。我把臉緊貼著靠墊。汽車平穩(wěn)而有節(jié)奏地顛動著,我思想的脈博也合著這種節(jié)拍跳動。我一闔上眼睛,就有無數(shù)的影像在我眼前映現(xiàn)——見到過的、經(jīng)歷過的、還有已被遺忘的件件往事,紛亂地交織在一起,構(gòu)成一幅莫名其妙的圖像:范·霍珀夫人帽子上的鳥羽,弗蘭克餐室里硬邦邦的直靠背椅子,曼陀麗西廂的大窗,化裝舞會上那位春風滿面的太太所穿的肉色衣裙,行走在蒙特卡洛附近公路的一位農(nóng)家女。
有時,我看到杰斯珀在草坪上追逐蝴蝶;有時,我又看到貝克大夫家那頭蘇格蘭(犭更)犬蹲在躺椅旁搔耳朵;一會兒是今天給我們指點大夫住宅的那個郵差;一會兒又是克拉麗斯的母親,她在后客廳里擦抹椅子請我坐下。貝恩沖著我傻笑,雙手捧著海螺;主教夫人問我是否有意留下用茶。我仿佛觸到自己床上清涼舒適的被單,又像踏上了海灣處砂礫地上的圓卵石。我仿佛聞到林中羊齒、濕苔薛以及枯殘杜鵑花散發(fā)出來的氣味。我墜入時斷時續(xù)的迷糊狀態(tài)之中,不時又驀地驚醒,意識到自己是蜷縮在咫尺車座之內(nèi),還看到前座上邁克西姆的背影。剛才暮色蒼茫。此時已是夜色沉沉。來往車輛的車燈打在路面上,路旁村落里的農(nóng)舍已拉上窗簾,里面透出點點燈火。我不時稍稍挪動一下身子,仰面朝天;隨后又昏昏睡去。
浮現(xiàn)在我眼前的曼陀麗屋內(nèi)的樓梯,丹弗斯太太身穿黑衣站在樓梯頂端,正等我走上去??墒堑任遗郎蠘翘?,她卻從拱門底下一步步向后退,轉(zhuǎn)眼不見了。我四下找尋,卻不見她的蹤影。忽然,她的頭從一扇黑洞洞的房門里伸出來盯著我看。我失聲呼叫,她一晃又不見了。
“什么時候了?”我大聲問?!笆裁磿r候了?”
邁克西姆掉過頭來。在漆黑的車子里,他那張臉越發(fā)顯得蒼白,如同幽靈一般。“十一點半,”他說?!拔覀円呀?jīng)趕完了一半路程,設(shè)法再睡一會?!?br/>
“我口渴,”我說。
到了下一個小鎮(zhèn),他停下車。汽車維修站的工人說他老婆還沒有上床,可以給我們燒點茶。我們走出汽車,站在維修站里。我伸伸腿,跺跺腳,給發(fā)麻的四肢活活血。邁克西姆抽了一支煙。寒意侵人。維修站的門開著,冷風嗖嗖地吹進來;鐵皮屋頂在風中軋軋作響。我渾身哆嗦,趕緊將上衣鈕扣扣緊。
“是啊,今兒晚上冷得夠嗆,”維修站工人一面搖著油泵,一面說?!敖裉煜挛缣鞖夂孟裢蝗蛔兞?。今年夏天的最后一陣熱浪過去了。要不了多久,我們就得考慮烤火啦。”
“倫敦市里還真熱,”我說。
“是嗎?”他說?!斑?,他們那兒總是熱天大熱,冷天奇冷,不是嗎?而我們這兒,臨到刮風下雨總是首當其沖。天亮以前,海岸那兒就要起大風了?!?br/>
他老婆給我們拿來了茶。茶水有股焦苦味,不過喝下去熱乎乎的,挺舒服。我貪婪地喝著,心里很感激。邁克西姆已經(jīng)在看表了。
“我們得走了,”他說。“差十分十二點?!蔽乙酪啦簧岬仉x開維修站這個避風的好去處。寒風刮在我面頰上。星斗滿天,夜空里還飄著幾絲云影?!笆茄?,”維修站工人說,“今年的夏天就這么過了?!?br/>
我重新爬進汽車,鉆到毯子底下。汽車繼續(xù)向前駛?cè)?。我閉上眼睛,眼前出現(xiàn)了那個裝了條木頭假腿的搖風琴的流浪藝人。那支《皮卡蒂的玫瑰》的曲子,合著汽車的顛簸節(jié)奏,在我腦中縈繞口旋。仿佛弗里思和羅伯特端著茶走進藏書室來;莊園看門人的老婆朝我匆匆一點頭,就忙著招呼她孩子進屋去。我看見海灣小屋里的游艇模型,還有蒙在那上面的一層細塵。我看見小桅桿上掛滿蜘蛛網(wǎng),聽到屋頂上的漸瀝雨聲和大海的濤聲?;秀敝校蚁氲叫腋9热?,幸福谷卻無處可尋。四周密林層層,幸福谷已不復存在。只見樹影森森,蕨叢遍地。貓頭鷹發(fā)出凄唳悲嗚。月亮在曼陀麗窗戶上輝閃?;▓@里長滿蕁麻,足有十英尺、二十英尺之高。
“邁克西姆!”我叫起來?!斑~克西姆!”
