正文

第十九章 馬西亞的憂懼

苦兒流浪記 作者:(法)??硕唷ゑR洛 著;陳伯祥,殷立信 譯


  詹姆士·米利根先生沒有在紅獅院露面,至少可以說,盡管我們監(jiān)視得十分嚴(yán)密,還是連他的影子也沒有見著。

  圣誕節(jié)一過,又應(yīng)當(dāng)白天出門了,這樣,機(jī)會(huì)就更少了;只有星期天我們還有些希望,因而在這個(gè)本來是娛樂消遣的日子,我們也不得不留在家里,不能出去散步。

  我們在等待著。

  馬西亞雖沒有把我們的憂慮向他的朋友博勃全盤托出,但還是把我們正在等候米利根先生這件事向他的朋友說了,問他是否有辦法了解到那個(gè)始終陪伴著她的殘廢兒子的米利根夫人的地址,或者能了解到詹姆士·米利根先生的也行。博勃回答說,應(yīng)該先知道這個(gè)米利根夫人是誰,或者知道米利根先生的職業(yè)和社會(huì)地位也可以;因?yàn)閭惗赜泻芏嗳硕夹彰桌?,在英國姓這個(gè)姓的人就更多了。

  我們沒有想到過這一點(diǎn)。我們只知道有一個(gè)米利根夫人,她就是阿瑟的母親;有一個(gè)詹姆士·米利根先生,那就是阿瑟的叔父。

  馬西亞于是又開始跟我嘮叨,說我們應(yīng)該回到法國去,我們的爭吵厲害起來了。

  “你想放棄尋找米利根夫人了?”我問他。

  “不,當(dāng)然不放棄。但沒法證實(shí)米利根夫人還在英國?!?br/>
  “但更沒有根據(jù)說她在法國。”

  “我看有的。既然阿瑟有病,她母親就會(huì)把他帶到一個(gè)氣候?qū)謴?fù)他的健康有好處的國家去?!?br/>
  “也不見得只有在法國才能找到這種有利健康的好氣候?!?br/>
  “阿瑟在法國已經(jīng)痊愈過一次,他母親就會(huì)再把他帶到法國去療養(yǎng);再說,我希望看到你離開這里?!?br/>
  唉!尷尬就尷尬在這里。我不敢追問他為什么非要我離開這里不可。因?yàn)槲液ε滤卮鸬恼俏也桓衣牭降摹?br/>
  “我害怕,”馬西亞接下去說,“你瞧著吧,我們將要遭到大禍。我們走吧!”

  但是,盡管我的家庭對我的態(tài)度沒有改變。盡管我的祖父依然狠狠地沖著我啐唾沫,盡管我的父親對我開口就是命令,盡管我的母親從不正眼看一看我,盡管我的兄弟們無休止地搞些惡作劇來陰損我,盡管安妮只要有機(jī)會(huì)就向我表示她對我的憎惡,盡管卡特只是在我給她糖果的時(shí)候才對我顯出熱情,但我還是既下不了決心去聽從馬西亞的建議,也不敢相信他所斷言的,說我不是德里斯科爾老板的兒子。懷疑嘛,我也懷疑的,但要我肯定自己是或不是德里斯科爾家的人,那我辦不到。

  時(shí)間慢慢地在過去,過得很慢,但畢竟一天天、一星期一星期地過去了,我們舉家離開倫敦到英國各地去奔跑的日子到了。

  兩輛車子都重新上過漆,它們都已經(jīng)被裝下了可能裝得下的所有準(zhǔn)備在銷售旺季里賣出去的百貨。

  那么多的東西,居然能夠全部裝在兩輛車子上,不能說不是奇跡:布匹、針織品、帽子、頭巾、手絹、襪子、襯褲、背心、鈕扣、線、棉花、零頭毛料、絨線、針、剪刀、刮胡刀、耳環(huán)、戒指、肥皂、香脂、鞋油、烙鐵、給馬和狗治病的藥粉、去污粉、牙痛藥水、生發(fā)水和染發(fā)水等。

  人們當(dāng)著我們的面,把一捆捆并不是從商店直接來到紅獅院的包裹,從地窖里取出來,裝上了售貨車,而這些東西,通常都應(yīng)該是從商店賣出來的。

  車終于裝滿了,馬也買來了,但馬是從哪兒買來的,是怎樣買來的,我們完全不知道;我們只是看到馬被牽了過來,因而知道出發(fā)的準(zhǔn)備工作已經(jīng)就緒了。

  我們怎么辦,他們會(huì)讓我們干些什么?是和祖父一起留在倫敦的紅獅院里,還是象阿合和南德一樣去做送貨上門的生意,或者跟在這兩輛車子后面,于我們樂師的本行,在沿途的村莊和城鎮(zhèn)繼續(xù)演我們的節(jié)目?

  我父親早就發(fā)現(xiàn)我們可以用小提琴和豎琴給他掙大錢,所以決定讓我們跟著車輛當(dāng)樂師,但他直到出發(fā)的頭天晚上才向我們宣布他的這個(gè)旨意。

  “回法國去,”馬西亞對我說,“一有機(jī)會(huì)我們就逃走?!?br/>
  “為什么不在英國作一番旅行呢?”

  “因?yàn)槲乙呀?jīng)對你說過,大禍就要落到我們的頭上來了?!?br/>
  “但是在英國我們有機(jī)會(huì)找到米利根夫人?!?br/>
  “我相信在法國也會(huì)有這個(gè)機(jī)會(huì),而且可能性更多?!?br/>
  “不過還是先在英國試試。下一步再說吧?!?br/>
  “那你就要自作自受了,知道嗎?”

