傍晚的時(shí)候,艾莉查終于逃過了俄亥俄河。傍晚河面上煙霧迷茫,逐漸吞沒了她的身影,很快,她便消失在河的堤岸上。在她和追兵之間,湍急的河水和橫七豎八的冰筏構(gòu)成了一道難以逾越的天然路障。赫利非常氣憤,慢慢地返回小客店??偷甑呐魅藶樗_了一間房間供他休息。地面上鋪著一條破舊的地毯,一張桌子上鋪著一張油得發(fā)亮的黑布,幾張高背椅零亂地放在屋里,壁爐上是幾尊色彩鮮艷的石膏雕像,爐子里還有零星的煙火,一張形狀丑陋的硬板睡椅把它的身軀延伸到了壁爐的煙囪處。赫利坐在這張丑陋的木睡椅上,心里不時(shí)考慮著這變幻莫測(cè)的人生和幸福希望的不穩(wěn)定性。
“我為什么非得追捕那個(gè)小東西呢?”他自忖道,“這個(gè)小東西搞得我如此狼狽,甚至是進(jìn)退兩難。”赫利暗自罵著自己以獲得精神上的解脫,嘴里不時(shí)吐出一些不文雅的詞語。盡管我們有充分的理由相信,赫利他自己非常適合于這些不文雅的咒罵話,但因?yàn)榭紤]到這些話是那么的不雅,所以我們還是把那些話略去不提了。
赫利被一個(gè)男人大而刺耳的聲音驚動(dòng)了,那個(gè)人很顯然剛下馬,赫利急忙跑到窗戶那兒,想去看個(gè)清楚。
“老天!今天我真是幸運(yùn),這叫吉人自有天相,”赫利說,“如果我沒看錯(cuò),那不是湯姆·洛科嗎?”
赫利急忙跑了過去。在屋子的一角,一個(gè)身體強(qiáng)壯、肌肉結(jié)實(shí)的男子站在吧臺(tái)旁,他身材足有六尺,臉上一副兇惡的神情。他身穿一件翻毛的水牛皮外衣,這和他的頭發(fā)非常相配,使得他看起來毛茸茸的,而這又和他的外表非常相稱。他頭部和面部的每一個(gè)器官,兇殘的相貌都處于極端恐怖的狀態(tài),這都充分顯示了他的心狠手辣。確實(shí),如果我們親愛的讀者能勾勒出一條戴帽子、穿人衣服的看門狗搖著尾巴跑進(jìn)人們的院落時(shí)的樣子的話,那他們也就不難想象出這個(gè)人的體型和舉止行為了。他的旁邊還有一個(gè)人,在許多方面,那個(gè)人的長相都和他有很大的差別。他個(gè)子不高,身體很瘦小,身子可以像貓一樣彎曲,他的眼睛很銳利,總讓人有種自己的臉上的各個(gè)部位在被他隨時(shí)窺探研究的感覺,好像他是故意削尖了自己的眼睛似的。他長長削瘦的鼻子向前伸出,好像它很急于搞清楚自然界萬事萬物的奧秘似的。他那光亮稀少的頭發(fā)也急切地向前伸了出來,他的一舉一動(dòng),一言一行無不顯示出他是一個(gè)冷靜、嚴(yán)謹(jǐn)、感覺敏銳的人。那個(gè)高大男子倒了半杯沒加水的烈酒,沒說一句話便喝了個(gè)底兒朝天。那個(gè)小個(gè)兒站在那兒,踮著腳,不時(shí)把頭從這邊探向那邊,又朝放各種瓶裝酒的方向聞了聞,最后才以單薄、略顯顫抖的聲音點(diǎn)了一杯薄荷威士忌。倒好后,他自鳴得意地端起酒杯端詳起來,好像剛做完一件非常正確而得體的事情一樣,他在頭上碰了碰指甲,然后悠閑地慢慢小口啜飲起來。
“嗨,你好嗎,洛科,你不認(rèn)為在這兒遇到我是多么巧嗎?”說著,赫利走上前去,把手伸向了那個(gè)高個(gè)男子。
“見鬼!”那人禮貌地回答,“是什么事讓你跑到這兒來了,赫利?”