“嗯,”他說?!皠e怕。我在這兒?!?br/>
“一個夢,”我說?!拔易隽藗€夢?!?br/>
“什么夢?”他說。
“我不知道。我不知道?!?br/>
我重又墮入動蕩紊亂的夢的深淵。我像是在晨室里寫信,準備發(fā)送請柬。我握著一支粗桿黑墨水筆,一封一封寫個沒完??墒堑任页切懞玫恼埣碜屑氁豢?,卻發(fā)現(xiàn)上面的筆跡全然不是我那手方體小字,而是一種細長斜體字,筆劃奇特地向上聳起。我把話束從吸墨紙臺旁推開,把它們藏起。我站起身,走到鏡子前,鏡子里有張臉正盯著我望,那不是我自己的臉,而是一張極其蒼白、極其俏麗的臉蛋,周圍襯著烏云般的柔發(fā)。那雙眼睛瞇縫著,露出笑意。那兩片嘴唇慢慢張開。鏡子里的臉回瞪了我一眼,大笑起來。接著,我又看見她坐在自己臥室梳妝臺前的椅子上,邁克西姆在替她梳理頭發(fā)。他把她的頭發(fā)握在手里,一面梳理,一面慢慢把它編成一股又粗又長的辮子。辮子像條蛇似地扭動起來,他用雙手將它抓住,隨后一邊朝呂蓓卡微笑,一邊往自己的頸脖上繞。
“不行,”我大聲尖叫。“不行,不行。我們一定得去瑞士。朱利安上校說過,我們一定得去瑞士。”
我感到邁克西姆的手按在我臉上?!霸趺蠢??”他說?!霸趺椿厥??”
我坐起身子,掠開披散在面頰上的頭發(fā)。
“我睡不著,”我說?!皼]法睡了?!?br/>
“你一直在睡,”他說?!耙呀?jīng)睡了兩個小時?,F(xiàn)在是兩點一刻。離蘭因鎮(zhèn)只有四英里了。”
寒氣更加逼人。我在漆黑一團的汽車里直打哆嗦。
“讓我坐到你身邊來,”我說。“三點鐘以前我們就可以到家。”
我翻過椅背,坐在他身旁,透過擋風玻璃凝望著前方。我把手擱在他膝上。我的上下牙齒在不住地格格打戰(zhàn)。
“冷吧,”他說。
“是的,”我說。
我們面前是起伏的群山,一會兒隆起,一會兒下沉,一會又再度隆起。四周夜色深沉。星星已經(jīng)隱去。
“你說幾點啦?”我問。
“兩點二十分,”他說。
“奇怪,”我說?!扒颇莾?,那些山頭后邊,天色像是正在破曉。不過這不可能。時間還早?!?br/>
“方向不對,”他說?!澳鞘俏髅?。”
“這我知道,”我說?!罢婀?,不是嗎?”
他沒有回答,我繼續(xù)注視著夜空,而就在我凝目遠眺的同時,天際似乎益發(fā)明亮了,就像抹染著日出時射出的第一束火紅霞光。那霞光漸漸地向整個天空撒開。
“只有在冬天才看得到北極光,是嗎?”我說。“夏天看不到吧?”
“那不是北極光,”他說。“那是曼陀麗?!?br/>
我朝他瞥了一眼,看清了他的臉,看清了他的眼睛。
“邁克西姆,”我說。“邁克西姆,怎么回事?”
他加快車速,全速疾駛。汽車翻上前面的那座山頭,我們看見蘭因就躺在我們腳下的一片凹地里。我們的左方是一條銀帶似的大河,河面逐漸開闊,向六英里外克里斯處的河口伸展開去。通往曼陀麗的大路展現(xiàn)在我們眼前。今夜沒有月光。我們頭頂上的夜空漆黑一片,可是貼近地平線那兒的天幕卻全然不是那樣。那兒一片猩紅,就像鮮血在四下飛濺?;鹛炕译S著咸澀的海風朝我們這兒飄來。
沒人答理他。朱利安上校聳聳肩。
“我做夢也沒想到過,”費弗爾前言不搭后語地說?!八m得好緊,甚至對丹尼也不透口風。這事他媽的實在駭人,是不是?誰也不會把這件事兒同呂蓓卡聯(lián)系在一起的。你們幾位想不想去喝一杯?這事兒我完全估計錯啦,錯了就承認,我可不在乎。癌癥!哦,我的老天!”
他斜靠在汽車車身上,雙手遮住眼睛?!敖心莻€搖風琴的混蛋滾開,”他說?!澳枪砺曇魧嵲诮腥耸懿涣恕!?br/>
“要是我們自己走開不更省事?”邁克西姆說?!澳憧砷_得了自己的車?要不就讓朱利安替你開?”