  “不知道?!?br/>
  “我是說,我要不管你了,我將一個(gè)人回法國去。”

  “你是對的,我還要鼓勵(lì)你這樣做。我知道我沒有權(quán)利留住你;我也知道,你是非常樂意和我在一起的。但是,走吧。你看到麗絲的時(shí)候?qū)λf……”

  “我看到她的時(shí)候要對她說,你又傻又壞,居然認(rèn)為在你不幸的時(shí)候我會(huì)離開你!因?yàn)槟悻F(xiàn)在是不幸的,非常不幸。但我干了什么對不起你的事了,竟使你有這種想法?你說吧,我對你犯了什么過錯(cuò)?什么也沒有,對嗎?那么好吧,我們跟著他們一起上路吧?!?br/>
  我們于是又重新走上了大路。但是這一次,該去哪里不該去哪里,該干什么不該干什么,都不能再由我來做主了。不過離開倫敦還是使我有一種脫離苦海般的感覺;我可以不再看見紅獅院,不再看見地窖的那塊翻板。這塊翻板,盡管我不愿意看到它,我的目光卻總是不由自主地要去看看它。不知有多少次,我總是突然從半夜的熟睡中被驚醒,因?yàn)槲以趬衾?、在夢魘中看見一束紅色的亮光從我的小窗戶外面射進(jìn)來。這當(dāng)然是一種夢幻,但是,難道因?yàn)樗菈艋镁筒灰o了嗎?盡管這種亮光我只見到過一次,但已經(jīng)夠了,我老是感到它在我眼前晃動(dòng),好象一團(tuán)炙人的火焰。

  我們跟在車輛后面走著。現(xiàn)在我們呼吸的已經(jīng)不再是貝司納爾格林區(qū)的那股對健康有害的臭氣,而是沿途美麗田野的清新好聞的空氣了。這些田野,它們在自己的名字上也許并不帶著“格林”這個(gè)字眼,但卻能讓你的眼睛看到綠色,讓你的耳朵聽到鳥兒的歌唱聲。

  在我們出發(fā)的當(dāng)天,我看到了父親是怎樣叫賣他的標(biāo)價(jià)極賤的東西的。

  我們來到一個(gè)很大的村子,先把車輛停放在大廣場上,然后放下車身后面的擋板,所有的貨物就很快擺開在好奇的顧客面前了。

  “請來看看價(jià)錢,請來看看價(jià)錢!”我父親大喊大叫,“不管天南海北,反正不會(huì)再有比這更便宜的價(jià)錢啦!我進(jìn)貨不付錢,賣貨就幾乎不要錢。這不是賣,是奉送!看看這價(jià)錢,看看這價(jià)錢!”

  我聽見那些看了價(jià)錢的人一面走開一面說:

  “這些貨該不是偷來的吧?”

  “他自己也是這樣說的?!?br/>
  倘若他們朝我這邊看一眼,我那個(gè)羞得通紅的臉就會(huì)讓他們明白,他們的估計(jì)是多么有道理;假如他們沒有看到我這一臉害臊的神色,那么馬西亞是看到的;因?yàn)楫?dāng)晚他就跟我談到這件事情,而通常他總是避免太直率地提到這個(gè)問題的。

  “你能一直忍受這種恥辱嗎?”他問我。

  “如果你不想讓這種恥辱更增加我的痛苦,那最好別跟我說了?!?br/>
  “我可不愿意你痛苦。我愿意我們回到法國去。我一直跟你說,有災(zāi)難要降臨;我還要對你說,我預(yù)感到這個(gè)災(zāi)難很快就要降臨了。你應(yīng)該知道,總有一天警察會(huì)想到該了解一下為什么德里斯科爾老板把他的東西賣得這樣便宜,到了那個(gè)時(shí)候。事情會(huì)怎樣呢?”

  “馬西亞,我求你不要……”

  “你自己不愿意想這個(gè)問題,那我就來替你想:無論我還是你都沒有干壞事。但遲早人家會(huì)把我們統(tǒng)統(tǒng)逮起來。到那時(shí)候,怎么證明我們什么也沒干,我們將怎樣為自己辯護(hù)呢?我們吃的面包不就是用這些賊贓換來的錢買的嗎?”

  這種想法還從來沒有在我腦子里出現(xiàn)過,我感到好象有人在我頭上重重地敲了一錘。

  “面包是我們自己掙的?!蔽冶M力為自己辯解。馬西亞說這樣的話,當(dāng)然并沒有惡意,但我反對這種說法。

  “你說的是事實(shí)?!瘪R西亞回答說,“但我們已經(jīng)參與了那些不干活就有面包吃的人的勾當(dāng)了,這,同樣也是真實(shí)。警察會(huì)這樣來看待我們,而且也只能是這樣看待。我們是跳進(jìn)黃河也洗不清的了,所以我們也將跟那些人一樣被判刑。一想到我將被當(dāng)作一個(gè)小偷來判刑,我心里是極痛苦的;但是,如果你也落了個(gè)這樣的下場,那我的痛苦就不知還要大多少倍。我嘛,我不過是個(gè)倒霉的窮小子,吃官司不吃官司,都永遠(yuǎn)是一樣;可是你,你要是吃過官司了,將來你找到了你的家,你的真正的家,這對你的家將是一個(gè)多么大的悲痛;對你自己也將是一個(gè)多么大的恥辱。再說,我們被關(guān)了進(jìn)去以后又怎么再去尋找你的家、發(fā)現(xiàn)你的家呢?又怎樣再去通知米利根夫人說詹姆士·米利根先生要加害她的兒子小阿瑟呢?趁還來得及,我們趕快逃走吧!”

  “你自己逃走吧!”

  “你總是說這樣的蠢話。我們要么一起逃走,要么一起被抓走。很快就會(huì)有人來抓我們了。告訴你,你把我也拖進(jìn)了監(jiān)獄,你是有責(zé)任的;你馬上會(huì)看到,這個(gè)責(zé)任還是不輕的。如果你認(rèn)為他們需要你,你對他們有用處,所以你堅(jiān)持要留在他們身邊;那么你這樣堅(jiān)持是可以理解的,這也許還是一種美德。可是他們根本不需要你;沒有你,他們過去生活得不錯(cuò),將來也會(huì)生活得很好。我們還是盡快逃走吧!”

