我們忙紡織。紗已搖停當(dāng)。
線亦早紡畢。已經(jīng)織好網(wǎng)。
——格雷①
①《歌手》。
對(duì)峙在霍里肯湖畔荒野中交戰(zhàn)雙方的軍隊(duì),度過一七五七年八月九日那一夜的心情,大概和在歐洲平原上遭遇時(shí)很相像。被征服的一方,沉悶、憂郁、沮喪;勝利的一方,則歡天喜地。但是,悲傷和歡樂都有一定極限,因此遠(yuǎn)在黎明破曉之前,這片無邊無際的森林,還是一片沉寂,只是偶爾從前哨陣地上傳來年輕法國兵的一聲歡叫,或者是從堡壘中傳出的、嚴(yán)禁任何一個(gè)人在規(guī)定的投降時(shí)刻到來之前走近堡壘的哈喝。但即使是這種偶爾響起的吆喝,到了黎明前的黑暗時(shí)刻,也都聽不見了。這時(shí)候,簡直誰也覺察不到,在這“圣水湖”畔,居然還有那么多的軍隊(duì)在沉睡。
就在這萬籟俱寂的時(shí)刻,法軍營地上一個(gè)大篷帳的帆布門慢掀到一旁,從里面閃出一個(gè)人來。他身上披著一件大斗篷,這看來是為了使他兔受森林寒氣的侵襲,但同時(shí)也可以把他整個(gè)兒遮掩起來,不讓人看清他是什么人。他毫無阻礙地通過了警衛(wèi)司令營帳的崗哨,哨兵只是照例向他敬了個(gè)禮。此人就這樣匆匆地穿過座座營帳,直奔威廉·亨利堡。沿途經(jīng)過了無數(shù)的崗哨,但這個(gè)陌生人都能迅速地回答他們的口令,完全符合要求,因而他就得以一路前去,沒有受到更多盤問。
除了這種反復(fù)的、短暫的停頓之外,他都默默地朝前走著,從軍營的中心一直走到陣地的最前沿。當(dāng)他走近那個(gè)離敵人工事最近的哨兵時(shí),他又照例受到了喝問:
“Qei vive?(是誰?)”
“France?。ǚㄌm西?。彼卮?。
“Le mot d'ordre?(口令?)”
“La victoire,(勝利,)”回答的聲音很輕,但他盡量湊近那哨兵的身邊,讓他能聽清。
“C'est bien,(好吧,)”哨兵回答,一面把端著的槍扛回到肩上?!皏ous vous promenez bien matin,monsieur!(先生,這么早就出來蹓跶啦?。?br/>
“Il est necessaire d'etre vigilant,mon enfant.(要提高警惕啊,我的小伙子。)”那人走過哨兵的身旁時(shí),掀開斗篷的一角,湊近哨兵的臉看了看,叮囑說;接著,又繼續(xù)朝英軍堡壘的方向走去。哨兵不禁吃了一驚。他急忙喀啦一聲,把槍舉到胸前,畢恭畢敬地行了一個(gè)持槍禮。當(dāng)他重又掮上槍,在崗位上巡邏時(shí),嘴里低聲咕噥著說:
“Il faut etre vigilant,en verite!je crois que nons avons la,un caperal qui ne dort jamais?。ㄊ窃撎岣呔璋?!我看這是個(gè)通夜不睡的排長?。?br/>
軍官?zèng)]有去聽那個(gè)吃驚的哨兵在嘀咕些什么,顧自繼續(xù)向前走去;他不再停頓,一直走到湖邊一處低矮的堤岸旁,這兒已經(jīng)接近威廉·亨利堡西面靠湖水的墻垣腳下,是相當(dāng)危險(xiǎn)的地區(qū)了。在朦朧的月光下,四周雖然還相當(dāng)陰暗,但周圍的景物依然隱約可見。因此,他便謹(jǐn)慎小心地把身子靠在一棵樹干上,就這樣靠了幾分鐘,像是聚精會(huì)神地朝那陰暗、沉寂的英軍堡壘窺探著,那模樣,既不是出于好奇,也不是游山觀景。他一處又一處地仔細(xì)察看著,表現(xiàn)出一副精通軍事知識(shí)的樣子,有時(shí),對(duì)自己的觀察還多少流露出一些懷疑的表情。最后,他似乎終于感到滿意了,便又焦急地把目光轉(zhuǎn)向東方的山頂,仿佛盼望黎明早點(diǎn)來臨。正當(dāng)他要舉步返回時(shí),突然聽到從附近的墻角上傳來一陣輕微的聲響,這使得他停下來想要看個(gè)究竟。
就在這時(shí),他看見有個(gè)人影走到墻邊停了下來,似乎在瞭望遠(yuǎn)處法軍陣地的情況。接著他也轉(zhuǎn)臉注視著東方,仿佛也在焦急地盼望著黎明的到來。后來,那人又倚在土墻上,似乎呆呆地凝視著那清澄如鏡的湖水,水中映著天空的點(diǎn)點(diǎn)繁星,閃閃地發(fā)著光亮。那人的身材如此高大,神態(tài)這樣憂郁,而且這么早就來到英軍的城堡上倚墻沉思,這一切,使這個(gè)細(xì)心的觀察者一下就猜出他是個(gè)什么人了。出于小心謹(jǐn)慎,他便躡手躡腳地沿著樹身轉(zhuǎn)過身子,預(yù)備往回走??墒蔷驮谶@時(shí)候,忽然又有一個(gè)聲音引起了他的注意,使他再次停下了腳步。這是一種輕得幾乎聽不見的水波聲,接著又聽到湖邊的卵石在軋軋作響。剎那間,只見一個(gè)黑糊糊的人影,像從湖中冒出似的,從地上站了起來,毫無聲息地悄悄走著,一直走到離他站著的地方幾英尺遠(yuǎn)處,接著便慢慢地舉起一支來復(fù)槍,做著瞄準(zhǔn)的姿勢??墒菦]等他來得及摳扳機(jī),他的手就被按住了。
“嚯!”那印第安人見自己的偷襲出乎意外地被擋住,不由得驚叫了一聲。
法國軍官?zèng)]有答話,伸手按住印第安人的肩膀,默不作聲地把他推著遠(yuǎn)遠(yuǎn)離開原來的地點(diǎn)。顯然,要是不馬上離開,他們接著而來的談話勢必會(huì)招來危險(xiǎn),看來兩人中至少會(huì)有一個(gè)送掉老命。等到走遠(yuǎn)以后,法國軍官才敞開自己的斗篷,露出自己那身軍裝和掛在胸前的圣路易十字勛章。這時(shí)候,蒙卡姆嚴(yán)厲地問道:
“這是什么意思!難道我的兒子不知道他的加拿大父親已經(jīng)和英國人埋了戰(zhàn)斧①?”
①意為“休戰(zhàn)”、“和解”。
“可是休倫人咋辦呀?”那印第安人也用不熟練的法語回答說,“沒有一個(gè)戰(zhàn)士撈到過一張頭皮,可白臉孔已經(jīng)成了朋友啦!”
“啊哈!刁狐貍!我看,你這是對(duì)前不久還是你敵人的朋友過分熱心了。刁狐貍離開英國人的軍營后,太陽落過幾次山啦?”
“太陽落哪兒?”滿臉不高興的印第安人問道?!吧奖澈螅贿@兒就變得又黑又冷。可是太陽一回來,這兒便又亮又暖了。刁狐貍是他部落里的太陽。以前,有很多烏云和高山把他和部落給隔開了。可現(xiàn)在他又照耀啦,這兒也就變成晴天啦!”
“刁狐貍有本領(lǐng)對(duì)付他族里的人,這我知道,”蒙卡姆說,“昨天他還在剝他們的頭皮,今天他們就在議事會(huì)上聽他的話了?!?br/>
“麥格瓦是個(gè)偉大的首領(lǐng)?!?br/>
“那就讓他來證明這一點(diǎn)吧,他應(yīng)該教會(huì)他的同族人,怎樣對(duì)待我們的新朋友?!?br/>
“那么干嗎加拿大的首領(lǐng)要把他的小伙子帶到這林子里來,用他們的槍炮來打這泥堡壘?”狡猾的印第安人問道。
“為了要征服它。這里的土地是我們的主上的,你的父親下令要把盤踞在這里的這些英國人趕走?,F(xiàn)在他們已經(jīng)答應(yīng)開走,所以你的父親也就不再把他們當(dāng)敵人了。”
“好吧。麥格瓦要使他的戰(zhàn)斧染上鮮血??裳巯滤膽?zhàn)斧還是程光雪亮的。等它變紅了,麥格瓦就會(huì)把它埋掉的?!?br/>
“可是麥格瓦起過誓,他決不玷污法國的榮譽(yù)。住在鹽湖那邊的偉大國王的敵人,就是他的敵人,偉大國王的朋友,就是休倫人的朋友?!?br/>
“朋友!”印第安人輕蔑地重復(fù)了一聲?!胞湼裢叩母赣H應(yīng)該幫助麥格瓦?!?br/>
蒙卡姆心里明白,要想在他招來的這些好戰(zhàn)的部落中維持自己的權(quán)勢,就得多作讓步而少加壓力,因而也就勉強(qiáng)地答應(yīng)了對(duì)方的要求。接著,那印第安人拉過法軍司令的手指,把它按在自己胸口一個(gè)深深的傷疤上,然后神氣活現(xiàn)地問道:
“我的父親知不知道,這是什么?”
“一個(gè)戰(zhàn)士還會(huì)不知道這個(gè)?這是一顆鉛彈打的傷疤。”
“那么這個(gè)呢?”印第安人接著說,他把光著的背脊轉(zhuǎn)向蒙卡姆。他今天沒有披常披的那件印花布披風(fēng)。
“這個(gè)!我的兒子被人打得好厲害。這是誰打的?”