“讓我歇一會兒?!辟M弗爾咕噥著說。“我會恢復過來的。你不明白,這件事真他媽的像當頭一捧。”
“喂,看在上帝面上,振作起來,”朱利安上校說。“要是您想喝一杯,就回到屋里向貝克要去。我想他一定知道怎么治療驚厥癥。別在大街上出洋相?!?br/>
“噢,你們神氣了,沒事了,”費弗爾站直身子,望著朱利安上校和邁克西姆?!澳銈冊贈]有什么可擔心的了。邁克西姆現(xiàn)在占了上風,不是嗎?而你則算是找到了呂蓓卡自殺的動機。只要你開一下尊口,貝克就會分文不取把白紙黑字的證詞給你送上門來。由于出了這番力,你就可以每周到曼陀麗美餐一頓,沾沾自喜。不用說,邁克斯生下第一個娃娃還會請你當教父?!?br/>
“我們是不是上車走吧?”朱利安對邁克西姆說?!拔覀兛梢赃呑哌呑飨乱徊降拇蛩??!?br/>
邁克西姆打開車門,朱利安上校鉆了進去。我在前面的老位子上坐定。費弗爾仍然靠在他那輛車的車身上,沒有動彈?!胺顒衲氵€是直接回你的住處,上床去睡一覺,”朱利安上校不客氣地說?!伴_車時慢著點,要不然,你會發(fā)現(xiàn)自己因撞死了人而坐班房的。以后你我再不會見面了,所以還是趁現(xiàn)在提醒你一句:我作為一個行政官,手里還有那么點權(quán)力。你要是以后再在克里斯或者本地區(qū)露面,就會嘗到那點權(quán)力的厲害。敲詐勒索可不是什么好行當,費弗爾先生。我們這一帶的人知道該怎么對付訛詐,盡管在你看來這或許有點新鮮?!?br/>
費弗爾的目光緊緊盯著邁克西姆。他的臉色已不像剛才那樣灰白。嘴角又浮起那種眼熟的、叫人討厭的微笑?!安诲e,這次你交了好運,邁克斯,是嗎?”他慢悠悠地說?!澳阋詾槟阙A了,是不?要知道,天網(wǎng)恢恢,疏而不漏;再說我也不會放過你的,不過是以另外一種方式……”
邁克西姆一邊把車發(fā)動起來,一邊問:“你還有什么別的要說嗎?要是有話,最好還是趁現(xiàn)在說?!?br/>
“不,”費弗爾說?!皼]什么要說了,我不想耽擱你們。請便吧?!彼说饺诵械郎?,嘴角仍掛著那絲隱笑。汽車開動了,在拐彎時,我回頭一望,看見他站在原地盯著我們瞧。他朝我們揮揮手,還哈哈笑著。
汽車向前疾駛,大家都沉默著。過了一會兒,利朱安上校才開口說話;“他已經(jīng)沒門啦。他那么笑著揮手,無非是虛張聲勢的花招。這些家伙全是一路貨。他現(xiàn)在沒有一丁點兒可以起訴的理由。貝克的證詞足以駁得他啞口無言?!?br/>
邁克西姆沒作聲。我打眼角瞅了他一眼,看不出他臉上有什么表示?!拔沂冀K覺得,解決問題的關(guān)鍵就在貝克身上,”朱利安上校說?!澳敲赐低得丶s大夫看病,甚至對丹弗斯太太也要瞞著。你瞧,她自己也早有懷疑,知道自己得了什么暗疾。當然,這是種可怕的毛病,非??膳?,足以讓一個年輕漂亮的女人嚇昏頭?!?br/>
汽車沿著筆直的公路繼續(xù)向前。電線桿、長途汽車、敞篷賽車、相互間隔一定距離的帶新辟花園的小型別墅,在我眼前紛紛閃過,在我腦子里交織成一幅幅畢生難忘的圖案。
“我看你從來沒想到事情會是這樣的吧,德溫特?”朱利安上校說。
“沒有,”邁克西姆說?!皼]有想到?!?br/>
“當然羅,有些人對這東西懷有一種病態(tài)的恐懼,”朱利安上校說?!坝绕涫菋D女。你妻子想必就是這樣。她天不怕,地不怕,唯獨怕這個。她沒有勇氣面對病痛的折磨。不管怎么說,她總算免受了那一番話罪?!?br/>
“哦,”邁克西姆說。
“我想,假使我在克里斯和郡里悄悄放點風,就說倫敦有位醫(yī)生為我們提供了她自殺的動機,這不至于有什么壞處吧,”朱利安上校說?!盁o非是防個萬一,免得別人說閑話。你知道,世上的事兒很難說。有時候人就是那么古怪。要是讓他們知道德溫特夫人當時得了癌癥,說不定你倆的處境會好得多?!?br/>
“哦,”邁克西姆說,“是的,我明白?!?br/>
“說來真有點莫名其妙,也叫人惱火,”朱利安上校慢條斯理地說,“稍微有點什么事,就會在鄉(xiāng)下慢慢傳開,搞得沸沸揚揚。我真不明白為什么會這樣。不幸的是實際情況偏偏就是這樣。我并不是說,我預料這事兒會引起什么風波。不過還是防患于未然的好。對一般人來說,只要一抓到機會,就會捕風捉影地編造出一些最離奇的謠言來?!?br/>
“哦,”邁克西姆說。
“你和克勞利當然可以管住曼陀麗以及莊園上的人,不讓他們胡說八道;克里斯那兒,我有辦法對付。我還要關(guān)照一下我女兒。她同一大群年輕人過從甚密,而這些人正是說慌傳謠的好手。我想報紙大概不會再來糾纏你們了,這倒是件好事。過一兩天你就會發(fā)現(xiàn)報上不再提這件事啦!”