  “這樣吧,讓我再考慮幾天。我想再看一看?!?br/>
  “要抓緊一點(diǎn)。吃人妖魔已經(jīng)聞到肉香了,我已經(jīng)嗅到危險(xiǎn)了?!?br/>
  馬西亞的話,他講的道理和提出的懇求,從來沒有這樣深地打動(dòng)過我的心;當(dāng)我把他的話又從頭至尾細(xì)想一遍之后,我對自己說,我的遲疑不決是一種懦夫的表現(xiàn),我自己應(yīng)該知道,我該干什么,不該于什么,我應(yīng)當(dāng)拿出一個(gè)主意來。

  后來發(fā)生的事情,成全了我自己不敢去做的事情。

  離開倫敦好幾個(gè)星期之后,我們來到一個(gè)市鎮(zhèn),它的郊區(qū)將要舉行一次賽馬會(huì)。在英國,一個(gè)地方的賽馬會(huì)總是當(dāng)?shù)氐囊粋€(gè)盛大的民間節(jié)日。這種時(shí)候,作為賽馬場的荒野和沙丘,就不單是賽馬表演的場地,而且總是在好幾天以前,就有許多江湖藝人、波希米亞人和流動(dòng)商販趕到那里去舉辦熱鬧的集市。所以我們也就急匆匆地趕去,要在這個(gè)集市上占一塊地盤;到了那里以后,我和馬西亞將是樂師,德里斯科爾一家將是商販。

  但是,我父親并沒有去賽馬場,他卻在城里安頓了下來;很可能他是想在城里做點(diǎn)什么更好的買賣。

  我們到得很早,在陳列貨物的時(shí)候用不著我們干什么,我和馬西亞就決定出城去賽馬場看看。賽馬場離城只有一箭之地,那里原來是一片長滿石榆樹的荒地,現(xiàn)在那上面已經(jīng)支起了許多帳篷。從遠(yuǎn)處就可以看到的那一條條裊裊向上的、細(xì)細(xì)的煙柱,正好向我們指出賽馬場的位置和界線。我們很快從一條低洼路來到了荒地,平常這里想必是光禿禿什么也沒有的,但現(xiàn)在卻出現(xiàn)了許多里面開設(shè)著小酒店、甚至小旅店的木板棚和木屋商店;售貨帳篷和售貨車;還有東一塊、西一塊的燃著黃火的露營地;正是在這些露營地的周圍,擠滿了穿著五顏六色、衣衫襤褸的人群。

  我們正好從上面吊著一只鍋?zhàn)拥囊欢洋艋鹎敖?jīng)過,認(rèn)出了我們的朋友博勃;他看到我們后顯得非常高興,他和他的兩個(gè)伙伴是來賽馬場表演力量和技巧體操的。但是答應(yīng)同他們合作的那兩個(gè)樂師不守信用,沒有趕來;因此他們明天的進(jìn)帳將不會(huì)象他們原先希望的那樣豐裕,甚至很可能會(huì)糟得叫人喪氣。博勃希望我們能幫他們一把,代替那兩個(gè)樂師;演出的收入將在我們五個(gè)人中間平分,甚至卡比也可以分到一份。

  馬西亞向我看了一眼,我馬上明白我的同伴是極愿意接受博勃的建議的。由于我們是可以自己做主的,唯一的條件是必須帶回一筆可觀的收入,除此而外,我們干什么都行,因此我同意了博勃的建議。

  事情就這樣約定了,我們第二天將來到博勃那里聽他和他朋友的安排。

  但是回城以后,當(dāng)我把這一安排告訴我的父親時(shí),卻碰到了難題。

  “明天我需要卡比,”他說,“你們不能把它帶走?!?br/>
  一聽這話,我的心一下子就抽緊了,感到非常著急,他是不是又要指使卡比去干什么不體面的勾當(dāng)?但父親立即驅(qū)散了我的疑慮。

  “卡比耳朵靈,”他說,“它什么都聽得見,有看家的本領(lǐng),給我們看守車輛很有用。這里人多太亂,會(huì)有人來偷我們的東西的。你們自己跟著博勃去表演,卡比留下來。如果你們演得很晚,這是很可能的,你們就到大橡樹客店來找我們;我們將在那里過夜,我想在明天天黑時(shí)離開這里?!?br/>
  我們昨天在那里過夜的那個(gè)大橡樹客店,離賽馬場只有一里路,完全是在鄉(xiāng)下,在一個(gè)荒涼得使人感到陰森森的地方??偷甑臇|家是一對夫婦,他們兩人的相貌都有一種叫人信不過的樣子。我們在賽馬場演完節(jié)目,要在夜里找到這家客店倒是再也容易不過的,因?yàn)閺馁愸R場到它那里,路是筆直的。這家客店對我們來說,除了因?yàn)閯诶哿艘惶?,不免嫌它路遠(yuǎn)了一點(diǎn)外,倒也沒有其他不合適的地方。

  這種看法是不應(yīng)該在我父親面前講出來的,他從來容不得別人的意見,他說什么你就得聽什么,不能商量也不能反駁。

  第二天早上,帶卡比遛過步,給它吃飽喝足、相信它什么也不缺之后,我親手把它掛在要它看守的車子的車軸上;然后,我就和馬西亞奔向賽馬場。

  我們一到那里就開始演奏,一刻不停地一直演奏到晚上。我的手指尖都疼得好象有千萬根針在往里面扎一樣;馬西亞吹短號(hào)吹到后來連氣都喘不過來了。盡管如此,還得一直演奏下去??吹讲┎退幕锇閭兊难莩鰟蓬^還很足,絲毫沒有松勁厭倦的樣子,我們也就只好和他們一樣豁出命去干了。到了晚上,我以為總該歇息了;不,我們離開了我們的帳篷又來到了一個(gè)大木板棚的下面;技巧表演和音樂演奏又重新開始,而且表演得更激烈因而演奏得也只好更興奮。就這樣,一直延續(xù)到半夜才停止。如果說我當(dāng)時(shí)還能用我的豎琴奏出一點(diǎn)聲音來的話,那我確實(shí)不知道自己演奏的是些什么,而馬西亞也當(dāng)然不比我好多少。博勃曾宣布“這是最后一個(gè)節(jié)目”不下二十次,我們重新表演也不下二十次。