“麥格瓦在英國人的篷帳里死死地睡著了,棍子就在他背上留下了這些傷疤?!庇〉诎踩思樾χ卮鹫f,笑聲中,毫不掩飾地流露出那使他幾乎窒息的強(qiáng)烈憤怒。接著,他又突然克制住自己,帶著印第安人的矜持,繼續(xù)說,“你把和平的消息去告訴自己的小伙子吧,刁狐貍懂得怎樣對(duì)休倫戰(zhàn)士說的?!?br/>
印第安人沒有再多說,也不等對(duì)方回答,便把槍往胳肢窩里一挾,默不作聲地穿過軍營,朝自己部落扎營的樹林中走去。他每前進(jìn)幾碼就要受到哨兵的喝問,但他管自繃著臉大步走著,對(duì)哨兵的問話絲毫不加理睬。只是因?yàn)樯诒鴤儗?duì)他的姿態(tài)、步法以及他那印第安人的固執(zhí)兇猛都已熟悉,這才饒了他的一條命。
在印第安人走了之后,蒙卡姆還獨(dú)自一人悶悶不樂地在湖邊逗留了很久,想到那個(gè)難以控制的盟友的脾氣,感到憂心忡忡。他想起自己的聲名已經(jīng)受到過一次損害,那一次可怕的情景和眼下的情況十分相似。在沉思中,他對(duì)這種為了達(dá)到目的不擇手段,冒險(xiǎn)發(fā)動(dòng)這樣一股遠(yuǎn)非人力所能控制的力量來參戰(zhàn),深深地感到自己責(zé)任的重大。最后,他從沉思中醒了過來,覺得自己在這種勝利的時(shí)刻,不該表現(xiàn)得這么軟弱。于是,他轉(zhuǎn)身朝自己的營帳走去;途中,他下令發(fā)出信號(hào),喚醒那些還在沉睡的士兵。
法軍軍營里的第一遍鼓聲,在堡壘里響起回聲,霎時(shí)間,軍樂聲響徹了整個(gè)山谷,悠長、響亮、激動(dòng)人心,蓋過了冬冬伴奏的鼓聲。勝利者的軍號(hào)吹得這樣歡快、有力,使得最懶散的士兵也來到了自己的崗位上。但當(dāng)英軍的橫笛也吹起尖聲的信號(hào)時(shí),法軍的號(hào)聲就停息了。這時(shí)候,天色已經(jīng)大亮。當(dāng)法軍整理好隊(duì)伍,等著聽取他們的司令的命令時(shí),太陽已經(jīng)放出燦爛的金光,把隊(duì)列照得閃閃發(fā)亮。接著,那個(gè)大家已經(jīng)知道的勝利消息,又在這時(shí)做了正式宣布。幸運(yùn)地被挑選出來守衛(wèi)堡壘城門的隊(duì)伍奉命出發(fā),在他們的司令面前排成單列縱隊(duì)前進(jìn)。接著,就發(fā)出了他們即將到達(dá)的信號(hào),而有關(guān)堡壘移交的一切準(zhǔn)備工作的命令,也就在被爭奪的工事里的炮聲下傳達(dá)和執(zhí)行。
在英美軍隊(duì)一方,則完全是另一番情景,預(yù)告法軍到達(dá)的信號(hào)一響過,這兒馬上呈現(xiàn)出一片慌慌張張被迫出走的景象。士兵們默不作聲地扛著空槍站在隊(duì)伍里,在不久前的戰(zhàn)斗中激起的熱血,還在他們心中沸騰,雖然大家表面上都遵守著軍人的一切禮儀,但他們所受的屈辱卻深深刺傷了他們的自尊心,內(nèi)心只渴望著有一個(gè)報(bào)仇雪恥的機(jī)會(huì)。婦女和孩子們東奔西走,有的在收拾著自己僅有的一點(diǎn)財(cái)物,有的則在隊(duì)伍里到處尋找著可以保護(hù)他們的人。
孟羅來到了緘默無聲的隊(duì)伍中間,他雖然堅(jiān)強(qiáng),但顯得沮喪。這一次意外的打擊,深深地刺傷了他的心,盡管他還是強(qiáng)打精神,竭力想以軍人的風(fēng)采來掩飾自己不幸的心情。
看到老人這種緘默不語、內(nèi)心傷痛的樣子,海沃德深為感觸。他在執(zhí)行了自己的任務(wù)后,現(xiàn)在又走到老人的身邊,問他還能為他做點(diǎn)什么。
“我的兩個(gè)女兒?!边@便是他言簡意賅的回答。
“天哪!還沒有給她們做出一點(diǎn)安排嗎?”
“海沃德少校,現(xiàn)在我只是個(gè)普通的士兵了,”老軍人回答說,“在這兒的所有人都有權(quán)看做是我的孩子。”
這類話海沃德已經(jīng)聽夠了。他不愿白費(fèi)眼下這種寶貴的時(shí)刻,就匆匆奔往孟羅住處尋找科拉和艾麗斯。待海沃德趕到時(shí),她倆已經(jīng)走到門口,準(zhǔn)備出發(fā)了。在她們周圍,還聚著許多哭哭啼啼的女人,因?yàn)樗齻儽灸艿馗械剑@兒是最有可能受到保護(hù)的地方。科拉雖然臉色蒼白,神色焦急,但并沒有失去她那沉著堅(jiān)定的本色;而艾麗斯的眼圈卻是紅紅的,顯然傷心地痛哭過很久。然而,兩人都帶著毫不掩飾的高興心情迎接海沃德的到來??评瓌t一破以往的常規(guī),首先開了口。
“堡壘失守了,”她帶著憂郁的微笑說,“雖然我相信,我們的名譽(yù)并沒有受到損失?!?br/>
“不,它比過去更光彩了。不過,孟羅小姐,現(xiàn)在已經(jīng)到了少替人家打算,多為自己做點(diǎn)準(zhǔn)備的時(shí)候了。軍事上的慣例——自尊心——也就是你最看重的那種自尊心,要求你的父親和我都得同部隊(duì)一起再呆一些時(shí)候??傻侥膬喝槟銈冋乙粋€(gè)合適的保護(hù)人,來對(duì)付眼前這混亂、危險(xiǎn)的局面呢?”
“用不著,”科拉答道,“誰還敢在這種時(shí)候來傷害和侮辱這樣一位父親的女兒呀?”
“我決不能讓你們就這樣孤零零的沒人照應(yīng),”年輕軍官接著說,著急地朝四周張望著,“哪怕讓我去指揮皇家軍隊(duì)最好的團(tuán)隊(duì),我也不能這樣。你別忘了,我們的艾麗斯可沒你那份堅(jiān)強(qiáng)的天賦,天知道她還得受多少驚駭哩?!?br/>
“你說的也許沒錯(cuò),”科拉又笑著回答說,可樣子比剛才更憂郁了,“你聽我說!我們有幸已經(jīng)有了一位需要的朋友啦!”
海沃德留心聽著,而且立刻就猜到了她的意思。這時(shí),他聽到傳來一陣在東部省份很熟悉的那種低沉、莊嚴(yán)的圣樂聲,于是便循聲來到隔壁一座被原住戶舍棄的屋子里;他在這兒找到了大衛(wèi),他正以自己那已經(jīng)入迷的惟一方式,在傾吐著虔誠的感情。等到他的手勢停下,海沃德知道他的歌已經(jīng)唱完了,便上去拍了拍他的肩膀,提醒對(duì)方注意,然后簡要地向他講了自己的要求。
“正是這樣,”這位頭腦簡單的以色列王的門徒,等年輕軍官說完后便答道,“這兩位小姐舉止大方,又工于音律,而我們?cè)?jīng)共過這么多患難,因而,在這和平時(shí)期里結(jié)伴而行,當(dāng)然是合宜不過的了?,F(xiàn)在我的晨禱只剩下幾句頌歌了,等我唱完,我就去照顧她們。朋友,你也愿意和我一塊兒唱嗎?這種拍子很普通,它的曲調(diào)是《索思韋爾》?!?br/>
于是,大衛(wèi)又把那本小書舉到面前,重又一本正經(jīng)地試了試音,接著便唱了起來,他那副堅(jiān)定不移的態(tài)度,簡直沒法加以阻攔。海沃德只得等著他唱完,看他摘下眼鏡,藏起那本小書,這才繼續(xù)說道:
“你的任務(wù)是要守著這兩位姑娘,不許任何人對(duì)她們有任何粗暴的舉動(dòng),或者是對(duì)她們英勇的父親遭受的不幸,加以侮辱或嘲弄。在執(zhí)行這一任務(wù)時(shí),她們的仆人也會(huì)幫你的忙。”
“正是這樣?!?br/>
“可能敵方的印第安人和散兵游勇會(huì)來侵?jǐn)_你們,碰到這種時(shí)候,你可以提醒他們,別忘了投降條約,還可以嚇唬他們,要把他們的行為報(bào)告蒙卡姆。只要這么一句話就夠了?!?br/>
“再不行,還有這個(gè)哩,”大衛(wèi)非常謙和而又自信地掏出自己那本小書,回答說,“這些詞句,如果用適當(dāng)?shù)膹?qiáng)音和正確的節(jié)拍念出,更精確地說,像雷鳴般發(fā)出時(shí),就連脾氣最粗暴的人也能鎮(zhèn)住的!”