那個(gè)賊眉鼠眼名叫馬科斯的人立刻放下酒杯,把頭向前探了探,目光敏銳地盯著這個(gè)新認(rèn)識(shí)的人,就像貓看到了一片移動(dòng)的枯樹葉或其他可追趕的東西似的。
“我說,湯姆,今天我真是太幸運(yùn)了。我他媽的遇到了麻煩事,你一定要拉兄弟一把。”
“啊,那是當(dāng)然,什么麻煩?”這位老兄得意地說,“當(dāng)別人很樂于見你時(shí),你一定要明白:他們一定是有求于你。今天你遇到了什么麻煩事?”
“這位是你的朋友嗎?”赫利以懷疑的目光打量著馬科斯說,“他是你的合伙人,是嗎?”
“是的,他是我現(xiàn)在的合伙人。嗨,馬科斯!這位老兄就是我在納特切斯時(shí)的合伙人?!?br/>
“很高興認(rèn)識(shí)你,”馬科斯說著,邊把他那只雞爪般干瘦的手伸了出來,“我想,你是赫利先生吧?”
“很對(duì),先生!”赫利說,“首先,先生們,既然我們?cè)诖擞淇斓匾娒媪?,那我們就先為此慶祝一下吧。喂,老浣熊,”他向店主人喊道,“給我們來點(diǎn)熱水,糖和雪茄煙,再弄點(diǎn)好喝的,我們要好好聊一會(huì)兒?!?br/>
于是,店主人點(diǎn)著了蠟燭,把壁爐的火弄得旺了些,我們這三位兄弟圍坐在桌邊,桌上擺滿了上面所提到的為增進(jìn)感情而點(diǎn)的食物。
赫利略帶感傷地談了談自己的不幸遭遇。洛科閉著嘴,臉色陰沉地聆聽著他的訴說,馬科斯則忙著調(diào)制符合自己口味的飲料,偶而抬起頭來,幾乎要把鼻子和下巴伸到赫利的臉上。他從頭到尾仔細(xì)聽了赫利的訴說,顯然他對(duì)故事的結(jié)尾部分更感興趣,因?yàn)樗o靜地晃著肩膀,兩片薄嘴唇高高地翹著,顯然他內(nèi)心很興奮。
“然后,你就束手無策了,是嗎?”他說,“嘿!嘿!嘿!她干得真利落?!?br/>
“在這種買賣中,小孩是麻煩事最多的了。”赫利面帶憂傷地說。
“如果我們能買到一種不關(guān)心疼愛她的孩子的女人,”馬科斯說,“告訴你吧,我就認(rèn)為是最偉大最偉大的現(xiàn)代的改善了?!闭f完,他低聲笑了起來,好像這會(huì)有力地支持他的笑話一般。
“是的,”赫利說,“我從來沒有搞清楚這點(diǎn)。那些小孩對(duì)她們來說是種難以承受的負(fù)擔(dān),人們本來以為,幫她們解除這負(fù)擔(dān)她們應(yīng)該高興才對(duì),但事實(shí)卻正好相反。小孩子越是麻煩,越是沒有用,她們卻越是舍不得放開他們。情況一般都是如此?!?br/>
“赫利先生,”馬科斯說,“請(qǐng)把開水遞給我。先生,你剛才所說的,我和大家都有同感。以前有一次,當(dāng)我干這種買賣時(shí),我買了個(gè)女的,她身材修長勻稱,長得很漂亮,人也聰明伶俐。她有個(gè)孩子,病得確實(shí)不輕,背還有點(diǎn)駝,于是我把他送給了別人,那個(gè)人想留下來養(yǎng)著碰碰運(yùn)氣,反正也沒有花錢。但是沒料到,那個(gè)女人卻很看重這件事,你應(yīng)該看看她鬧得有多么兇!真的,那個(gè)孩子脾氣很壞,整天都煩她,她為什么還要那樣看重這個(gè)病孩子呢?她不是假裝的——她是真哭了,沒有一點(diǎn)精神,好像失去了所有的親人朋友一樣。想一想,這件事真是奇怪,女人的事,是不會(huì)有個(gè)完的?!?br/>