  如果說我們是累了,那比我們付出了更多氣力的博勃他們就完全筋疲力竭了,因而他們在表演中曾不止一次地出現(xiàn)過當(dāng)場失手的尷尬場面,其中最不幸的一次,是那根供他們表演用的大木桿在倒下的時(shí)候正好打在馬西亞的腳上,以致馬西亞當(dāng)時(shí)疼得尖叫了起來;我以為他的腳骨一定被壓碎了,幸虧還好,傷得不算重,只是受了挫傷,皮肉綻開了,骨頭并沒有砸斷,不過馬西亞已經(jīng)不能走動(dòng)了。

  于是決定把馬西亞留在博勃的車?yán)镞^夜,我一個(gè)人回大橡樹客店去。難道我不應(yīng)該回去看一看德里斯科爾一家,了解一下他們第二天打算到什么地方去嗎?

  “你別去,”馬西亞一連對我說了好幾遍,“我們明天一起回去。”

  “明天回去是不是太晚了呢?我們回去了一個(gè)人也找不到怎么辦呢?”

  “那更好,那樣我們就自由了?!?br/>
  “我要是想離開德里斯科爾一家,也不該這樣離開;再說,你以為他們不會(huì)很快就重新找到我們嗎?憑你這兩條腿,你能跑到哪兒去呢?”

  “那好吧,如果你要去,我們明天去!但今天晚上別去,我害怕。”

  “怕什么?”

  “我不知道,我是為你擔(dān)心?!?br/>
  “讓我走吧,我向你保證,我明天一定回來?!?br/>
  “要是他們攔住你不放呢?”

  “為了不讓他們攔住我,我把豎琴給你留下,我總該回來找我的豎琴吧?!?br/>
  不管馬西亞害怕些什么,我還是上路了,我一點(diǎn)兒也不怕。

  我怕誰?怕什么?別人能向我這樣一個(gè)窮鬼要什么呢?

  但是,如果說在我心中感覺不到哪怕是最輕微的恐懼的話。至少我是非常緊張的。這是我第一次真正的孤身一人走夜路,沒有了卡比,沒有了馬西亞,我感到了一種孤獨(dú)感。我感到這種孤獨(dú)感在向我逼近,使我一聽到那種只有夜間才有的神秘的、異樣的聲音,就感到慌張不安,甚至那注視著我的蒼白的月亮也使我深深地感到憂傷。

  盡管累,我還是走得很快,終于到了大橡樹客店。我白白地尋找了一陣我們的車子,哪里也沒有找到。我看到的只是兩三輛可憐的布篷手推車、一個(gè)大板棚和兩輛帶篷的四輪馬車。當(dāng)我走近一輛馬車的時(shí)候,從里面發(fā)出幾只猛獸的叫聲。德里斯科爾家的顏色锃亮的漂亮的車子卻無影無蹤。

  我在客店周圍轉(zhuǎn)了一圈,看見窗戶上面的那幾塊楣窗玻璃上還有著亮光,我想店里的人都還沒有睡,就敲了敲門。是我頭天看見的那個(gè)臉色陰沉的老板自己給我開的門,他的手提燈照亮了我的臉部,我發(fā)覺他認(rèn)出了我。可是,他不但不讓我進(jìn)去,反而把燈放在背后;他朝周圍看了又看,聽了又聽,足足有幾秒鐘之久。

  “你們的車子走了!”他說,“你父親囑咐你趕緊到‘路易斯’去找他,要走一整夜呢。祝你一路平安!”

  他一句話也不肯多說,劈面把門關(guān)上了。

  自從來到英國之后,我學(xué)了不少英語,我是能夠聽懂這一個(gè)短句的,但是有一個(gè)字,一個(gè)最重要的字的意思我沒聽真:“路易斯”。老板說的這個(gè)地方是在哪兒呢?我一點(diǎn)印象也沒有。其實(shí)這是因?yàn)槲也恢馈奥芬姿埂笔怯⒄Z“劉易斯”的發(fā)音,而“劉易斯”是我早就在地圖上看見過的一個(gè)城市的名字。

  再說,即使我知道劉易斯在哪里,我也不能丟下馬西亞不管就立刻趕到那個(gè)地方去。哪怕再疲勞,也應(yīng)該先回到賽馬場去。

  我又開始往回走。一個(gè)半鐘頭以后,我已經(jīng)爬進(jìn)博勃的車子里,躺在馬西亞身邊的一堆麥秸上了。我只用幾句話向馬西亞講述了剛才發(fā)生的事情,只一會(huì)兒工夫我就累得睡死過去了。

  幾個(gè)小時(shí)的睡眠恢復(fù)了我的體力。早晨一醒來,我就準(zhǔn)備去那個(gè)地方,但這還要看看馬西亞的腳能不能跟我一塊兒走才能決定。但馬西亞還睡得很香,沒有醒。

  走出車子,我徑直朝我的朋友博勃走去,他比我起得還要早,正在那里生火。他趴在地上,對著一口鍋底下的火種使勁吹著。我正看著他,忽然似乎認(rèn)出了卡比,它被一個(gè)警察帶著正朝我們這邊走過來。

  我十分驚奇,站在那里發(fā)呆,心想達(dá)到底是怎么回事??ū日J(rèn)出了我,使勁掙脫了警察手里的繩子,幾跳就跑到了我的身邊;再一跳就跳進(jìn)了我的懷里。

  警察走了過來。

  “這狗是您的,對嗎?”他問我.

  “是的?!?br/>
  “那好,您被逮捕了。”

  他的手緊緊地抓住了我的胳膊。

  警察說的話和警察的動(dòng)作使博勃站了起來,他向前移動(dòng)了幾步。

  “您為什么要抓這個(gè)孩子?”他問。

  “您是他的哥哥嗎?”