“外邦為什么如此猖狂?”①
?、賲⒁姟妒ソ?jīng)·舊約·詩篇》第二篇,原句為“外邦為什么爭鬧,萬民為什么謀算虛妄的事”。
“夠了,夠了?!焙N值轮棺×怂曇翮H鏘的咒語?!拔覀円呀?jīng)互相了解。現(xiàn)在該去執(zhí)行各自的任務(wù)了。”
大衛(wèi)愉快地表示同意,于是就一塊兒去找那兩個(gè)姑娘??评谟舆@位新的、多少有些奇特的保護(hù)人時(shí),不論怎樣,態(tài)度還是客氣的,就連艾麗斯在感謝海沃德的照顧時(shí),蒼白的臉上也流露出一絲她平時(shí)那種狡黠頑皮的神色。海沃德又乘機(jī)告訴她們,他已在情況許可的條件下,盡力為她們做了一切,同時(shí)認(rèn)為她們盡可放心,因?yàn)樗嘈挪]有什么危險(xiǎn)。最后,他又高興地向她們表示,待他率領(lǐng)部隊(duì)向赫德森河行進(jìn)幾英里之后,一定會(huì)來和她們會(huì)合;說完,他便立刻告辭走了。
這時(shí),撤退的號(hào)聲已經(jīng)響過,英軍的先頭部隊(duì)已經(jīng)在行動(dòng)。號(hào)聲使姐妹倆感到驚慌不安,她們朝四周望了望,只見穿白色軍服的法軍警衛(wèi)部隊(duì)已經(jīng)占領(lǐng)了城門口。就在這時(shí),她們感到似乎有片烏云突然在她們頭頂經(jīng)過,抬頭一看,發(fā)現(xiàn)自己原來站在一面飄揚(yáng)著的寬大的法軍軍旗之下。
“我們走吧,”科拉說,“這兒已經(jīng)不再是一個(gè)英國軍官的孩子呆的地方了?!?br/>
艾麗斯挽著姐姐的胳臂,被周圍的人群簇?fù)碇?,一起離開了閱兵場。
當(dāng)她們走過城門口時(shí),知道她們身分的法國軍官們,都頻頻低頭鞠躬行禮,但是井沒有打算給予她們?nèi)魏侮P(guān)心,他們老于世故,知道關(guān)心了也許反而會(huì)討個(gè)沒趣。由于所有的車輛和牲口都已被傷病員占用,科拉決定自己忍受勞累,徒步行軍,不再去剝奪他們的那一點(diǎn)兒舒適了。事實(shí)上,因?yàn)槿狈Ρ匦璧倪\(yùn)輸工具,還有不少傷病員,只好拖著病弱之軀,跟在隊(duì)伍的后面,在荒野中一瘸一拐地走著?,F(xiàn)在,所有的人都在走動(dòng)了;傷病員痛苦地呻吟著,他們的伙伴們憂郁地默不吭聲,女人和孩子們臉上都露出恐懼之色,他們對(duì)自己的前途一無所知。
一片混亂而又心涼膽戰(zhàn)的人群,離開堡壘的防護(hù)堤,來到了空曠的原野上,這時(shí),整個(gè)場面就都立刻展現(xiàn)在他們的面前。右邊不遠(yuǎn)處,稍微靠后的地方,法國軍隊(duì)荷槍實(shí)彈地筆挺站著,原來蒙卡姆一等他的警衛(wèi)部隊(duì)占領(lǐng)了城堡,就在這兒集合了他的全部人馬。他們默默地注視著戰(zhàn)敗者的行列離去,遵守著約定了的軍事禮節(jié),沒有對(duì)這些不幸的敵人進(jìn)行侮辱或嘲笑。英軍大約有三千人,他們分幾路慢慢地越過平原,走向一個(gè)共同的集中地,最后漸漸地匯合在行軍的出發(fā)點(diǎn),這兒,兩旁全是參天大樹,通往赫德森河的大路,開始伸進(jìn)森林。沿著連綿不斷的森林邊緣,聚集著無數(shù)印第安人,他們都虎視眈眈地盯著這些正在通過的敵人,像一群兀鷹似地在附近盤旋著。他們之所以沒有立即朝這些犧牲品直撲過去,只是由于有一支比他們強(qiáng)大的軍隊(duì)在約束著他們。他們中有幾個(gè)人,甚至插進(jìn)了被征服者的行列中,鐵著臉不滿地跟在一起走著;不過眼下他們還只是注視著這一人流,沒有采取什么行動(dòng)。
由海沃德率領(lǐng)的前衛(wèi)部隊(duì),已經(jīng)到達(dá)隘道口,跟著就慢慢地看不見了。這時(shí),科拉突然聽到一陣吵吵嚷嚷的聲音,她朝爭吵的方向看去。原來是有一名本地的士兵,帶著一些財(cái)物開了小差,可是離隊(duì)后就遭到休倫人的搶劫,由于不從,他付出了代價(jià)。這人是個(gè)身強(qiáng)力壯的大個(gè)子,非常貪財(cái),不經(jīng)過一番搏斗,當(dāng)然不肯放棄那些促使他開小差的財(cái)物。于是,雙方都有人出來干預(yù)了,一方的人是要阻止這種搶劫,另一方的人則是來幫助搶劫。爭吵的聲音愈來愈高,愈來愈憤怒了,而休倫人的人數(shù)也像變魔術(shù)似的,剛才還只有十幾個(gè),一轉(zhuǎn)眼就變成了上百人。就在這時(shí)候,科拉看到麥格瓦也在他的族人中鉆來鉆去,用他那毒辣而巧妙的口才和他們說著什么。女人和孩子們都停下來了,她們像受驚的小鳥似的,拍著翅膀飛到了一塊兒??墒牵莻€(gè)休倫人的貪心很快就得到了滿足,于是,人們又緩緩地向前行進(jìn)。
現(xiàn)在休倫人開始向后退去,看來準(zhǔn)備讓他們的敵人過去,不會(huì)再來打擾了??墒?,這時(shí)婦女的行列走近他們的身邊,一條顏色鮮艷的披巾引起了一個(gè)粗野無知的休倫人的注意。他毫不猶豫地奔上前去搶這條披巾。那個(gè)女人見狀急忙用它裹住手中的孩子,緊緊地?fù)г趹阎校@顯然是出于恐懼,并非舍不得這條披巾。科拉正要開口,想勸她趕快放棄這件小東西,休倫人卻突然放開披巾,把那哭叫著的嬰兒從她懷中搶了過去。那女人扔下一切,任憑周圍那些貪婪的家伙去搶奪,像發(fā)瘋似地沖上前去,想要回自己的孩子。那休倫人獰笑著,伸出一只手,表示愿意交換,另一只手倒提著孩子的腳,舉在頭頂揮舞著,好像要以此來勒索更多的贖金。
“這兒……這兒……你看……全部東西……所有東西……一切東西!”那個(gè)急得喘不過氣來的女人尖叫著,用顫抖著的、不聽使喚的手,撕下身上的小物件,“全拿去!把孩子還給我!”
那休倫人根本看不起這些不值錢的小玩意兒,而這時(shí)他發(fā)覺那條披巾已被另一個(gè)休倫人搶走了,于是臉上那嘲弄和惡毒的奸笑立刻變成一團(tuán)殺氣,他把孩子的頭朝一塊石頭上砸去,然后把顫動(dòng)著的尸體扔到了她的腳下。剎那間,那做母親的一動(dòng)不動(dòng)地僵住了,像一尊絕望的石像,瘋了似地低頭注視著腳下那具慘不忍睹的小尸體,就在不多一會(huì)之前,他還偎依在她懷中,向著她微笑的啊!接著,母親抬頭仰望著天空,似乎在祈求上帝,要他來懲罰這窮兇極惡的罪人??墒撬幻獬诉@樣一次祈禱的罪過;那休倫人因失望而怒火中燒,加之看見鮮血更受到刺激,便舉起戰(zhàn)斧,朝她的腦門猛砍下去。母親應(yīng)聲倒地,立刻就死去了,但她還是摟住了自己的孩子,仍像活著時(shí)那樣深深地疼愛著他。
就在這危急的時(shí)刻,麥格瓦突然把手放到嘴邊,響起一聲令人喪膽的不祥的呼哨。散布在四周的休倫人聽到這一熟悉的暗號(hào),像聽命前去追逐獵物的獵犬似的,應(yīng)聲一躍而起,接著,平原上和森林的穹隆下,立刻響起一片同樣的這種簡直不像從人嘴里發(fā)出的呼叫聲。這種聲音使人聽了膽戰(zhàn)心涼,幾乎就像聽到死神的召喚。
聽到這聲暗號(hào),兩千多休倫人從林子里瘋狂地沖了出來,頃刻之間便布滿了這片不祥的平原。跟著而來的是可怕的、血腥的屠殺,這我們就不必細(xì)說了。死亡籠罩著每一寸土地,其恐怖和殘酷的程度已經(jīng)到了極點(diǎn),抵抗只會(huì)使殺人犯火上加油,就連已經(jīng)死去的人,他們也要猛擊幾下方始解恨。到處血流成河,簡直像洪水泛濫,這番景象使得那班土人更加激動(dòng),更加瘋狂,他們當(dāng)中不少人甚至跪到地上,痛快地、狂熱地、狠毒地吸吮起來。
受過訓(xùn)練的部隊(duì)立刻收縮成密集的隊(duì)形,試圖以戰(zhàn)斗的陣勢來嚇退他們的襲擊。這一做法在某種程度上取得一些成功,盡管許多士兵徒然地為了平息休倫人的怒氣而讓自己的空槍被人從手中奪走。
在這樣一場可怕的情景中,沒有人再有閑來注意到底過了多少時(shí)間。實(shí)際上也許只過了十分鐘,但卻像過了整整一個(gè)世紀(jì),科拉和艾麗斯看到這種場面,嚇得目瞪口呆,手足無措,仿佛被釘在地上似地一動(dòng)都不會(huì)動(dòng)了。在暴行開始的時(shí)候,女人們便尖叫著一齊向姐妹倆這邊擁過來,擠得她們無法脫身,而等到恐懼和死亡又把多數(shù)人驅(qū)散,她們也想乘機(jī)逃跑時(shí),卻只見到處都是敵人揮動(dòng)著的戰(zhàn)斧,已經(jīng)變得無路可走了。周圍是一片尖叫、呻吟、哀求和咒罵的聲音。這時(shí),艾麗斯突然看到父親高大的身子,飛快越過平原,朝法軍方向奔去。事實(shí)是他正冒著一切危險(xiǎn),想去找蒙卡姆,要求他履行諾言,保證撤退。無數(shù)閃閃發(fā)光的戰(zhàn)斧和帶著倒鉤的長矛威脅著他的生命,但他的地位和鎮(zhèn)靜,還是受到了土人的尊重,即使在他們怒火沖天的時(shí)候。他們那些可怕的武器,都被這個(gè)老軍人沉著有力的手紛紛推開,有的則只是做了一下威嚇的模樣,但沒有膽量下手,最后還是自動(dòng)收起了。幸運(yùn)的是,當(dāng)那個(gè)渴望復(fù)仇的麥格瓦來到這堆人中,尋找他的屠殺對(duì)象時(shí),老軍人已經(jīng)離開這兒了。
“爸爸……爸爸……我們?cè)谶@兒?。 卑愃箍吹礁赣H從不遠(yuǎn)處經(jīng)過,但好像沒有注意到她們,便大聲地尖叫起來,“爸爸,快到我們這兒來呀,要不我們要被殺死啦!”