“哦,”邁克西姆說。
汽車穿過北郊,重又來到芬奇利和漢普斯特德。
“六點半了,”朱利安上校說?!澳銈兇蛩阍趺礃??我有個妹妹住在圣約翰園林。我想對她來次突然襲擊,在她那兒叨擾一頓晚飯,然后從帕了頓車站搭末班車回去。我知道她這一星期都呆在家里。我相信她見到你們兩位一定也很高興。”
邁克西姆猶豫地看了我一眼?!岸嘀x你盛情相邀,”他說。“不過,我想我們還是趕自己的路吧。我得給弗蘭克掛個電話,還有這樣那樣的一些事情要辦。我想我們還是找個什么地方隨便吃點什么,然后再起程趕路,途中找個小客店過夜。我想我們就準備這么辦?!?br/>
“當然,”朱利安上校說,“我完全理解。你可以把我送到我妹妹的住處嗎?就在愛文紐路的一個拐角上。”
我們來到他妹妹那幢屋子面前,邁克西姆在離大門幾步遠的地方停車。“你今天為我們勞累奔走,”他說,“真不知該怎么感謝你才好。我不說你也知道我心里的感情。”
“親愛的朋友,”朱利安上校說,“我很樂意為你效勞。要是我們早知道貝克所了解的情況,當然就不會有這么一番奔波了。不過,現(xiàn)在也不必再把這事兒擱在心上。你得把這件事當作生活中一段極不愉快、極為不幸的插曲,忘個干凈。我敢肯定,費弗爾今后不會再來找你的麻煩。如果他再來,我希望你能馬上告訴我。我知道怎么對付他?!彼@出汽車,隨手撿起外衣和地圖、“要是我處在你們的地位,”他嘴上這么說,眼光卻不直接對著我們,“倒是有意離開一段時間。短期休假一次?;蛟S到國外走一遭?!?br/>
我們倆沒有接口。朱利安上校胡亂摺疊著手里的地圖。“每年這時候,瑞士是個游覽的好地方,”他說?!拔矣浀?,有一次我女兒過假期,我們一家上那兒去休息,玩得痛快極了。在那兒散步,令人心曠神怡?!彼P躇了一下,清了清嗓子?!暗綍r候冒出某些小小的麻煩倒也不是絕對沒有可能,”他說?!拔也皇钦f費弗爾會鉆出來作梗,而是怕本地有人說閑話。誰也摸不準這一陣泰勃都對別人說些什么,翻來復去嘮叨些什么來著。當然啦,全是無稽之談。可你也知道那句老話,對不?眼不見心不想。被議論的對象不在眼前,流言蜚語就會隨之絕跡。這就是世道常情?!?br/>
他站著檢點自己的隨身用品。“我想沒丟下什么吧。地圖,眼鏡,手杖,外衣。齊啦。好吧,二位再位。別過分疲勞。今天一直真夠受的。”
他走進大門,步上臺階。我看見有個婦人走到窗前,朝來客微笑著招手。我們的汽車向前駛?cè)?,到路口拐了個彎。我靠在椅背上,閉起眼睛。現(xiàn)在又剩下我們兩個了,心頭的重負業(yè)已卸去,真有一種幾乎無法消受的輕松之感,好似膿腫一下子穿了頭。邁克西姆沉默不語。我覺得他的手按在我手上。我們在車水馬龍中穿行,可是我對這一切都視而不見。我只聽見公共汽車駛過時發(fā)出的隆隆聲,出租汽車喇叭的嘟嘟聲,這是倫敦市內(nèi)無法規(guī)避、永不停息的喧囂,但我不屬于這個嘈雜的世界。我在另一片清涼、安寧、粵寂的樂土之上休想。沒有什么再能傷害我們。我們已經(jīng)安然度過了險關(guān)。
待到邁克西姆停車,我才張開眼睛,坐直身子。我們停在索霍區(qū)的一條小街上,對面是一家小飯店,像這樣的小飯店這兒街上比比皆是。我頭昏眼花,茫然無措地四下張望。
“你累了,”邁克西姆簡短地說?!坝逐I又累,一步也走不動啦。吃些東西,精神會提起來的。我也是。我們這就進去弄點吃的。我也可以給弗蘭克掛個電話?!?br/>
我們走出汽車。店里幽暗而涼爽,除了老板、一個侍者和柜臺后面的一個姑娘外,空無一人。我們朝角落里的一張餐桌走去。邁克西姆開始點飯菜?!半y怪費弗爾想喝酒,”他說?!拔乙蚕牒纫槐?。你也需要喝點。就來點白蘭地吧?!?br/>
老板是個胖子,臉上笑容可掬。他給我們拿來幾個裝在紙袋里的長條子薄面包卷,面包烘得到家,又松又脆。我拿起一片,狼吞虎咽地吃起來。我的白蘭地蘇打酒味和潤,喝下去周身發(fā)熱,自有一種說不出的快意。
“吃完了飯,我們從從容容地趕路,用不著那么匆忙了,”邁克西姆說?!巴砩咸鞖庖矔鏊Q赝疚覀兛梢哉覀€宿夜的地方。明天一早再繼續(xù)趕路,回曼陀麗去?!?br/>
“好的,”我說。
“你當真不愿到朱利安妹妹家吃晚飯,然后搭末班車回家?”