  “不,是他的朋友。”

  “昨天夜里,一個(gè)大人和一個(gè)孩子用梯子從一扇窗戶鉆進(jìn)了圣喬治教堂,他們隨身帶了這條狗,讓它在萬一有人來的時(shí)候好給他們報(bào)信;事情也正是這樣發(fā)生了,它給他們報(bào)了信。他們慌慌張張?zhí)疤优艿臅r(shí)候,來不及把這條報(bào)信狗帶著一起走。我們是在教堂里發(fā)現(xiàn)它的。我想,用這條狗肯定可以找到小偷;可不就透著了一個(gè)?,F(xiàn)在那個(gè)父親在哪兒?”

  我不知道這是問博勃還是問我,我沒有回答,我已經(jīng)懵了。

  可是,我很快就明白發(fā)生的事情了,至少我已經(jīng)猜著了。并不是為了看守什么車輛,而是因?yàn)榭ū嚷犛X靈敏,可以在他們行竊時(shí)候給他們放哨,所以才要我把它留給他們的。還有,他們也不光是為了好玩,才去大橡樹客店過夜的,他們是想讓車子連夜就出城;毫無疑問,這都是他們早已策劃好的。要說車子沒有在這家客店停留,那是因?yàn)樾懈`已被發(fā)覺,必須盡快逃走。

  但我應(yīng)該想到的,不是那些作案的人,而是我自己??磥硭麄兪钦l并沒有關(guān)系,因?yàn)槲覠o需指控他們,也能為自己辯護(hù)。我能證明自己無辜,我只要講清我這段時(shí)間干了些什么就行了。

  我的頭腦正在這樣那樣作出一些推理的時(shí)候,馬西亞聽到了警察的說話聲?;蛘呤锹牭搅藝炜礋狒[的人的吵鬧聲,他走出車子,一瘸一拐地跑到我跟前。

  “請您跟他解釋,我不是罪犯,”我對博勃說,“我和您一起待到凌晨一點(diǎn),然后我就去大橡樹客店,在那里我和老板說過話,又馬上回到了這里?!?br/>
  博勃把我的話翻譯給警察聽,正相反,警察并沒有象我所希望的那樣顯出相信的樣子。

  “賊是在一點(diǎn)一刻的時(shí)候鉆進(jìn)教堂的?!彼f,“這孩子是一點(diǎn)或一點(diǎn)缺幾分的時(shí)候從這兒出發(fā)的,這是方才他自己說的。那他就有可能在一點(diǎn)一刻的時(shí)候和那些偷竊的人一起在教堂里?!?br/>
  “從這里到城里需要比一刻鐘更多的時(shí)間。”博勃說。

  “?。】梢耘苤ヂ?。”警察反駁說,“再說誰給我證明他是一點(diǎn)鐘出發(fā)的?”

  “我證明!”博勃喊了起來。

  “啊,您嗎?”警察說,“該看看您的證詞有多大價(jià)值?!?br/>
  博勃發(fā)火了。

  “請注意,我是英國公民?!辈┎f重地說。

  警察只是聳了聳肩。

  “您要是侮辱我,”博勃說,“我就向泰晤士報(bào)寫文章?!?br/>
  “在等著讀您文章的時(shí)候,我先把這孩子帶走,讓他到法官面前去解釋吧?!?br/>
  馬西亞撲向我的懷里,我以為他要擁抱我,然而馬西亞在用感情來安慰我之前,先用實(shí)用的話來叮囑我。

  “你要鼓起勇氣,”他對著我的耳朵說,“我們不會(huì)拋棄你的?!?br/>
  于是,他緊緊地?fù)肀Я宋摇?br/>
  “你把卡比留下。”我用法語對馬西亞說。

  警察聽得懂我的話。

  “不,不!”他說,“這條狗我留下了。它為我找到了這一個(gè);它還會(huì)幫我找到別的那幾個(gè)。”

  這是我第二次被警察拘捕,但是這一次我蒙受的恥辱,在我心中所引起的深切的苦楚,是遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了以往那一次的。因?yàn)檫@一次的問題同那次由奶牛事件引起的愚蠢可笑的指控完全不同。就算我在這場官司中以清白無辜而被釋放,難道我能毫無痛苦地看著那幾個(gè)所謂是我的同謀犯的人被法庭判刑嗎?

  我由警察押著,通過了那道圍著看熱鬧的人墻。這里的人并沒有對著我吆喝或者做出威脅的樣子,也沒有誰尾隨我們,這同我在法國遇上的完全不一樣。他們中間沒有一個(gè)是農(nóng)民,幾乎全是些從戰(zhàn)爭年代生活過來的人;他們是些江湖藝人、小酒店老板、波希米亞人和一些邋遢的、有時(shí)也向人乞討施舍的流浪漢。

  關(guān)押我的監(jiān)牢,一點(diǎn)也不象我以前見過的堆了洋蔥頭的可笑的牢房,而是一所真正的牢獄,它有一個(gè)用粗鐵條做柵欄的窗戶。這個(gè)窗戶,你只要看它一眼,就休想再萌越獄逃跑的念頭。牢房的全部陳設(shè)是一條板凳和一張吊床。

  我倒在板凳上,感到疲憊不堪;我的精神和肉體都被摧垮了。我在板凳上呆了很長一段時(shí)間,雜亂無章地思索著自己的遭遇,但我的頭腦已經(jīng)麻木遲鈍,不可能再把兩種思想連貫在一起、有條不紊地從這一種轉(zhuǎn)到另一種。

  現(xiàn)實(shí)是何等可怕,未來又是多么叫人寒心!

  馬西亞對我說“你要鼓起勇氣,我們是不會(huì)拋棄你的”,但象馬西亞那樣一個(gè)孩子能干得了什么?如果博勃愿意幫馬西亞,象他那樣的人又能做些什么?

  當(dāng)你被投進(jìn)了監(jiān)獄,你的頭腦里就只有一種思想,一種固執(zhí)地一刻也不肯離開你的思想,那就是想盡辦法要從監(jiān)獄里跑出來。

  馬西亞和博勃將怎樣才能不拋棄我,怎樣才能盡力幫我的忙,怎樣才能把我從這間牢房里救出去?