她一再這樣叫喊著,那叫聲,就連鐵石心腸的人聽了,也決不會(huì)無動(dòng)于衷,但結(jié)果卻毫無反應(yīng)。有一次,老人顯然已經(jīng)聽到了這叫聲,因?yàn)樗O聛韮A聽了一會(huì)。但這時(shí)艾麗斯已經(jīng)失去知覺,昏倒在地??评┥砉虻乖谒呛翢o知覺的身子旁邊,溫柔小心地看護(hù)著她。孟羅失望地?fù)u了搖頭,繼續(xù)向前奔去,一心去執(zhí)行自己那崇高的任務(wù)。
“小姐,”大衛(wèi)說,他雖然已經(jīng)是手足無措和無能為力,但還沒有忘記自己的責(zé)任,“這兒是魔鬼狂歡的場所,不是基督徒逗留的地方。我們還是起來快走吧?!?br/>
“走吧,”科拉回答,依舊注視著不省人事的妹妹,“你自己快逃命去吧。你對(duì)我已經(jīng)幫不了忙啦?!?br/>
大衛(wèi)看到她說話時(shí)那種簡單明了的手勢,知道無法再動(dòng)搖她的決心。他抬頭朝周圍正在瘋狂殺戮、渾身黝黑的休倫人看了一會(huì),然后把身子挺得筆直,胸口起伏著,臉上的表情興奮激昂,充分說明支配著他的那種感情的力量。
“既然那個(gè)猶太少年大衛(wèi)能用琴聲和圣歌制服掃羅身上的惡魔,①”他說,“那我也不妨在這兒試試音樂的力量。”
?、賲⒁姟妒ソ?jīng)·舊約·撒母耳記上》第十六章;原句為“從神那里來的惡魔臨到掃羅身上的時(shí)候,大衛(wèi)就拿琴用手而彈,掃羅便舒暢爽快,惡魔離開了他?!?br/>
于是,他就用盡力氣放開嗓子唱了起來,他的歌聲如此高昂有力,甚至在這屠場上的一片喧囂聲中,人們也能聽到。有幾個(gè)休倫人沖到他們身邊,想搶劫這兩個(gè)沒有保護(hù)的姑娘的服飾,剝?nèi)∷齻兊念^皮,但當(dāng)他們看到這個(gè)站在原地一動(dòng)不動(dòng)、鎮(zhèn)靜自若的奇怪人物時(shí),卻都停下來聽著他唱歌。他們先是驚訝,接著很快就變成了欽佩,對(duì)這個(gè)白人戰(zhàn)士能這樣堅(jiān)定地唱他的死亡之歌,他們公開表示贊賞,因而也就離開這兒,轉(zhuǎn)而去另找那些膽小的人做他們的犧牲品了。大衛(wèi)在這一成功的鼓勵(lì)之下,誤認(rèn)為他的歌聲中有著神圣的力量,因而就更加使勁地唱了起來。可是他這種異乎尋常的歌聲,傳到了遠(yuǎn)處的一個(gè)休倫人的耳中,他正在人群中奔來奔去,好像那些人都卑微得不屑他一顧,而是想找一個(gè)更值得一顯他威風(fēng)的犧牲品。此人就是麥格瓦,他看到過去的俘虜重又落入他的手中,不禁高興得叫喊起來。
“走吧,”他用血淋淋的手拉住科拉的衣服說,“休倫人家里的門還開著哩!那兒不是要比這兒好得多嗎?”
“走開!”科拉喝道,用手掩住眼睛,不愿看到他那令人作嘔的樣子。
那休倫人嘲弄地一笑,他舉起沾滿鮮血的手答道:“這手上的血是紅的,可它是從白人的血管里流出來的!”
“魔鬼!你的靈魂上沾滿鮮血;這場流血慘案就是你引起的?!?br/>
“麥格瓦是個(gè)偉大的酋長!”休倫人得意洋洋地回答說,“黑頭發(fā)姑娘愿意去他的部落嗎?”
“休想!你要?dú)⒕蜌?,要?bào)仇就報(bào)吧!”
麥格瓦猶豫了一下,接著這陰險(xiǎn)的休倫人突然抱起艾麗斯失去知覺的輕盈的身體,飛快地穿過平原,向森林奔去。
“放下!”科拉大聲叫喊著,發(fā)瘋似地跟著追了上去?!鞍押⒆臃畔?!惡棍!你要干什么?”
但是麥格瓦對(duì)她的叫喊絲毫不加理睬,或者說,他知道自己的力量,所以決心堅(jiān)持這么干下去。
“等一等……小姐……等一等!”大衛(wèi)跟在發(fā)了瘋似的科拉后面喊著,“神咒已經(jīng)開始起作用,這種可怕的騷亂馬上就要過去啦!”
忠誠的大衛(wèi)見科拉沒有理他,于是就緊跟在她后面,同時(shí)又高聲唱起圣歌來,一面還用他那長長的手臂起勁地打著拍子。他們穿過逃跑的人群,踩著受了傷的或者已經(jīng)死去的軀體,就這樣越過了這片平原。那個(gè)兇惡的休倫人抱著他的俘虜,毫無阻擋地朝前奔去,科拉卻不止一次地險(xiǎn)遭毒手,幸虧在她的后面跟著這么個(gè)怪人,使那些土人感到害怕,認(rèn)為他身上一定有魔法保護(hù)。
麥格瓦是懂得怎樣避開危險(xiǎn)和躲過追蹤的人的,他通過一處深谷進(jìn)入了森林。在這里,他很快就找到了那兩匹“納拉甘西特”——就在不久之前被這幾個(gè)旅人放棄了的坐騎。有一個(gè)和他一樣猙獰可怕的土人為他守著,等他到來。麥格瓦把艾麗斯放到馬背上,然后打著手勢要科拉騎上另一匹馬。
科拉雖然眼前有著這么個(gè)可怕的暴徒,但因?yàn)榇丝桃呀?jīng)離開平原上那血腥的場面,這對(duì)她倒也未始沒有一些寬慰。她跨上馬背,伸出雙臂,要把妹妹也抱過去。她那副充滿懇求和姐妹之情的樣子,就連麥格瓦也感到?jīng)]法拒絕。于是他便把艾麗斯抱了過去,把她放到科拉的馬上,自己牽著韁繩,開始向森林深處走去。大衛(wèi)看到自己一人給丟了下來,完全沒人理睬,仿佛是件毫無用處的東西,連毀壞它都不值得。于是他便提起他那瘦長的腿,跨上扔下的那匹坐騎,沿著崎嶇的小道,朝他們追了上去。
過不多久,他們便開始上山。由于一路顛簸,慢慢地使艾麗斯從昏迷中蘇醒了過來,科拉一面細(xì)心地照料著妹妹,一面傾聽著平原上還在響著的叫喊聲,以便判明眼下他們正在前進(jìn)的方向??墒?,當(dāng)他們登上山頂?shù)哪瞧降兀竭_(dá)靠東首的懸崖邊時(shí),科拉發(fā)現(xiàn),這原來就是那位好心的偵察員領(lǐng)他們來過的地方。麥格瓦讓她們?cè)谶@兒下馬;這時(shí),她們雖然自己做了俘虜,但那種和恐怖似乎分不開的好奇心,卻誘使她們?nèi)タ匆豢雌皆夏橇钊穗y過的情景。
平原上的暴行還沒有受到制止。遭受捕殺的人,在無情的暴徒面前東逃西竄,而那支信奉基督的國王的軍隊(duì),卻依然無動(dòng)于衷,按兵不動(dòng)。這種冷漠的態(tài)度始終沒有得到解釋,這也就在它的司令的美名上,留下了一個(gè)永遠(yuǎn)無法磨滅的污點(diǎn)。直到貪婪控制了復(fù)仇,死神才收住它的利劍。這時(shí)候,殺人者的呼喊和被害者的慘叫慢慢稀疏下來,最后,那恐怖的叫聲終于聽不見了,淹沒在勝利的休倫人響亮、悠長和尖厲的歡呼聲中。
線亦早紡畢。已經(jīng)織好網(wǎng)。
——格雷①
①《歌手》。
對(duì)峙在霍里肯湖畔荒野中交戰(zhàn)雙方的軍隊(duì),度過一七五七年八月九日那一夜的心情,大概和在歐洲平原上遭遇時(shí)很相像。被征服的一方,沉悶、憂郁、沮喪;勝利的一方,則歡天喜地。但是,悲傷和歡樂都有一定極限,因此遠(yuǎn)在黎明破曉之前,這片無邊無際的森林,還是一片沉寂,只是偶爾從前哨陣地上傳來年輕法國兵的一聲歡叫,或者是從堡壘中傳出的、嚴(yán)禁任何一個(gè)人在規(guī)定的投降時(shí)刻到來之前走近堡壘的哈喝。但即使是這種偶爾響起的吆喝,到了黎明前的黑暗時(shí)刻,也都聽不見了。這時(shí)候,簡直誰也覺察不到,在這“圣水湖”畔,居然還有那么多的軍隊(duì)在沉睡。
就在這萬籟俱寂的時(shí)刻,法軍營地上一個(gè)大篷帳的帆布門慢掀到一旁,從里面閃出一個(gè)人來。他身上披著一件大斗篷,這看來是為了使他兔受森林寒氣的侵襲,但同時(shí)也可以把他整個(gè)兒遮掩起來,不讓人看清他是什么人。他毫無阻礙地通過了警衛(wèi)司令營帳的崗哨,哨兵只是照例向他敬了個(gè)禮。此人就這樣匆匆地穿過座座營帳,直奔威廉·亨利堡。沿途經(jīng)過了無數(shù)的崗哨,但這個(gè)陌生人都能迅速地回答他們的口令,完全符合要求,因而他就得以一路前去,沒有受到更多盤問。
除了這種反復(fù)的、短暫的停頓之外,他都默默地朝前走著,從軍營的中心一直走到陣地的最前沿。當(dāng)他走近那個(gè)離敵人工事最近的哨兵時(shí),他又照例受到了喝問:
“Qei vive?(是誰?)”