“不。”
邁克西姆喝完了酒。他那雙眼睛這時看上去顯得特別大,眼眶四周圍了一目陰影,那陰影在蒼白面容的襯托下益發(fā)顯得濃黑。
“依你看,”他說,“朱利安猜透了幾分真情?”
我的目光越過玻璃杯口端詳著他。我沒有作聲。
“他知道的,”邁克西姆慢慢地說?!八斎恢馈!?br/>
“即使他知道,”我說,“也決不會聲張開去。不會,決不會?!?br/>
“是的,”邁克西姆說?!笆堑??!?br/>
他又向老板要了杯酒。我們就在這幽暗的角落里靜靜坐著,享受這一刻的安已。
“我相信,”邁克西姆說,“呂蓓卡對我撒謊是有算計的,這是她最后玩弄的騙人絕招。她故意引我動手殺了她。而事情的全部后果,她都已預見到了,所以她才那么縱聲大笑,臨死前還站在那兒笑。”
我沒有作聲,只顧埋頭喝我的白蘭地蘇打。一切全過去了,一切都已了結(jié)。這事再也沒什么大不了,邁克西姆再也不必為此臉色發(fā)白,惴惴不安。
“這是她最后一次的惡作劇,”邁克西姆說?!耙彩鞘侄巫罡呙鞯囊淮?。甚至到現(xiàn)在,我也不能確定她是不是終究得勝了?!?br/>
一你說到哪兒去啦?她怎么可能得勝呢?”我說。
“我也不知道,”他說?!拔也恢??!彼豢诤认碌诙?,然后從桌旁站起?!拔疫@就去給弗蘭克打電話,”他說。
我在角落里坐著,一會兒侍者給我端來一盤海味。那是盤龍蝦,熱氣騰騰,色香味俱佳。我也喝了第二杯白蘭地蘇打。就這么坐在那小店里,什么也不必放在心上,真讓我感到舒服安適。我朝侍者微微一笑。不知怎么地,我忽然操起法語,要他再來點面包。小店里的氣氛安寧、愉快、友好。邁克西姆和我總算在一起了。一切都已過去了。一切都已了結(jié)。呂蓓卡死了。呂蓓卡再也無法來傷害我們。正像邁克西姆斯說,她要了最后一次的惡作劇,現(xiàn)在可再也不能捉弄我們了。隔了十分鐘,邁克西姆回到餐桌邊。
“怎么樣,”我問,聲音聽上去飄忽而遙遠,“弗蘭克怎么樣?”