  我朝窗戶走去,然后把窗子打開,試探性地摸了摸那些粗大的鐵條,它們是交叉著從外面把窗口堵死的;鐵條的下端被牢牢地砌在石頭里面。我又審視了一下墻壁,這堵墻壁差不多有一米厚。地上是寬大的石板,門上包了一層鐵皮。

  我又回到窗前,這窗戶開向一個(gè)狹長的小院子,盡頭有一堵至少四米高的大墻擋著。

  即使有了可靠朋友的幫助,我也肯定不能從這座監(jiān)牢里逃出去。忠誠的友誼對著這樣嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)又有什么用呢?忠誠是鉆不透厚實(shí)的墻壁的。

  對我來說,目前唯一的問題,是需要知道在出庭受審之前,我到底還要在這間牢房里呆多久。

  盡管在教堂里發(fā)現(xiàn)了卡比,我是否還有可能向法官表白自己是無辜的呢?

  我是否有可能為自己辯護(hù),而又不讓罪責(zé)落到我不愿意也不應(yīng)該指控的那些人的頭上去呢?

  總之,對我來說,這就是關(guān)鍵;而且正是在這方面,也只能是在這方面,需要馬西亞和他的朋友博勃的幫助。他們的任務(wù)是去搜集能證明半夜一點(diǎn)一刻我不在圣喬治教堂里的證據(jù)。如果他們能夠證實(shí)這一點(diǎn),我就得救了,盡管可憐的卡比這個(gè)不會(huì)說話的見證對我不利。這些證據(jù),我似乎覺得是可以找到的。

  唉,要是馬西亞的腳不受傷,他是會(huì)去找這些證據(jù)的,是會(huì)為了這些事情操心奔走的;可他現(xiàn)在成了這副樣子,能走出車子嗎?博勃愿意代替他辦這些事情嗎?

  雖然頭天晚上我已疲憊不堪,而且還一直沒吃過東西,但內(nèi)心的焦慮加上我所碰上的種種苦頭,使我既不想睡覺,也不想吃獄卒給我送來的飯食。不過,不想吃并不等于不想喝。我口渴,渴得連嗓子都要冒煙了。整整一天,總是等不到片刻工夫,我就要急促地走向那只盛水的陶罐,把它抱起來喝上幾口;即使那樣,也并不能解渴,也減輕不了我那滿嘴苦澀的味道。

  一看見有個(gè)獄卒進(jìn)來了,我心中似乎剎那間被希望的亮光照亮了一下,因?yàn)樽詮奈冶魂P(guān)進(jìn)來以后,一直有一個(gè)我不斷自問但又總找不到答案的問題在折磨我,使我的頭腦象患熱病的人一樣發(fā)脹發(fā)疼。我對獄卒提出了這個(gè)問題。

  “法官什么時(shí)候才能審問我呢?我什么時(shí)候才能為自己辯護(hù)呢?”

  我過去聽人講過,說有的囚犯被抓進(jìn)監(jiān)獄以后,常常一押就是幾個(gè)月,既不提審,也不判決;而我才關(guān)了一天,那我還要等多久呢?其實(shí)這只是因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)還不知道英國的法律的緣故,在英國,一個(gè)人從他被拘留到公開受審,是不許超過一天、至多也不能超過兩天的。

  我要等多久才能出庭受審?這是我自己解答不了的問題,也是我向這個(gè)看上去不象兇神惡煞的獄卒提出的第一個(gè)問題。

  他表示愿意回答我,說我第二天準(zhǔn)可以上法庭。

  但我的提問也引起了他向我提問的興趣。既然他回答了我,我不也該回答他才公平嗎?

  “那您是怎樣進(jìn)教堂的?”他問我。

  我的回答實(shí)際上是一種異常激烈的無辜者的抗議,他看看我,聳了聳肩。后來,因?yàn)槲曳磸?fù)地向他重復(fù)我壓根沒有進(jìn)過教堂,他便向門口走去,又瞧瞧我,用壓低的聲音自言自語說:

  “倫敦的這幫小子確實(shí)墮落了!”

  他的話使我感到驚慌不安。雖然這個(gè)人不是審判我的法官,但是我很想讓他從我的聲明、從我的眼神中相信我是個(gè)無辜的人,他本該看出我不可能是個(gè)作案的人!

  要是連他都說服不了,那我還能說服法官嗎?幸虧我有見證人,他們會(huì)替我說話。如果法官不聽我的,至少他得聽證人的話,相信能證明我無辜的證詞。

  我必須有旁證,我能弄到這些旁證嗎?

  在我知道的關(guān)于囚犯的故事中,有一個(gè)說到人們用各種辦法和被關(guān)押的人取得聯(lián)絡(luò):他們把紙條藏在從外面帶進(jìn)去的食物中。

  馬西亞和博勃,他們可能會(huì)采用這種辦法。當(dāng)這種想法在我頭腦里閃過的時(shí)候,我不由自主地掰碎了我的面包,可是里面什么也沒有。和面包一起送進(jìn)來的還有土豆。我也把土豆搗得稀爛,仍然連一點(diǎn)碎紙片也沒有見到。

  顯然馬西亞和博勃并沒有什么事要對我講,或者更大的可能是他們不能對我講什么。

  我只好等到第二天了。我盡可能地使自己不要太悲傷。不幸的是,我無法做到。哪怕我壽命再長,到了我頭發(fā)、胡子都雪白的時(shí)候我也決不會(huì)忘記我所度過的這一夜的可怕情景,它將如同剛發(fā)生在昨天的事情一樣。唉!我是多么愚蠢,竟然不相信馬西亞的預(yù)感和擔(dān)憂!