“我也遇到過這種事,”赫利說,“去年夏天,在紅河地區(qū),我買了個(gè)帶孩子的女奴,那孩子長得很漂亮,兩只小眼睛烏黑發(fā)亮,就像你的眼睛。但過去一看,才發(fā)現(xiàn)他的眼睛是瞎了,而且是徹底瞎了。我想,我把他賣掉是不會(huì)有什么壞處的,所以我沒有公開這件事。我用這個(gè)小孩子換了桶威士忌酒,但當(dāng)我從那女人手中搶走孩子時(shí),她卻變得像一只老虎似的。那時(shí)我們還沒出發(fā),我也沒給那些黑奴上鎖,那女人像一只貓一樣跳到了棉包上,把一個(gè)水手的刀搶了過去,霎時(shí)間,她把大家都嚇跑了。等到她發(fā)現(xiàn)這樣做沒用時(shí),便轉(zhuǎn)身搶起她的孩子,頭朝下跳進(jìn)了河里,再也沒有浮起來?!?br/>
“你們兩個(gè)真是廢物!”湯姆·洛科面帶厭惡地強(qiáng)忍著聽完了他們的故事,說道,“我告訴你們,我的那些黑奴從來不敢這樣地放肆。”
“真的嗎?你怎么對(duì)付他們?”馬科斯以輕松的語調(diào)問道。
“怎么對(duì)付他們?我買了一個(gè)女奴,如果正好她也有孩子要賣,我就走到她眼前,把我的拳頭對(duì)準(zhǔn)她的臉說,‘聽著,如果你說一個(gè)字讓我聽到了,我會(huì)打碎你的臉蛋;我不想聽到一個(gè)字,即使咕噥一聲也不允許?!腋嬖V她說,‘從現(xiàn)在起,孩子屬于我,他不再是你的了,你和他之間已經(jīng)沒有任何的聯(lián)系,只要有機(jī)會(huì),我會(huì)在第一時(shí)間把他賣掉。聽好,別想什么鬼主意,否則我會(huì)讓你后悔自己為什么要出生的?!@樣一來,她們就不會(huì)和我耍心眼,她們知道在我面前,這是沒有用的。我使得她們對(duì)我言聽計(jì)從。如果誰敢對(duì)此提出異議,啈,”洛科先生用拳頭猛擊了一下桌子代表了那個(gè)不言而喻的結(jié)果。
“也許這可以暫時(shí)稱做‘下馬威’吧,”馬科斯說。他戳了一下赫利的腰,接著便笑起來?!澳悴挥X得湯姆的做法很特別嗎?嘿!嘿!嘿!湯姆,我認(rèn)為雖然那些黑鬼的腦子都很遲鈍,但你讓他們都豁然長了見識(shí)。湯姆,他們對(duì)你的意思不會(huì)再有什么疑惑了。湯姆,我說,即使你不是魔鬼本人,也是魔鬼的孿生兄弟?!?br/>
湯姆謙虛地接受了馬科斯的恭維,臉色也變得像平時(shí)那樣和藹了,這種和藹恰如約翰·班揚(yáng)所說的局限于“暴烈的本性范圍之內(nèi)”。
晚上,赫利愉快地多喝了幾杯酒以后,便開始有了一種自己的道德觀念得以升華和擴(kuò)充的感覺,在同等情況下,一個(gè)先生能有如此深思熟慮和重大的變化并不是什么罕見的現(xiàn)象。