“France?。ǚㄌm西?。彼卮?。
“Le mot d'ordre?(口令?)”
“La victoire,(勝利,)”回答的聲音很輕,但他盡量湊近那哨兵的身邊,讓他能聽清。
“C'est bien,(好吧,)”哨兵回答,一面把端著的槍扛回到肩上?!皏ous vous promenez bien matin,monsieur!(先生,這么早就出來蹓跶啦?。?br/>
“Il est necessaire d'etre vigilant,mon enfant.(要提高警惕啊,我的小伙子。)”那人走過哨兵的身旁時(shí),掀開斗篷的一角,湊近哨兵的臉看了看,叮囑說;接著,又繼續(xù)朝英軍堡壘的方向走去。哨兵不禁吃了一驚。他急忙喀啦一聲,把槍舉到胸前,畢恭畢敬地行了一個(gè)持槍禮。當(dāng)他重又掮上槍,在崗位上巡邏時(shí),嘴里低聲咕噥著說:
“Il faut etre vigilant,en verite!je crois que nons avons la,un caperal qui ne dort jamais?。ㄊ窃撎岣呔璋?!我看這是個(gè)通夜不睡的排長?。?br/>
軍官?zèng)]有去聽那個(gè)吃驚的哨兵在嘀咕些什么,顧自繼續(xù)向前走去;他不再停頓,一直走到湖邊一處低矮的堤岸旁,這兒已經(jīng)接近威廉·亨利堡西面靠湖水的墻垣腳下,是相當(dāng)危險(xiǎn)的地區(qū)了。在朦朧的月光下,四周雖然還相當(dāng)陰暗,但周圍的景物依然隱約可見。因此,他便謹(jǐn)慎小心地把身子靠在一棵樹干上,就這樣靠了幾分鐘,像是聚精會(huì)神地朝那陰暗、沉寂的英軍堡壘窺探著,那模樣,既不是出于好奇,也不是游山觀景。他一處又一處地仔細(xì)察看著,表現(xiàn)出一副精通軍事知識(shí)的樣子,有時(shí),對(duì)自己的觀察還多少流露出一些懷疑的表情。最后,他似乎終于感到滿意了,便又焦急地把目光轉(zhuǎn)向東方的山頂,仿佛盼望黎明早點(diǎn)來臨。正當(dāng)他要舉步返回時(shí),突然聽到從附近的墻角上傳來一陣輕微的聲響,這使得他停下來想要看個(gè)究竟。
就在這時(shí),他看見有個(gè)人影走到墻邊停了下來,似乎在瞭望遠(yuǎn)處法軍陣地的情況。接著他也轉(zhuǎn)臉注視著東方,仿佛也在焦急地盼望著黎明的到來。后來,那人又倚在土墻上,似乎呆呆地凝視著那清澄如鏡的湖水,水中映著天空的點(diǎn)點(diǎn)繁星,閃閃地發(fā)著光亮。那人的身材如此高大,神態(tài)這樣憂郁,而且這么早就來到英軍的城堡上倚墻沉思,這一切,使這個(gè)細(xì)心的觀察者一下就猜出他是個(gè)什么人了。出于小心謹(jǐn)慎,他便躡手躡腳地沿著樹身轉(zhuǎn)過身子,預(yù)備往回走??墒蔷驮谶@時(shí)候,忽然又有一個(gè)聲音引起了他的注意,使他再次停下了腳步。這是一種輕得幾乎聽不見的水波聲,接著又聽到湖邊的卵石在軋軋作響。剎那間,只見一個(gè)黑糊糊的人影,像從湖中冒出似的,從地上站了起來,毫無聲息地悄悄走著,一直走到離他站著的地方幾英尺遠(yuǎn)處,接著便慢慢地舉起一支來復(fù)槍,做著瞄準(zhǔn)的姿勢??墒菦]等他來得及摳扳機(jī),他的手就被按住了。
“嚯!”那印第安人見自己的偷襲出乎意外地被擋住,不由得驚叫了一聲。
法國軍官?zèng)]有答話,伸手按住印第安人的肩膀,默不作聲地把他推著遠(yuǎn)遠(yuǎn)離開原來的地點(diǎn)。顯然,要是不馬上離開,他們接著而來的談話勢必會(huì)招來危險(xiǎn),看來兩人中至少會(huì)有一個(gè)送掉老命。等到走遠(yuǎn)以后,法國軍官才敞開自己的斗篷,露出自己那身軍裝和掛在胸前的圣路易十字勛章。這時(shí)候,蒙卡姆嚴(yán)厲地問道:
“這是什么意思!難道我的兒子不知道他的加拿大父親已經(jīng)和英國人埋了戰(zhàn)斧①?”
①意為“休戰(zhàn)”、“和解”。
“可是休倫人咋辦呀?”那印第安人也用不熟練的法語回答說,“沒有一個(gè)戰(zhàn)士撈到過一張頭皮,可白臉孔已經(jīng)成了朋友啦!”
“啊哈!刁狐貍!我看,你這是對(duì)前不久還是你敵人的朋友過分熱心了。刁狐貍離開英國人的軍營后,太陽落過幾次山啦?”
“太陽落哪兒?”滿臉不高興的印第安人問道?!吧奖澈螅贿@兒就變得又黑又冷。可是太陽一回來,這兒便又亮又暖了。刁狐貍是他部落里的太陽。以前,有很多烏云和高山把他和部落給隔開了。可現(xiàn)在他又照耀啦,這兒也就變成晴天啦!”
“刁狐貍有本領(lǐng)對(duì)付他族里的人,這我知道,”蒙卡姆說,“昨天他還在剝他們的頭皮,今天他們就在議事會(huì)上聽他的話了?!?br/>
“麥格瓦是個(gè)偉大的首領(lǐng)?!?br/>
“那就讓他來證明這一點(diǎn)吧,他應(yīng)該教會(huì)他的同族人,怎樣對(duì)待我們的新朋友?!?br/>
“那么干嗎加拿大的首領(lǐng)要把他的小伙子帶到這林子里來,用他們的槍炮來打這泥堡壘?”狡猾的印第安人問道。
“為了要征服它。這里的土地是我們的主上的,你的父親下令要把盤踞在這里的這些英國人趕走?,F(xiàn)在他們已經(jīng)答應(yīng)開走,所以你的父親也就不再把他們當(dāng)敵人了。”
“好吧。麥格瓦要使他的戰(zhàn)斧染上鮮血??裳巯滤膽?zhàn)斧還是程光雪亮的。等它變紅了,麥格瓦就會(huì)把它埋掉的?!?br/>
“可是麥格瓦起過誓,他決不玷污法國的榮譽(yù)。住在鹽湖那邊的偉大國王的敵人,就是他的敵人,偉大國王的朋友,就是休倫人的朋友?!?br/>
“朋友!”印第安人輕蔑地重復(fù)了一聲?!胞湼裢叩母赣H應(yīng)該幫助麥格瓦?!?br/>
蒙卡姆心里明白,要想在他招來的這些好戰(zhàn)的部落中維持自己的權(quán)勢,就得多作讓步而少加壓力,因而也就勉強(qiáng)地答應(yīng)了對(duì)方的要求。接著,那印第安人拉過法軍司令的手指,把它按在自己胸口一個(gè)深深的傷疤上,然后神氣活現(xiàn)地問道:
“我的父親知不知道,這是什么?”
“一個(gè)戰(zhàn)士還會(huì)不知道這個(gè)?這是一顆鉛彈打的傷疤。”
“那么這個(gè)呢?”印第安人接著說,他把光著的背脊轉(zhuǎn)向蒙卡姆。他今天沒有披常披的那件印花布披風(fēng)。
“這個(gè)!我的兒子被人打得好厲害。這是誰打的?”