  第二天一早,獄卒進(jìn)了我的牢房,送來了一罐水和一個(gè)臉盆。他說,如果我愿意的話,他建議我梳洗一番。他告訴我,根據(jù)他的看法,出庭的時(shí)候,有一副體面的樣子,是被告替自己辯護(hù)的最有效的手段。

  我梳洗完畢,再也不能老待在原地不動(dòng)了,我象被關(guān)在籠子里的動(dòng)物,在牢房里轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。

  我本該好好準(zhǔn)備我的辯護(hù)詞和馬上要當(dāng)庭口答的問題,然而我思緒太亂,我所想到的都不是我此時(shí)此刻所面臨的現(xiàn)實(shí)問題,而仍然是各式各樣的使我感到痛苦的、自己做下的愚蠢得可悲的事情,它們在我的頭腦里旋轉(zhuǎn),象魔燈上的怪影一般。

  獄卒又回來了,讓我跟他走。我走在他的旁邊。在穿過好幾條走廊之后,我們來到一扇小門的面前,他打開了門。

  “進(jìn)去?!彼麑ξ艺f。

  一股熱浪撲面而來,我聽見了一片混雜的嗡嗡聲。進(jìn)了門,我被帶進(jìn)一個(gè)很小的講臺(tái)里面,我終于在法庭中間了。

  盡管我被一種恍惚的、不知所措的神思所困擾;盡管我感覺到額角上的青筋在暴跳,好象就要崩裂似的;但我還是向四周掃視了一眼,清清楚楚、完完全全地看見了我周圍的一切:審判廳和滿廳的人群。

  這個(gè)廳很大,天花板很高,窗戶也很寬敞。大廳分成用本欄桿隔開的兩個(gè)部分:一部分是法庭;另一部分是好奇的聽眾席,也就是旁聽席。

  法官坐在最高的那只臺(tái)子上。在他前面稍低一點(diǎn)的臺(tái)子上,坐著另外三個(gè)人,我后來才知道,他們中間一個(gè)是書記官;一個(gè)是處理罰金的財(cái)務(wù)官;另外一個(gè)也是法官,這種法官在法國叫做檢察官。在我站立著的小臺(tái)子前面,有一個(gè)穿長袍、戴假發(fā)的人,那是我的律師。

  我怎么會(huì)有辯護(hù)律師的呢?他是從哪兒來的?誰給我請的?是馬西亞和博勃替我請的嗎?現(xiàn)在不是推敲這些問題的時(shí)候。我有了一個(gè)辯護(hù)律師,這就行了。

  在另外一個(gè)臺(tái)子上,我看見了博勃和他的兩個(gè)伙伴,還有大橡樹客店的老板和幾個(gè)我根本不認(rèn)識(shí)的人。在這個(gè)臺(tái)子對面的一個(gè)臺(tái)子上,從好幾個(gè)人中間,我認(rèn)出了逮捕我的那個(gè)警察。我明白了:這兩個(gè)臺(tái)子都是證人席;那么,我站立的那個(gè)小臺(tái)子一定是被告席了。

  被木欄桿隔開的旁聽席里已經(jīng)坐滿了人,在這排木欄桿上面,我看見了馬西亞的面孔,我們兩人的目光對疊在一起、吻合在一起了,我立刻感到有了勇氣。會(huì)有人來替我辯護(hù)的,現(xiàn)在我不該自暴自棄,這是我為自己辯護(hù)的時(shí)候了。我再也不會(huì)被從四面射來的目光嚇倒了。

  檢察官講話了。他的話極為簡短,神色非常匆忙。他陳述了事情的經(jīng)過:在圣喬治教堂里發(fā)生了一起盜竊案,作案的是一個(gè)男人和一個(gè)孩子。他們是打碎了一扇窗戶用梯子爬進(jìn)教堂的。他們隨身帶了一條狗放哨,一有危險(xiǎn),狗就為他們報(bào)警。深夜一點(diǎn)一刻整,一個(gè)夜歸的行人看到教堂里有一團(tuán)微弱的亮光;他吃驚地停下來聽了聽,聽到了一種敲打東西的聲音,他馬上城醒了教堂執(zhí)事。好幾個(gè)人一齊都向出事的地方奔去,狗就大聲狂吠起來,小偷們驚嚇得從窗戶逃走了,狗不會(huì)爬窗戶,被他們?nèi)酉铝?。警察杰里把狗帶到了賽馬場,賽馬場那邊的人都對杰里的機(jī)警和熱忱稱贊不絕。就在賽馬場上,狗認(rèn)出了他的主人;這主人不是別人,正是現(xiàn)在出庭的被告。至于第二個(gè)小偷,我們正在跟蹤追捕。

  在列舉了幾條表明我有罪的看法后,檢察官不講話了。有一個(gè)尖利的嗓子對著旁聽席叫喊:“安靜!”

  法官問我的姓名、年齡和職業(yè),他的臉根本不對著我,看去象在一個(gè)人自言自語。

  我先用英語回咎,說我叫弗朗西斯·德里斯科爾,住在倫敦貝司納爾格林區(qū)紅獅院我父母家里,然后我請求允許用法語解釋,因?yàn)槲沂窃诜▏L大的,來到英國只有幾個(gè)月。

  “別以為能騙我,”法官嚴(yán)肅地說,“我懂法語?!?br/>
  我于是用法語敘述,解釋我在一點(diǎn)鐘的時(shí)候不可能在教堂里,因?yàn)槟菚r(shí)我還在賽馬場,二點(diǎn)半的時(shí)候我在大橡樹客店。

  “一點(diǎn)一刻的時(shí)候您在哪里?”法官問道。

  “在路上?!?br/>
  “這是需要證實(shí)的。您說您是在去大橡樹客店的路上,起訴書卻指控您是在教堂里。說您在一點(diǎn)差幾分的時(shí)候離開賽馬場,來到教堂的墻根底下與您的同謀碰頭,他拿著一張?zhí)葑釉谀抢锏饶窃谛懈`不成之后才去大橡樹客店的。”

  我想竭力證明這個(gè)指控是不可能成立的,但我看得出來,法官并不相信我。

  “您如何解釋您的狗在教堂這一事實(shí)?”法官問我。

  “我解釋不了,我自己也弄不明白。我的狗沒有和我在一起。我是在早上把它拴在我們的一輛車子上的?!?br/>
  我如果再要往下說,那就不合適了,因?yàn)槲也辉敢饨o別人提供對我父親不利的材料。我看了看馬西亞,他示意我繼續(xù)說下去,但是我沒有這樣做。