“湯姆,”他說,“你這樣做非常不好,正如我一直告訴你的一樣。你知道,湯姆,你和我在納特切斯時(shí)經(jīng)常談?wù)摯耸拢以囍屇忝靼?,我們善待他們一點(diǎn),仍會(huì)賺很多錢,這足以讓我們今生過得舒服愜意。這樣當(dāng)我們陷入困境,不能再得到什么東西時(shí),我們也會(huì)有一個(gè)較好的機(jī)會(huì)進(jìn)入天堂。”
“呸!”湯姆說,“難道我不明白嗎?別再和我說這些讓我難受的道理了,現(xiàn)在我都快要出離氣憤了?!闭f著,湯姆把剩下的半杯白蘭地全喝完了。
“我說,”赫利說著,身子斜靠在椅子上,使勁揮了一下手,“我要承認(rèn),我做這種生意全都是為了賺錢。但錢不能代表一切,我們也不是說除了做奴隸生意外不能做別的生意。我們?nèi)加徐`魂,不管誰聽到我說這些話,我都不在乎?,F(xiàn)在不如我把事情都講個(gè)明白吧。我是個(gè)信教的人,我也想有朝一日能過上舒服的生活,我想拯救一下自己的靈魂。如果不是萬不得已,我為什么還要做壞事呢?現(xiàn)在做事情還是要謹(jǐn)慎一點(diǎn)?!?br/>
“拯救你的靈魂!”湯姆輕蔑地反復(fù)說著,“如果想在你身上找到靈魂,那還真是麻煩事,你還是省點(diǎn)事吧。即使魔鬼用篩頭發(fā)的篩子把你篩個(gè)遍兒,他也不會(huì)找到靈魂的?!?br/>
“湯姆,你怎么生氣了,”赫利說,“你為什么不泰然聽之呢?我說的話都是為了你好?!?br/>
“別再說下去了,”湯姆氣憤地說,“我可以聽信你的大多數(shù)話,但你老說什么靈魂真讓人受不了,這樣會(huì)殺死我的。畢竟,我們之間有什么差別呢?難道你的良心比我好嗎?你的感情比我善良嗎?這些話都是那樣的卑鄙!你想欺騙魔鬼,拯救你的靈魂,難道我還不明白你的心思嗎?你說什么自己信仰宗教,那全都是鬼話,是騙人的。你這輩子已經(jīng)欠了魔鬼那么多債,現(xiàn)在要算帳了,你卻想溜走,沒門?!?br/>
“哎,算了,先生們,我說我們這不像談生意,”馬科斯說,“人們可以從不同的角度來看待同一事物。赫利先生是個(gè)好人,無疑他富有正義感,有良心。湯姆,你有你的處世之道,而且也很不錯(cuò)。但你知道爭(zhēng)吵無助于問題的解決。讓我們步入正題吧。赫利先生,你說的是什么事情?你想讓我們?nèi)プツ桥?,是嗎??br/>
“那女人不關(guān)我的事,她還屬于希爾比,我要抓那個(gè)小孩,買了那個(gè)小猴子,真是傻到家了?!?br/>
“你本來就傻到家了!”湯姆氣憤地說。
“算了,洛科,別再氣憤了,”馬科斯說著,舔了舔自己的嘴唇,“你看,赫利先生不是讓我們有了一份好工作去做嗎?你還是在那兒坐著吧,我可是善于談生意。我說赫利先生,那女人長相怎樣?她是做什么工作的?”
“哇!她皮膚很白,長得非常迷人,而且受過良好的教育。我曾打算付給希爾比八百或一千塊錢把她買過來,也好從她身上發(fā)一筆財(cái)?!?br/>
“白色的皮膚,長相迷人,還受過良好的教育!”馬科斯那犀利的眼睛、鼻子和嘴無一不因?yàn)轶@訝而活躍起來,“聽著,洛科,誘人的開場(chǎng)白。我們甚至可以在這兒做一筆自己的生意。我們同意幫你抓他們。當(dāng)然那孩子歸赫利先生所有,我們把那女人帶到奧爾良去賺一筆。難道這不誘人嗎?”