“弗蘭克沒什么,”邁克西姆說?!八谵k事處里,從四點鐘就一直在等我的電話。我把經(jīng)過情況對他說了。他很高興,像是松了口氣?!?br/>
“哦,”我說。
“不過出了件事,”邁克西姆慢騰騰地說,眉頭又皺了起來?!八f丹弗斯太太突然不辭而別。她走了,失蹤了。她對誰也沒說什么,一整天像是都在忙著收拾行李,把自己房里的東西搬了個空。四點鐘光景,車站來人替她搬運箱子。弗里思打電話給弗蘭克報告了這情況,弗蘭克要弗里思轉(zhuǎn)告丹弗斯太太,讓她上辦事處去一次。他等了好久,可她一直沒去。就在我打電話前十分鐘,弗里思又打電話給弗蘭克,說是曾有人給丹弗斯太太掛了個長途電話,是他給轉(zhuǎn)過去并由她在自己房里接聽的。這大概是在六點十分左右。到了六點三刻,弗里思去敲她房門,走進去一看已是人去樓空,她的臥室也是空空如也。他們四出尋找,可就是不見她的蹤影。她大概走了。她出屋子后一定是直穿樹林而去的。她根本沒有打莊園門口那兒經(jīng)過?!?br/>
“這豈不是件好事?”我說?!懊馊ノ覀儾簧俾闊N覀兎凑t早得把她打發(fā)走。我相信,對這件事她也猜到了幾分。昨晚上她的臉部表情真怕人。剛才來的路上,我就一直在車子里想著她那表情?!?br/>
“事情有點不對頭,”邁克西姆說。“有點不妙?!?br/>
“她已經(jīng)山窮水盡啦,”我爭辯說。“如果她走了,豈不更好。給她打電話的肯定是費弗爾。他一定把貝克的情況對她說了。他也會把朱利安上校的話告訴她的。朱利安上校說了,要是他們再敢來敲詐,就讓我們告訴他。量他們也不敢。他們不會這么干的,風險太大啦?!?br/>
“我倒不是擔心他們再來敲詐,”邁克西姆說。
“他們還能施展什么別的花招呢?”我說。“我們該聽從朱利安上校的勸告,不要再去想它。一切都過去了,親愛的,一切都已了結(jié)。我們應(yīng)當跪下感謝上帝,總算讓這件事結(jié)束了?!?br/>
邁克西姆沒有應(yīng)答,雙眼直瞪著發(fā)楞。
“你的龍蝦要涼了,”我說?!翱斐园桑H愛的。吃下去提提精神。你肚子里要填些東西。你累了?!蔽业倪@些話都是他剛才對我說過的。我覺得自己這會兒來了精神,體力也恢復了。現(xiàn)在是我在照料他。他困乏倦怠,面容蒼白。我則已從虛弱和疲勞中恢復過來,現(xiàn)在反倒是他在那兒受著這件事情余波的折磨。這只是因為他又餓又累的緣故。其實,還有什么要牽揚掛肚的呢?丹弗斯太太走了。我們也該為此感謝上蒼。一切竟讓我們這么順順當當?shù)貙Ω哆^去了,真是諸事順遂?!翱彀妖埼r吃了,”我說。
日后人們可得對我刮目相看。我不會再在仆人面前拘謹怕羞,窘態(tài)畢露。丹弗斯太太走了,我要慢慢學會操持家政。我還要到廚房里去見見廚子。仆人都會喜歡我,敬重我,要不了多久,全會按著我的意思辦事,就好像丹弗斯太太從來沒掌過發(fā)號施令的大權(quán)。對莊園的事務(wù)我也要逐步熟悉起來。我可以請弗蘭克給我詳詳細細講解。我相信弗蘭克是喜歡我的。我也喜歡他。我要親自過問莊園事務(wù),了解經(jīng)營管理的情況:大家在農(nóng)莊上干些什么;地里的活計又是怎樣安排的。也許我也會親自動手搞點園藝,到時候,我要讓花園稍稍變變樣。晨室窗前那一塊豎在森林之神塑像的小方草坪,我就不大喜歡。得把那尊森林之神請出去。有成堆的事情可以讓我一點一點地去做。人們上我們這兒來作客或小住,我也不在乎。為他們布置住房,擺設(shè)鮮花和書籍,準備菜肴,也自有一番樂趣。我們還會有孩子。我們一定會有孩子。
我突然聽見邁克西姆說:“你吃完了嗎?我不想吃什么了?!彼殖〉昀习宸愿懒艘痪洌骸霸賮肀Х?,特濃的清咖啡。請把帳單開出來。”
我不明白為什么這么急著要走。小飯館里很舒適,又沒有什么急事等著我們?nèi)ヌ幚?。我真喜歡這么坐著,頭靠在沙發(fā)背上,悠然閑適,如癡似醉地籌劃著將來的日子。我可以久久地這么坐下去。
我隨著邁克西姆走出飯館,步履有點踉蹌,還打著呵欠?!奥犞?,”等我們走到人行道上,他對我說,“如果我把你安頓在后座里,再給你蓋上毛毯,你是不是可以湊合著在車里睡一覺?那兒有靠墊,還有我的上衣?!?br/>
“我們不是要找個地方過夜嗎?”我茫然地說?!巴局须S便找個旅館?!?br/>
“這我知道,”他說?!翱晌椰F(xiàn)在覺得今晚非趕回去不可。你總不至于不能在后座里過一夜吧?”
“行啊,”我沒有把握地說。“我想行吧。”
“現(xiàn)在七點三刻,如果我們此刻起程,兩點半以前就可以到家,”他說。“路上行人車輛不會很多?!?br/>
“你會累壞的,”我說。“完全累垮的。”
“不,”他搖了搖頭?!拔覜]關(guān)系。我要趕回去。情況有點不對頭。是的,情況不妙。我一定要趕回去。”
他神情焦灼,臉色異樣。他拉開車門,動手在后座鋪放毛毯和靠墊。
“會出什么事?”我問。“真是奇怪,現(xiàn)在一切都過去了,干嗎還這么煩惱不安。我真不明白?!?br/>
他沒有答話。我爬進汽車,在后座上躺下,兩腿蜷縮在身子下面。他替我蓋上毯子。這樣倒也很舒服,比我想象的舒服多了。我把靠墊塞在頭底下。
“行嗎?”他說?!澳阌X得還可以湊合嗎?”