“麥格瓦在英國人的篷帳里死死地睡著了,棍子就在他背上留下了這些傷疤?!庇〉诎踩思樾χ卮鹫f,笑聲中,毫不掩飾地流露出那使他幾乎窒息的強(qiáng)烈憤怒。接著,他又突然克制住自己,帶著印第安人的矜持,繼續(xù)說,“你把和平的消息去告訴自己的小伙子吧,刁狐貍懂得怎樣對(duì)休倫戰(zhàn)士說的?!?br/>
印第安人沒有再多說,也不等對(duì)方回答,便把槍往胳肢窩里一挾,默不作聲地穿過軍營,朝自己部落扎營的樹林中走去。他每前進(jìn)幾碼就要受到哨兵的喝問,但他管自繃著臉大步走著,對(duì)哨兵的問話絲毫不加理睬。只是因?yàn)樯诒鴤儗?duì)他的姿態(tài)、步法以及他那印第安人的固執(zhí)兇猛都已熟悉,這才饒了他的一條命。
在印第安人走了之后,蒙卡姆還獨(dú)自一人悶悶不樂地在湖邊逗留了很久,想到那個(gè)難以控制的盟友的脾氣,感到憂心忡忡。他想起自己的聲名已經(jīng)受到過一次損害,那一次可怕的情景和眼下的情況十分相似。在沉思中,他對(duì)這種為了達(dá)到目的不擇手段,冒險(xiǎn)發(fā)動(dòng)這樣一股遠(yuǎn)非人力所能控制的力量來參戰(zhàn),深深地感到自己責(zé)任的重大。最后,他從沉思中醒了過來,覺得自己在這種勝利的時(shí)刻,不該表現(xiàn)得這么軟弱。于是,他轉(zhuǎn)身朝自己的營帳走去;途中,他下令發(fā)出信號(hào),喚醒那些還在沉睡的士兵。
法軍軍營里的第一遍鼓聲,在堡壘里響起回聲,霎時(shí)間,軍樂聲響徹了整個(gè)山谷,悠長、響亮、激動(dòng)人心,蓋過了冬冬伴奏的鼓聲。勝利者的軍號(hào)吹得這樣歡快、有力,使得最懶散的士兵也來到了自己的崗位上。但當(dāng)英軍的橫笛也吹起尖聲的信號(hào)時(shí),法軍的號(hào)聲就停息了。這時(shí)候,天色已經(jīng)大亮。當(dāng)法軍整理好隊(duì)伍,等著聽取他們的司令的命令時(shí),太陽已經(jīng)放出燦爛的金光,把隊(duì)列照得閃閃發(fā)亮。接著,那個(gè)大家已經(jīng)知道的勝利消息,又在這時(shí)做了正式宣布。幸運(yùn)地被挑選出來守衛(wèi)堡壘城門的隊(duì)伍奉命出發(fā),在他們的司令面前排成單列縱隊(duì)前進(jìn)。接著,就發(fā)出了他們即將到達(dá)的信號(hào),而有關(guān)堡壘移交的一切準(zhǔn)備工作的命令,也就在被爭奪的工事里的炮聲下傳達(dá)和執(zhí)行。
在英美軍隊(duì)一方,則完全是另一番情景,預(yù)告法軍到達(dá)的信號(hào)一響過,這兒馬上呈現(xiàn)出一片慌慌張張被迫出走的景象。士兵們默不作聲地扛著空槍站在隊(duì)伍里,在不久前的戰(zhàn)斗中激起的熱血,還在他們心中沸騰,雖然大家表面上都遵守著軍人的一切禮儀,但他們所受的屈辱卻深深刺傷了他們的自尊心,內(nèi)心只渴望著有一個(gè)報(bào)仇雪恥的機(jī)會(huì)。婦女和孩子們東奔西走,有的在收拾著自己僅有的一點(diǎn)財(cái)物,有的則在隊(duì)伍里到處尋找著可以保護(hù)他們的人。
孟羅來到了緘默無聲的隊(duì)伍中間,他雖然堅(jiān)強(qiáng),但顯得沮喪。這一次意外的打擊,深深地刺傷了他的心,盡管他還是強(qiáng)打精神,竭力想以軍人的風(fēng)采來掩飾自己不幸的心情。
看到老人這種緘默不語、內(nèi)心傷痛的樣子,海沃德深為感觸。他在執(zhí)行了自己的任務(wù)后,現(xiàn)在又走到老人的身邊,問他還能為他做點(diǎn)什么。
“我的兩個(gè)女兒?!边@便是他言簡意賅的回答。
“天哪!還沒有給她們做出一點(diǎn)安排嗎?”
“海沃德少校,現(xiàn)在我只是個(gè)普通的士兵了,”老軍人回答說,“在這兒的所有人都有權(quán)看做是我的孩子。”
這類話海沃德已經(jīng)聽夠了。他不愿白費(fèi)眼下這種寶貴的時(shí)刻,就匆匆奔往孟羅住處尋找科拉和艾麗斯。待海沃德趕到時(shí),她倆已經(jīng)走到門口,準(zhǔn)備出發(fā)了。在她們周圍,還聚著許多哭哭啼啼的女人,因?yàn)樗齻儽灸艿馗械剑@兒是最有可能受到保護(hù)的地方。科拉雖然臉色蒼白,神色焦急,但并沒有失去她那沉著堅(jiān)定的本色;而艾麗斯的眼圈卻是紅紅的,顯然傷心地痛哭過很久。然而,兩人都帶著毫不掩飾的高興心情迎接海沃德的到來??评瓌t一破以往的常規(guī),首先開了口。
“堡壘失守了,”她帶著憂郁的微笑說,“雖然我相信,我們的名譽(yù)并沒有受到損失?!?br/>
“不,它比過去更光彩了。不過,孟羅小姐,現(xiàn)在已經(jīng)到了少替人家打算,多為自己做點(diǎn)準(zhǔn)備的時(shí)候了。軍事上的慣例——自尊心——也就是你最看重的那種自尊心,要求你的父親和我都得同部隊(duì)一起再呆一些時(shí)候??傻侥膬喝槟銈冋乙粋€(gè)合適的保護(hù)人,來對(duì)付眼前這混亂、危險(xiǎn)的局面呢?”
“用不著,”科拉答道,“誰還敢在這種時(shí)候來傷害和侮辱這樣一位父親的女兒呀?”
“我決不能讓你們就這樣孤零零的沒人照應(yīng),”年輕軍官接著說,著急地朝四周張望著,“哪怕讓我去指揮皇家軍隊(duì)最好的團(tuán)隊(duì),我也不能這樣。你別忘了,我們的艾麗斯可沒你那份堅(jiān)強(qiáng)的天賦,天知道她還得受多少驚駭哩?!?br/>
“你說的也許沒錯(cuò),”科拉又笑著回答說,可樣子比剛才更憂郁了,“你聽我說!我們有幸已經(jīng)有了一位需要的朋友啦!”
海沃德留心聽著,而且立刻就猜到了她的意思。這時(shí),他聽到傳來一陣在東部省份很熟悉的那種低沉、莊嚴(yán)的圣樂聲,于是便循聲來到隔壁一座被原住戶舍棄的屋子里;他在這兒找到了大衛(wèi),他正以自己那已經(jīng)入迷的惟一方式,在傾吐著虔誠的感情。等到他的手勢停下,海沃德知道他的歌已經(jīng)唱完了,便上去拍了拍他的肩膀,提醒對(duì)方注意,然后簡要地向他講了自己的要求。
“正是這樣,”這位頭腦簡單的以色列王的門徒,等年輕軍官說完后便答道,“這兩位小姐舉止大方,又工于音律,而我們?cè)?jīng)共過這么多患難,因而,在這和平時(shí)期里結(jié)伴而行,當(dāng)然是合宜不過的了?,F(xiàn)在我的晨禱只剩下幾句頌歌了,等我唱完,我就去照顧她們。朋友,你也愿意和我一塊兒唱嗎?這種拍子很普通,它的曲調(diào)是《索思韋爾》?!?br/>
于是,大衛(wèi)又把那本小書舉到面前,重又一本正經(jīng)地試了試音,接著便唱了起來,他那副堅(jiān)定不移的態(tài)度,簡直沒法加以阻攔。海沃德只得等著他唱完,看他摘下眼鏡,藏起那本小書,這才繼續(xù)說道:
“你的任務(wù)是要守著這兩位姑娘,不許任何人對(duì)她們有任何粗暴的舉動(dòng),或者是對(duì)她們英勇的父親遭受的不幸,加以侮辱或嘲弄。在執(zhí)行這一任務(wù)時(shí),她們的仆人也會(huì)幫你的忙。”
“正是這樣?!?br/>
“可能敵方的印第安人和散兵游勇會(huì)來侵?jǐn)_你們,碰到這種時(shí)候,你可以提醒他們,別忘了投降條約,還可以嚇唬他們,要把他們的行為報(bào)告蒙卡姆。只要這么一句話就夠了?!?br/>
“再不行,還有這個(gè)哩,”大衛(wèi)非常謙和而又自信地掏出自己那本小書,回答說,“這些詞句,如果用適當(dāng)?shù)膹?qiáng)音和正確的節(jié)拍念出,更精確地說,像雷鳴般發(fā)出時(shí),就連脾氣最粗暴的人也能鎮(zhèn)住的!”