湯姆大而厚的嘴巴在談話中一直大張著,此時(shí)卻突然閉上了,就像一條大狗咬住了一塊肉似的,看起來他在悠閑地咀嚼著這樁生意。
“你知道,”馬科斯對(duì)赫利說,“我們得到了沿途各個(gè)碼頭法院提供便利的許可,他們常幫我們做些瑣碎的事,當(dāng)然我們也花些錢。湯姆負(fù)責(zé)打架動(dòng)手之類的事,我則穿戴齊整地站出來用發(fā)誓來圓場(chǎng),我把皮鞋擦得锃亮,身上穿戴的都是最好的衣物。你要明白,”馬科斯說,臉上透露出一種職業(yè)的自豪,“我很善于處理這方面的事。今天,我是從新奧爾良來的特卡姆先生,明天,我則成了一個(gè)珍珠河邊的莊園主,擁有七百個(gè)奴隸。說不定哪天我又搖身一變成了亨瑞·克萊先生或者肯塔基的一個(gè)老資格的人的親信。你知道,人的天份各不相同。如果需要打架之類的人,湯姆因?yàn)樯らT大而當(dāng)選;但湯姆不善于撒謊和動(dòng)嘴,你知道,對(duì)他來說那不是他生下來就擅長的。如果這個(gè)國家有這樣一個(gè)人,無論做什么事,他都能一本正經(jīng)地向上天發(fā)誓,無論遇到什么情況,他都可以把它吹得神乎其神,并能出色漂亮地把事情處理好,那我真想早日見到他。事情就是這樣的。我對(duì)自己充滿自信,即使某些部門比它們看起來更難纏,我也可以把它擺平并蒙混過關(guān)。有時(shí),我甚至希望它們?cè)匐y纏些,再給我找些麻煩,你知道,只有那樣,事情才更加趣味盎然?!?br/>
洛科,那個(gè)我們已讓他上場(chǎng)的人,那個(gè)反應(yīng)慢、動(dòng)作遲鈍的家伙,這時(shí)突然用拳重重地打在桌子上,打斷了馬科斯的話,桌子上的東西都被震得響了起來,“你說得已經(jīng)夠多了!”他說。
“上帝保佑,湯姆,你不必把所有的杯子都打碎,”馬科斯說,“收起你的拳頭,等到需要時(shí)再把它拿出來吧?!?br/>
“但是先生們,難道我不能從中分得一杯羹嗎?”赫利問道。
“我們幫你抓回那個(gè)孩子,這還不夠嗎?”洛科說,“你還想要什么?”
“嗯,”赫利說,“我交給你們這份工作,它是有利可圖的,我看除花銷外,你們要付我百分之十的利潤?!?br/>
“我還不了解你丹·赫利嗎?”洛科狠狠地罵道,并使勁用拳頭敲著桌子,“你不要指望跟我玩花招,你認(rèn)為我和馬科斯干抓逃跑的黑奴的生意,只是為取悅像你這樣的紳士們嗎?難道我們不為自己謀得些利益嗎?事情并非如此!那女人歸我們,你就老實(shí)點(diǎn)吧,你知道,如果我們想要那兩個(gè)人,誰敢有異議?你不是告訴我們獵物的情況了嗎,我想,你和我們都可以追捕他們。如果你和希爾比想抓我們,還是去找我們?nèi)ツ曜穪G的松雞吧。如果你發(fā)現(xiàn)他們或追上我們,我們會(huì)很歡迎的。”
“噢,當(dāng)然,就按你們說的吧,”赫利警覺地說,“你們只管抓孩子,湯姆,以前我們都是公平交易的,大家要遵守諾言?!?br/>
“你知道的,”湯姆說,“我不會(huì)像你那樣貓哭耗子——假慈悲。即便跟魔鬼做生意,我也不會(huì)失信。我說到就一定做到。丹·赫利,你對(duì)我是很了解的。”
“是的,是的,湯姆,我也是那樣說的,”赫利說,“只要你幫我在一周內(nèi)抓到那孩子,你可以隨便指定我們的見面地點(diǎn),這是我所要求你做到的?!?br/>
“但這并不是我要求的全部,”湯姆說,“你這次別再指望我為你白白干活了,赫利,就像上次在納特切斯一樣。當(dāng)抓到泥鰍時(shí),我已學(xué)會(huì)把它牢牢抓住不放手。直說吧,你必須先付給我們五十美元,否則你別想得到那孩子。我是太了解你了?!?br/>
“哎,你手頭這筆生意可以帶給你一千美元或一千六百美元的純利,湯姆,你這樣做可是有失公道?!焙绽f。
“是的,以后一個(gè)星期,我們都要忙著做你這筆生意,這是我們能做的所有的事。你想一想,我們拋掉了其他的生意,全心全意去幫你抓那個(gè)小鬼頭,但最后沒有抓到那個(gè)女人,你知道女人是最難抓的,那我們?cè)趺崔k呢?到時(shí)你會(huì)給我們一分錢嗎?我想我已看透你了,不,不,先給我們五十美元。如果我們抓到那孩子,有錢可賺,我會(huì)把那五十美元還給你,如果事情辦得不成功,那就算我們的勞務(wù)費(fèi)了。這很公平,不是嗎?馬科斯。”
“當(dāng)然,當(dāng)然了,”馬科斯調(diào)解說,“你看,這就算作我們的定金吧!嘿!嘿!嘿!你知道我們這些律師的!我們一定要保持良好的教養(yǎng),別著急,你知道的。湯姆會(huì)為你抓回那個(gè)男孩的。你說吧,我們?cè)谀膬憾伎梢越回?。湯姆,你認(rèn)為呢?”