“可以,”我微笑著說?!拔椰F(xiàn)在很好。會睡著的。我也不想在路上耽擱了。還是這樣早點趕到家的好。待我們趕到曼陀麗,離天亮還有好大一會工夫呢?!?br/>
他跨進前座車門,發(fā)動引擎。我闔上眼皮。汽車向前駛?cè)?,我感到身子底下的彈簧在微微跳動。我把臉緊貼著靠墊。汽車平穩(wěn)而有節(jié)奏地顛動著,我思想的脈博也合著這種節(jié)拍跳動。我一闔上眼睛,就有無數(shù)的影像在我眼前映現(xiàn)——見到過的、經(jīng)歷過的、還有已被遺忘的件件往事,紛亂地交織在一起,構(gòu)成一幅莫名其妙的圖像:范·霍珀夫人帽子上的鳥羽,弗蘭克餐室里硬邦邦的直靠背椅子,曼陀麗西廂的大窗,化裝舞會上那位春風滿面的太太所穿的肉色衣裙,行走在蒙特卡洛附近公路的一位農(nóng)家女。
有時,我看到杰斯珀在草坪上追逐蝴蝶;有時,我又看到貝克大夫家那頭蘇格蘭(犭更)犬蹲在躺椅旁搔耳朵;一會兒是今天給我們指點大夫住宅的那個郵差;一會兒又是克拉麗斯的母親,她在后客廳里擦抹椅子請我坐下。貝恩沖著我傻笑,雙手捧著海螺;主教夫人問我是否有意留下用茶。我仿佛觸到自己床上清涼舒適的被單,又像踏上了海灣處砂礫地上的圓卵石。我仿佛聞到林中羊齒、濕苔薛以及枯殘杜鵑花散發(fā)出來的氣味。我墜入時斷時續(xù)的迷糊狀態(tài)之中,不時又驀地驚醒,意識到自己是蜷縮在咫尺車座之內(nèi),還看到前座上邁克西姆的背影。剛才暮色蒼茫。此時已是夜色沉沉。來往車輛的車燈打在路面上,路旁村落里的農(nóng)舍已拉上窗簾,里面透出點點燈火。我不時稍稍挪動一下身子,仰面朝天;隨后又昏昏睡去。
浮現(xiàn)在我眼前的曼陀麗屋內(nèi)的樓梯,丹弗斯太太身穿黑衣站在樓梯頂端,正等我走上去??墒堑任遗郎蠘翘?,她卻從拱門底下一步步向后退,轉(zhuǎn)眼不見了。我四下找尋,卻不見她的蹤影。忽然,她的頭從一扇黑洞洞的房門里伸出來盯著我看。我失聲呼叫,她一晃又不見了。
“什么時候了?”我大聲問?!笆裁磿r候了?”
邁克西姆掉過頭來。在漆黑的車子里,他那張臉越發(fā)顯得蒼白,如同幽靈一般。“十一點半,”他說?!拔覀円呀?jīng)趕完了一半路程,設(shè)法再睡一會?!?br/>
“我口渴,”我說。
到了下一個小鎮(zhèn),他停下車。汽車維修站的工人說他老婆還沒有上床,可以給我們燒點茶。我們走出汽車,站在維修站里。我伸伸腿,跺跺腳,給發(fā)麻的四肢活活血。邁克西姆抽了一支煙。寒意侵人。維修站的門開著,冷風嗖嗖地吹進來;鐵皮屋頂在風中軋軋作響。我渾身哆嗦,趕緊將上衣鈕扣扣緊。
“是啊,今兒晚上冷得夠嗆,”維修站工人一面搖著油泵,一面說?!敖裉煜挛缣鞖夂孟裢蝗蛔兞?。今年夏天的最后一陣熱浪過去了。要不了多久,我們就得考慮烤火啦。”
“倫敦市里還真熱,”我說。
“是嗎?”他說?!斑?,他們那兒總是熱天大熱,冷天奇冷,不是嗎?而我們這兒,臨到刮風下雨總是首當其沖。天亮以前,海岸那兒就要起大風了?!?br/>
他老婆給我們拿來了茶。茶水有股焦苦味,不過喝下去熱乎乎的,挺舒服。我貪婪地喝著,心里很感激。邁克西姆已經(jīng)在看表了。
“我們得走了,”他說。“差十分十二點?!蔽乙酪啦簧岬仉x開維修站這個避風的好去處。寒風刮在我面頰上。星斗滿天,夜空里還飄著幾絲云影?!笆茄?,”維修站工人說,“今年的夏天就這么過了?!?br/>
我重新爬進汽車,鉆到毯子底下。汽車繼續(xù)向前駛?cè)?。我閉上眼睛,眼前出現(xiàn)了那個裝了條木頭假腿的搖風琴的流浪藝人。那支《皮卡蒂的玫瑰》的曲子,合著汽車的顛簸節(jié)奏,在我腦中縈繞口旋。仿佛弗里思和羅伯特端著茶走進藏書室來;莊園看門人的老婆朝我匆匆一點頭,就忙著招呼她孩子進屋去。我看見海灣小屋里的游艇模型,還有蒙在那上面的一層細塵。我看見小桅桿上掛滿蜘蛛網(wǎng),聽到屋頂上的漸瀝雨聲和大海的濤聲?;秀敝校蚁氲叫腋9热?,幸福谷卻無處可尋。四周密林層層,幸福谷已不復存在。只見樹影森森,蕨叢遍地。貓頭鷹發(fā)出凄唳悲嗚。月亮在曼陀麗窗戶上輝閃?;▓@里長滿蕁麻,足有十英尺、二十英尺之高。
“邁克西姆!”我叫起來?!斑~克西姆!”