“外邦為什么如此猖狂?”①
?、賲⒁姟妒ソ?jīng)·舊約·詩篇》第二篇,原句為“外邦為什么爭鬧,萬民為什么謀算虛妄的事”。
“夠了,夠了?!焙N值轮棺×怂曇翮H鏘的咒語?!拔覀円呀?jīng)互相了解。現(xiàn)在該去執(zhí)行各自的任務(wù)了。”
大衛(wèi)愉快地表示同意,于是就一塊兒去找那兩個(gè)姑娘??评谟舆@位新的、多少有些奇特的保護(hù)人時(shí),不論怎樣,態(tài)度還是客氣的,就連艾麗斯在感謝海沃德的照顧時(shí),蒼白的臉上也流露出一絲她平時(shí)那種狡黠頑皮的神色。海沃德又乘機(jī)告訴她們,他已在情況許可的條件下,盡力為她們做了一切,同時(shí)認(rèn)為她們盡可放心,因?yàn)樗嘈挪]有什么危險(xiǎn)。最后,他又高興地向她們表示,待他率領(lǐng)部隊(duì)向赫德森河行進(jìn)幾英里之后,一定會(huì)來和她們會(huì)合;說完,他便立刻告辭走了。
這時(shí),撤退的號(hào)聲已經(jīng)響過,英軍的先頭部隊(duì)已經(jīng)在行動(dòng)。號(hào)聲使姐妹倆感到驚慌不安,她們朝四周望了望,只見穿白色軍服的法軍警衛(wèi)部隊(duì)已經(jīng)占領(lǐng)了城門口。就在這時(shí),她們感到似乎有片烏云突然在她們頭頂經(jīng)過,抬頭一看,發(fā)現(xiàn)自己原來站在一面飄揚(yáng)著的寬大的法軍軍旗之下。
“我們走吧,”科拉說,“這兒已經(jīng)不再是一個(gè)英國軍官的孩子呆的地方了?!?br/>
艾麗斯挽著姐姐的胳臂,被周圍的人群簇?fù)碇?,一起離開了閱兵場。
當(dāng)她們走過城門口時(shí),知道她們身分的法國軍官們,都頻頻低頭鞠躬行禮,但是井沒有打算給予她們?nèi)魏侮P(guān)心,他們老于世故,知道關(guān)心了也許反而會(huì)討個(gè)沒趣。由于所有的車輛和牲口都已被傷病員占用,科拉決定自己忍受勞累,徒步行軍,不再去剝奪他們的那一點(diǎn)兒舒適了。事實(shí)上,因?yàn)槿狈Ρ匦璧倪\(yùn)輸工具,還有不少傷病員,只好拖著病弱之軀,跟在隊(duì)伍的后面,在荒野中一瘸一拐地走著?,F(xiàn)在,所有的人都在走動(dòng)了;傷病員痛苦地呻吟著,他們的伙伴們憂郁地默不吭聲,女人和孩子們臉上都露出恐懼之色,他們對(duì)自己的前途一無所知。
一片混亂而又心涼膽戰(zhàn)的人群,離開堡壘的防護(hù)堤,來到了空曠的原野上,這時(shí),整個(gè)場面就都立刻展現(xiàn)在他們的面前。右邊不遠(yuǎn)處,稍微靠后的地方,法國軍隊(duì)荷槍實(shí)彈地筆挺站著,原來蒙卡姆一等他的警衛(wèi)部隊(duì)占領(lǐng)了城堡,就在這兒集合了他的全部人馬。他們默默地注視著戰(zhàn)敗者的行列離去,遵守著約定了的軍事禮節(jié),沒有對(duì)這些不幸的敵人進(jìn)行侮辱或嘲笑。英軍大約有三千人,他們分幾路慢慢地越過平原,走向一個(gè)共同的集中地,最后漸漸地匯合在行軍的出發(fā)點(diǎn),這兒,兩旁全是參天大樹,通往赫德森河的大路,開始伸進(jìn)森林。沿著連綿不斷的森林邊緣,聚集著無數(shù)印第安人,他們都虎視眈眈地盯著這些正在通過的敵人,像一群兀鷹似地在附近盤旋著。他們之所以沒有立即朝這些犧牲品直撲過去,只是由于有一支比他們強(qiáng)大的軍隊(duì)在約束著他們。他們中有幾個(gè)人,甚至插進(jìn)了被征服者的行列中,鐵著臉不滿地跟在一起走著;不過眼下他們還只是注視著這一人流,沒有采取什么行動(dòng)。
由海沃德率領(lǐng)的前衛(wèi)部隊(duì),已經(jīng)到達(dá)隘道口,跟著就慢慢地看不見了。這時(shí),科拉突然聽到一陣吵吵嚷嚷的聲音,她朝爭吵的方向看去。原來是有一名本地的士兵,帶著一些財(cái)物開了小差,可是離隊(duì)后就遭到休倫人的搶劫,由于不從,他付出了代價(jià)。這人是個(gè)身強(qiáng)力壯的大個(gè)子,非常貪財(cái),不經(jīng)過一番搏斗,當(dāng)然不肯放棄那些促使他開小差的財(cái)物。于是,雙方都有人出來干預(yù)了,一方的人是要阻止這種搶劫,另一方的人則是來幫助搶劫。爭吵的聲音愈來愈高,愈來愈憤怒了,而休倫人的人數(shù)也像變魔術(shù)似的,剛才還只有十幾個(gè),一轉(zhuǎn)眼就變成了上百人。就在這時(shí)候,科拉看到麥格瓦也在他的族人中鉆來鉆去,用他那毒辣而巧妙的口才和他們說著什么。女人和孩子們都停下來了,她們像受驚的小鳥似的,拍著翅膀飛到了一塊兒??墒牵莻€(gè)休倫人的貪心很快就得到了滿足,于是,人們又緩緩地向前行進(jìn)。
現(xiàn)在休倫人開始向后退去,看來準(zhǔn)備讓他們的敵人過去,不會(huì)再來打擾了??墒?,這時(shí)婦女的行列走近他們的身邊,一條顏色鮮艷的披巾引起了一個(gè)粗野無知的休倫人的注意。他毫不猶豫地奔上前去搶這條披巾。那個(gè)女人見狀急忙用它裹住手中的孩子,緊緊地?fù)г趹阎校@顯然是出于恐懼,并非舍不得這條披巾。科拉正要開口,想勸她趕快放棄這件小東西,休倫人卻突然放開披巾,把那哭叫著的嬰兒從她懷中搶了過去。那女人扔下一切,任憑周圍那些貪婪的家伙去搶奪,像發(fā)瘋似地沖上前去,想要回自己的孩子。那休倫人獰笑著,伸出一只手,表示愿意交換,另一只手倒提著孩子的腳,舉在頭頂揮舞著,好像要以此來勒索更多的贖金。
“這兒……這兒……你看……全部東西……所有東西……一切東西!”那個(gè)急得喘不過氣來的女人尖叫著,用顫抖著的、不聽使喚的手,撕下身上的小物件,“全拿去!把孩子還給我!”
那休倫人根本看不起這些不值錢的小玩意兒,而這時(shí)他發(fā)覺那條披巾已被另一個(gè)休倫人搶走了,于是臉上那嘲弄和惡毒的奸笑立刻變成一團(tuán)殺氣,他把孩子的頭朝一塊石頭上砸去,然后把顫動(dòng)著的尸體扔到了她的腳下。剎那間,那做母親的一動(dòng)不動(dòng)地僵住了,像一尊絕望的石像,瘋了似地低頭注視著腳下那具慘不忍睹的小尸體,就在不多一會(huì)之前,他還偎依在她懷中,向著她微笑的啊!接著,母親抬頭仰望著天空,似乎在祈求上帝,要他來懲罰這窮兇極惡的罪人??墒撬幻獬诉@樣一次祈禱的罪過;那休倫人因失望而怒火中燒,加之看見鮮血更受到刺激,便舉起戰(zhàn)斧,朝她的腦門猛砍下去。母親應(yīng)聲倒地,立刻就死去了,但她還是摟住了自己的孩子,仍像活著時(shí)那樣深深地疼愛著他。
就在這危急的時(shí)刻,麥格瓦突然把手放到嘴邊,響起一聲令人喪膽的不祥的呼哨。散布在四周的休倫人聽到這一熟悉的暗號(hào),像聽命前去追逐獵物的獵犬似的,應(yīng)聲一躍而起,接著,平原上和森林的穹隆下,立刻響起一片同樣的這種簡直不像從人嘴里發(fā)出的呼叫聲。這種聲音使人聽了膽戰(zhàn)心涼,幾乎就像聽到死神的召喚。
聽到這聲暗號(hào),兩千多休倫人從林子里瘋狂地沖了出來,頃刻之間便布滿了這片不祥的平原。跟著而來的是可怕的、血腥的屠殺,這我們就不必細(xì)說了。死亡籠罩著每一寸土地,其恐怖和殘酷的程度已經(jīng)到了極點(diǎn),抵抗只會(huì)使殺人犯火上加油,就連已經(jīng)死去的人,他們也要猛擊幾下方始解恨。到處血流成河,簡直像洪水泛濫,這番景象使得那班土人更加激動(dòng),更加瘋狂,他們當(dāng)中不少人甚至跪到地上,痛快地、狂熱地、狠毒地吸吮起來。
受過訓(xùn)練的部隊(duì)立刻收縮成密集的隊(duì)形,試圖以戰(zhàn)斗的陣勢來嚇退他們的襲擊。這一做法在某種程度上取得一些成功,盡管許多士兵徒然地為了平息休倫人的怒氣而讓自己的空槍被人從手中奪走。
在這樣一場可怕的情景中,沒有人再有閑來注意到底過了多少時(shí)間。實(shí)際上也許只過了十分鐘,但卻像過了整整一個(gè)世紀(jì),科拉和艾麗斯看到這種場面,嚇得目瞪口呆,手足無措,仿佛被釘在地上似地一動(dòng)都不會(huì)動(dòng)了。在暴行開始的時(shí)候,女人們便尖叫著一齊向姐妹倆這邊擁過來,擠得她們無法脫身,而等到恐懼和死亡又把多數(shù)人驅(qū)散,她們也想乘機(jī)逃跑時(shí),卻只見到處都是敵人揮動(dòng)著的戰(zhàn)斧,已經(jīng)變得無路可走了。周圍是一片尖叫、呻吟、哀求和咒罵的聲音。這時(shí),艾麗斯突然看到父親高大的身子,飛快越過平原,朝法軍方向奔去。事實(shí)是他正冒著一切危險(xiǎn),想去找蒙卡姆,要求他履行諾言,保證撤退。無數(shù)閃閃發(fā)光的戰(zhàn)斧和帶著倒鉤的長矛威脅著他的生命,但他的地位和鎮(zhèn)靜,還是受到了土人的尊重,即使在他們怒火沖天的時(shí)候。他們那些可怕的武器,都被這個(gè)老軍人沉著有力的手紛紛推開,有的則只是做了一下威嚇的模樣,但沒有膽量下手,最后還是自動(dòng)收起了。幸運(yùn)的是,當(dāng)那個(gè)渴望復(fù)仇的麥格瓦來到這堆人中,尋找他的屠殺對(duì)象時(shí),老軍人已經(jīng)離開這兒了。
“爸爸……爸爸……我們?cè)谶@兒?。 卑愃箍吹礁赣H從不遠(yuǎn)處經(jīng)過,但好像沒有注意到她們,便大聲地尖叫起來,“爸爸,快到我們這兒來呀,要不我們要被殺死啦!”