“如果我抓到那個(gè)年輕男孩,我會(huì)把他送往辛辛那提,我會(huì)把他放在貝徹奶奶那兒?!甭蹇普f。
馬科斯從口袋中掏出一只油乎乎的皮夾,并從中抽出一張長長的紙。他坐下來以那雙銳利的黑眼睛看著那張紙。并開始輕聲念著上面的內(nèi)容:“巴尼斯——希爾比郡——吉姆,男奴,三百美元,死活都行;艾德吾德夫婦——狄克和魯西,六百美元;女奴波利和兩個(gè)孩子——六百美元,活捉或取她的頭。我只想看一看我們的生意,看看我們是否能順便把這事辦了。洛科,”停頓了一下后,他說,“我們一定要派亞得姆斯和斯波瑞格去抓他們了,他們已經(jīng)和我們預(yù)約很長時(shí)間了?!?br/>
“他們會(huì)向我們漫天要價(jià)的?!睖氛f。
“我來安排這件事,他們還是這行中的新手,不能期望什么高價(jià),”馬科斯說,接著又繼續(xù)向下讀著,“這上面有三宗生意比較容易做,因?yàn)槟闼龅闹皇谴蛩浪麄兓蛘邎?jiān)持說必須開槍打死他們,當(dāng)然他們不會(huì)要太多的錢。另外幾宗生意,”他邊說著邊卷好名單紙,“可以再往后拖一段時(shí)問?,F(xiàn)在讓我們談一下細(xì)節(jié)吧。嗯,赫利先生,你親眼看見那女人上了河岸,是嗎?”
“當(dāng)然了,我看得清清楚楚?!?br/>
“有個(gè)男人扶著她上了岸,是嗎?”洛科說。
“是的,一點(diǎn)也不錯(cuò)?!?br/>
“她很可能已經(jīng)找了個(gè)地方藏起來了,”馬科斯說,“但問題是她藏在哪里。湯姆,你認(rèn)為是這樣嗎?”
“不容置疑,我們今晚一定要過河?!睖氛f。
“但這兒沒有渡船,”馬科斯說,“河里那些冰筏橫沖直撞,湯姆,看來很危險(xiǎn),是嗎?”
“可能很危險(xiǎn),但我們一定要過河?!睖泛敛贿t疑地說。
“哎呀!”馬科斯不安地說,“這要是——我說,”他說著走到門窗前,“外面就像狼的嘴一樣黑,湯姆——”
“說來說去,你害怕了,馬科斯,但我可是下定決心了,你一定要去。你不會(huì)是想休息一兩天,直到那女人被秘密轉(zhuǎn)移到桑那西時(shí),你才出發(fā)吧!”