“嗯,”他說?!皠e怕。我在這兒?!?br/>
“一個夢,”我說?!拔易隽藗€夢?!?br/>
“什么夢?”他說。
“我不知道。我不知道?!?br/>
我重又墮入動蕩紊亂的夢的深淵。我像是在晨室里寫信,準備發(fā)送請柬。我握著一支粗桿黑墨水筆,一封一封寫個沒完??墒堑任页切懞玫恼埣碜屑氁豢?,卻發(fā)現(xiàn)上面的筆跡全然不是我那手方體小字,而是一種細長斜體字,筆劃奇特地向上聳起。我把話束從吸墨紙臺旁推開,把它們藏起。我站起身,走到鏡子前,鏡子里有張臉正盯著我望,那不是我自己的臉,而是一張極其蒼白、極其俏麗的臉蛋,周圍襯著烏云般的柔發(fā)。那雙眼睛瞇縫著,露出笑意。那兩片嘴唇慢慢張開。鏡子里的臉回瞪了我一眼,大笑起來。接著,我又看見她坐在自己臥室梳妝臺前的椅子上,邁克西姆在替她梳理頭發(fā)。他把她的頭發(fā)握在手里,一面梳理,一面慢慢把它編成一股又粗又長的辮子。辮子像條蛇似地扭動起來,他用雙手將它抓住,隨后一邊朝呂蓓卡微笑,一邊往自己的頸脖上繞。
“不行,”我大聲尖叫。“不行,不行。我們一定得去瑞士。朱利安上校說過,我們一定得去瑞士。”
我感到邁克西姆的手按在我臉上?!霸趺蠢??”他說?!霸趺椿厥??”
我坐起身子,掠開披散在面頰上的頭發(fā)。
“我睡不著,”我說?!皼]法睡了?!?br/>
“你一直在睡,”他說?!耙呀?jīng)睡了兩個小時?,F(xiàn)在是兩點一刻。離蘭因鎮(zhèn)只有四英里了。”
寒氣更加逼人。我在漆黑一團的汽車里直打哆嗦。
“讓我坐到你身邊來,”我說。“三點鐘以前我們就可以到家。”
我翻過椅背,坐在他身旁,透過擋風玻璃凝望著前方。我把手擱在他膝上。我的上下牙齒在不住地格格打戰(zhàn)。
“冷吧,”他說。
“是的,”我說。
我們面前是起伏的群山,一會兒隆起,一會兒下沉,一會又再度隆起。四周夜色深沉。星星已經(jīng)隱去。
“你說幾點啦?”我問。
“兩點二十分,”他說。
“奇怪,”我說?!扒颇莾?,那些山頭后邊,天色像是正在破曉。不過這不可能。時間還早?!?br/>
“方向不對,”他說?!澳鞘俏髅?。”
“這我知道,”我說?!罢婀?,不是嗎?”
他沒有回答,我繼續(xù)注視著夜空,而就在我凝目遠眺的同時,天際似乎益發(fā)明亮了,就像抹染著日出時射出的第一束火紅霞光。那霞光漸漸地向整個天空撒開。
“只有在冬天才看得到北極光,是嗎?”我說。“夏天看不到吧?”
“那不是北極光,”他說。“那是曼陀麗?!?br/>
我朝他瞥了一眼,看清了他的臉,看清了他的眼睛。
“邁克西姆,”我說。“邁克西姆,怎么回事?”
他加快車速,全速疾駛。汽車翻上前面的那座山頭,我們看見蘭因就躺在我們腳下的一片凹地里。我們的左方是一條銀帶似的大河,河面逐漸開闊,向六英里外克里斯處的河口伸展開去。通往曼陀麗的大路展現(xiàn)在我們眼前。今夜沒有月光。我們頭頂上的夜空漆黑一片,可是貼近地平線那兒的天幕卻全然不是那樣。那兒一片猩紅,就像鮮血在四下飛濺?;鹛炕译S著咸澀的海風朝我們這兒飄來。