她一再這樣叫喊著,那叫聲,就連鐵石心腸的人聽了,也決不會(huì)無動(dòng)于衷,但結(jié)果卻毫無反應(yīng)。有一次,老人顯然已經(jīng)聽到了這叫聲,因?yàn)樗O聛韮A聽了一會(huì)。但這時(shí)艾麗斯已經(jīng)失去知覺,昏倒在地??评┥砉虻乖谒呛翢o知覺的身子旁邊,溫柔小心地看護(hù)著她。孟羅失望地?fù)u了搖頭,繼續(xù)向前奔去,一心去執(zhí)行自己那崇高的任務(wù)。
“小姐,”大衛(wèi)說,他雖然已經(jīng)是手足無措和無能為力,但還沒有忘記自己的責(zé)任,“這兒是魔鬼狂歡的場所,不是基督徒逗留的地方。我們還是起來快走吧?!?br/>
“走吧,”科拉回答,依舊注視著不省人事的妹妹,“你自己快逃命去吧。你對(duì)我已經(jīng)幫不了忙啦?!?br/>
大衛(wèi)看到她說話時(shí)那種簡單明了的手勢,知道無法再動(dòng)搖她的決心。他抬頭朝周圍正在瘋狂殺戮、渾身黝黑的休倫人看了一會(huì),然后把身子挺得筆直,胸口起伏著,臉上的表情興奮激昂,充分說明支配著他的那種感情的力量。
“既然那個(gè)猶太少年大衛(wèi)能用琴聲和圣歌制服掃羅身上的惡魔,①”他說,“那我也不妨在這兒試試音樂的力量。”
?、賲⒁姟妒ソ?jīng)·舊約·撒母耳記上》第十六章;原句為“從神那里來的惡魔臨到掃羅身上的時(shí)候,大衛(wèi)就拿琴用手而彈,掃羅便舒暢爽快,惡魔離開了他?!?br/>
于是,他就用盡力氣放開嗓子唱了起來,他的歌聲如此高昂有力,甚至在這屠場上的一片喧囂聲中,人們也能聽到。有幾個(gè)休倫人沖到他們身邊,想搶劫這兩個(gè)沒有保護(hù)的姑娘的服飾,剝?nèi)∷齻兊念^皮,但當(dāng)他們看到這個(gè)站在原地一動(dòng)不動(dòng)、鎮(zhèn)靜自若的奇怪人物時(shí),卻都停下來聽著他唱歌。他們先是驚訝,接著很快就變成了欽佩,對(duì)這個(gè)白人戰(zhàn)士能這樣堅(jiān)定地唱他的死亡之歌,他們公開表示贊賞,因而也就離開這兒,轉(zhuǎn)而去另找那些膽小的人做他們的犧牲品了。大衛(wèi)在這一成功的鼓勵(lì)之下,誤認(rèn)為他的歌聲中有著神圣的力量,因而就更加使勁地唱了起來。可是他這種異乎尋常的歌聲,傳到了遠(yuǎn)處的一個(gè)休倫人的耳中,他正在人群中奔來奔去,好像那些人都卑微得不屑他一顧,而是想找一個(gè)更值得一顯他威風(fēng)的犧牲品。此人就是麥格瓦,他看到過去的俘虜重又落入他的手中,不禁高興得叫喊起來。
“走吧,”他用血淋淋的手拉住科拉的衣服說,“休倫人家里的門還開著哩!那兒不是要比這兒好得多嗎?”
“走開!”科拉喝道,用手掩住眼睛,不愿看到他那令人作嘔的樣子。
那休倫人嘲弄地一笑,他舉起沾滿鮮血的手答道:“這手上的血是紅的,可它是從白人的血管里流出來的!”
“魔鬼!你的靈魂上沾滿鮮血;這場流血慘案就是你引起的?!?br/>
“麥格瓦是個(gè)偉大的酋長!”休倫人得意洋洋地回答說,“黑頭發(fā)姑娘愿意去他的部落嗎?”
“休想!你要?dú)⒕蜌?,要?bào)仇就報(bào)吧!”
麥格瓦猶豫了一下,接著這陰險(xiǎn)的休倫人突然抱起艾麗斯失去知覺的輕盈的身體,飛快地穿過平原,向森林奔去。
“放下!”科拉大聲叫喊著,發(fā)瘋似地跟著追了上去?!鞍押⒆臃畔?!惡棍!你要干什么?”
但是麥格瓦對(duì)她的叫喊絲毫不加理睬,或者說,他知道自己的力量,所以決心堅(jiān)持這么干下去。
“等一等……小姐……等一等!”大衛(wèi)跟在發(fā)了瘋似的科拉后面喊著,“神咒已經(jīng)開始起作用,這種可怕的騷亂馬上就要過去啦!”
忠誠的大衛(wèi)見科拉沒有理他,于是就緊跟在她后面,同時(shí)又高聲唱起圣歌來,一面還用他那長長的手臂起勁地打著拍子。他們穿過逃跑的人群,踩著受了傷的或者已經(jīng)死去的軀體,就這樣越過了這片平原。那個(gè)兇惡的休倫人抱著他的俘虜,毫無阻擋地朝前奔去,科拉卻不止一次地險(xiǎn)遭毒手,幸虧在她的后面跟著這么個(gè)怪人,使那些土人感到害怕,認(rèn)為他身上一定有魔法保護(hù)。
麥格瓦是懂得怎樣避開危險(xiǎn)和躲過追蹤的人的,他通過一處深谷進(jìn)入了森林。在這里,他很快就找到了那兩匹“納拉甘西特”——就在不久之前被這幾個(gè)旅人放棄了的坐騎。有一個(gè)和他一樣猙獰可怕的土人為他守著,等他到來。麥格瓦把艾麗斯放到馬背上,然后打著手勢要科拉騎上另一匹馬。
科拉雖然眼前有著這么個(gè)可怕的暴徒,但因?yàn)榇丝桃呀?jīng)離開平原上那血腥的場面,這對(duì)她倒也未始沒有一些寬慰。她跨上馬背,伸出雙臂,要把妹妹也抱過去。她那副充滿懇求和姐妹之情的樣子,就連麥格瓦也感到?jīng)]法拒絕。于是他便把艾麗斯抱了過去,把她放到科拉的馬上,自己牽著韁繩,開始向森林深處走去。大衛(wèi)看到自己一人給丟了下來,完全沒人理睬,仿佛是件毫無用處的東西,連毀壞它都不值得。于是他便提起他那瘦長的腿,跨上扔下的那匹坐騎,沿著崎嶇的小道,朝他們追了上去。
過不多久,他們便開始上山。由于一路顛簸,慢慢地使艾麗斯從昏迷中蘇醒了過來,科拉一面細(xì)心地照料著妹妹,一面傾聽著平原上還在響著的叫喊聲,以便判明眼下他們正在前進(jìn)的方向??墒?,當(dāng)他們登上山頂?shù)哪瞧降兀竭_(dá)靠東首的懸崖邊時(shí),科拉發(fā)現(xiàn),這原來就是那位好心的偵察員領(lǐng)他們來過的地方。麥格瓦讓她們?cè)谶@兒下馬;這時(shí),她們雖然自己做了俘虜,但那種和恐怖似乎分不開的好奇心,卻誘使她們?nèi)タ匆豢雌皆夏橇钊穗y過的情景。
平原上的暴行還沒有受到制止。遭受捕殺的人,在無情的暴徒面前東逃西竄,而那支信奉基督的國王的軍隊(duì),卻依然無動(dòng)于衷,按兵不動(dòng)。這種冷漠的態(tài)度始終沒有得到解釋,這也就在它的司令的美名上,留下了一個(gè)永遠(yuǎn)無法磨滅的污點(diǎn)。直到貪婪控制了復(fù)仇,死神才收住它的利劍。這時(shí)候,殺人者的呼喊和被害者的慘叫慢慢稀疏下來,最后,那恐怖的叫聲終于聽不見了,淹沒在勝利的休倫人響亮、悠長和尖厲的歡呼聲中。