  輪到傳證人到庭作證了。法官先要這個(gè)證人手按福音書起誓,說他將不偏不倚地講真話。

  這是一個(gè)肥胖矮小的老頭,盡管他有一張紅面孔和一個(gè)發(fā)藍(lán)的鼻子,神情卻是令人驚異地莊嚴(yán)。在起誓之前,他向法官席彎下腰來鞠了一個(gè)躬,然后又昂首挺胸地站直了身子。他就是圣喬治教堂的執(zhí)事。

  他開始滔滔不絕地講述當(dāng)時(shí)人們是如何突然把他叫醒的,又如何對他說教堂里發(fā)現(xiàn)了小偷,他又是如何的驚慌和憤怒;他的第一個(gè)想法是認(rèn)為人們在拿他開玩笑,捉弄他??墒侨藗兪遣粫?huì)跟他這樣的人開玩笑的,他明白一定是發(fā)生了什么嚴(yán)重的事情。他于是匆忙地穿上衣服,以致背心上的扣子都繃掉了兩顆。他終于向教堂奔去,把教堂的門打開了。他到底發(fā)現(xiàn)了誰,或者看見了什么?原來是一條狗。

  對他的證詞,我沒有什么可回答的,但是我的至今不吭一聲的律師卻站了起來,他晃了晃他的假發(fā),用手在肩上把長袍拉拉整齊,講話了。

  “昨天晚上是誰關(guān)的教堂的門?”他問道。

  “是我?!苯烫脠?zhí)事回答,“這是我的職責(zé)?!?br/>
  “您能肯定這點(diǎn)嗎?”

  “我自己做的事情,我就能肯定是我做的?!?br/>
  “如果您自己沒有做過呢?”

  “我就能肯定我沒有做過?!?br/>
  “很好。那么您能起誓您沒有把這條狗關(guān)在教堂里嗎?”

  “如果有狗在教堂里,我一定會(huì)看見的?!?br/>
  “您的眼睛管用嗎?”

  “我的眼睛和所有的人一樣?!?br/>
  “六個(gè)月以前,您沒有撞進(jìn)吊在肉店門口的一頭開了膛的牛肚子里去嗎?”

  “我看不出對一個(gè)象我這樣神志健全的人有提出這樣一個(gè)問題的重要性?!眻?zhí)事喊了起來,他的臉已經(jīng)氣得發(fā)青。

  “如果這問題真正是重要的,您是否愿意費(fèi)心來回答呢?”

  “我確實(shí)在那里撞過一頭寄生,但那是因?yàn)橛腥税阉鼟斓玫K手礙腳的緣故?!?br/>
  “那您沒看見啰?”

  “我當(dāng)時(shí)心里有事?!?br/>
  “當(dāng)你關(guān)教堂門的時(shí)候是剛吃過晚飯嗎?”

  “當(dāng)然啰?!?br/>
  “那您撞在牛肚子上的時(shí)候,也是剛吃過晚飯嗎?”

  “但是……”

  “您是想說沒吃過啰?”

  “吃過了?!?br/>
  “您喝的是淡啤酒還是濃啤酒?”

  “濃啤酒?!?br/>
  “喝了幾品脫①?”

  ① 品脫:英國容量單位,合O.568升。

  “兩品脫?!?br/>
  “從來不多喝嗎?”

  “有時(shí)三品脫?!?br/>
  “從來不喝四品脫、大品脫嗎?”

  “很少?!?br/>
  “您在晚飯后不喝點(diǎn)摻熱糖水的烈性酒嗎?”

  “有時(shí)候喝?!?br/>
  “您喜歡沖得濃點(diǎn)還是沖得淡點(diǎn)的呢?”

  “不是很淡的?!?br/>
  “您喝幾杯呢?”

  “這得看情況?!?br/>
  “您能不能起誓說,哪怕在偶然的情況下,你也決不會(huì)一次喝三杯,甚至喝四杯呢?”

  已經(jīng)氣得臉色發(fā)紫的教堂執(zhí)事不回答了。律師于是坐了下來說:

  “這一質(zhì)詢,就足以證明狗可能是被證人自己關(guān)在教堂里的。他在吃過晚飯以后,還總是這樣牽腸掛肚地操心著他的工作,連掛在那里的整只的牛都看不見。這就是我要弄清楚的事實(shí)?!?br/>
  如果我有膽量的話,我真要上去擁抱我的律師,我得救了。

  為什么卡比不會(huì)是被關(guān)在教堂里的呢?這是可能的。如果卡比是這樣被關(guān)進(jìn)去的,那就證明不是我把它帶進(jìn)去的了,我也就不是罪犯了,唯一對我不利的證據(jù)也就不存在了。

  在教堂執(zhí)事以后,又聽了所有跟隨他進(jìn)教堂去的人的證詞。他們除了看見那扇開著的窗戶外,別的什么也沒有看見,但他們聽說小偷是從這個(gè)窗口逃走的。

  后來,法庭也聽了我這一方的證人的證詞,他們是:博勃、博勃的伙伴和客店老板。他們?nèi)甲C明了我那天晚上的作息時(shí)間。但只有一點(diǎn)還不清楚,而且是最重要的一點(diǎn),那就是離開賽馬場的確切時(shí)間。

  審問結(jié)束的時(shí)候,法官問我還有什么要說的沒有。還預(yù)先告訴我,如果我認(rèn)為沒有必要,也可以保持沉默。

  我回答說我是無辜的,我相信法庭的公正。

  法官于是把我剛才聽到的審訊記錄讀了一遍,然后宣布我將被轉(zhuǎn)到郡監(jiān)獄,以便在那里等候大陪審團(tuán)的裁決,看看是不是要讓我上重罪法庭。

  重罪法庭!

  我倒在被告席上。我為什么不聽馬西亞的話??!

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)