“噢,不,我一點(diǎn)也不害怕,”馬科斯說,“只不過——”
“不過什么?”湯姆問道。
“是船,你知道,這連船的影子都沒有?!?br/>
“我聽那女人說今晚會(huì)有一條船過來,有個(gè)人想過河去。無論如何,我們必須跟他一起過去?!睖氛f。
“我想你們身邊應(yīng)該有好獵狗吧?”赫利說。
“上等的獵狗,”馬科斯說,“但那有什么用?你沒有她的東西給它嗅的?!?br/>
“不,我有,”赫利得意地說,“這是她倉促逃跑時(shí)落在床上的頭巾,她還落了帽子?!?br/>
“我們很幸運(yùn),”洛科說,“把那遞給我?!?br/>
“如果你們的狗追上她,把她咬傷,破壞了她的容貌怎么辦?”赫利說。
“我們要考慮一下這件事,”馬科斯說,“以前在美孚時(shí),我們的狗差點(diǎn)撕爛那個(gè)人,我們趕到后才把狗趕走。”
“嗯,你明白,我們要靠她漂亮的外貌去賣錢,如果咬壞就把我們的事破壞了?!焙绽f。
“我知道,”馬科斯說,“另外,如果有人把她藏起來,那可就麻煩了。有些州藏匿黑奴,你很難找到她們,狗也起不到什么作用。狗只有在莊園時(shí)起作用,那時(shí)他們獨(dú)自向前跑,沒有人幫助他們的?!?br/>
“好了,”洛科說,他剛到柜臺(tái)那去探聽完消息回來,“他們說那人把船劃過來了。馬科斯,走吧。”
馬科斯戀戀不舍地看了一眼即將離開的舒適的住處,慢慢地站起來,聽從了湯姆的話。談了幾句話后,赫利不情愿地交給湯姆五十美元。當(dāng)晚這三個(gè)人便分手了。
如果我們文明的信仰基督教的讀者不希望看到我們剛介紹的那一幕的話,讓我們請(qǐng)他們盡可能早一些控制一下他們的偏見。我們想提醒他們,抓捕逃奴這種生意正在上升為合法、愛國的職業(yè)。如果密西西比河和太平洋之間的廣大土地成為一個(gè)進(jìn)行身體和靈魂交易的市場(chǎng)的話,如果人們的財(cái)產(chǎn)依舊保持著19世紀(jì)的移動(dòng)趨勢(shì)的話,那么奴隸販子們和追捕奴隸的人們今天可能仍自立于我們這個(gè)貴族之林。
當(dāng)客店這一幕正在進(jìn)行的時(shí)候,山姆和艾迪正興高采烈地騎馬向回趕去。
一路上,山姆都很興奮,他不時(shí)發(fā)出各種各樣的怪叫、呼喊,并以許多奇妙的翻滾和扭擺動(dòng)作表達(dá)著他內(nèi)心的喜悅。有時(shí)他倒騎在馬背上,面對(duì)著馬屁股和尾巴,有時(shí)他大叫著騰身翻個(gè)跟斗,端正地坐在了馬鞍上。有時(shí)他卻扳起面孔教訓(xùn)艾迪,大聲責(zé)怪他的說笑和玩笑。然后,他用手夾住兩腰,發(fā)出一串爽朗的笑聲,這笑聲響徹他們所路經(jīng)的整片樹林。一路上,他不斷變著花樣讓馬兒盡情地向前飛奔著。大約十點(diǎn)到十一點(diǎn)的時(shí)候,在陽臺(tái)盡頭的砂石路上傳來了他們馬匹的蹄聲,聽到這聲音,希爾比太太飛快地跑到了欄桿邊。
“山姆,是你嗎?他們?cè)谀睦???br/>
“赫利先生在河邊的客店里休息呢,他太累了,太太?!?br/>
“艾莉查怎么樣了,山姆?”
“噢,她已經(jīng)過了約旦河,現(xiàn)在可以說她已抵達(dá)樂土迦南了。”
“喂,山姆,你說的是什么意思?”希爾比太太提心吊膽地問道,當(dāng)那些話中所包含的言外之意傳到她耳中時(shí),她幾乎要昏倒了。
“太太,上帝一直在保佑他的兒女。莉茲以一種神奇的方式過了俄亥俄河,就如同上帝用火輪車和兩匹馬把她送過去似的?!?br/>
當(dāng)著女主人的面,山姆顯得是那樣的虔誠,而且他還不時(shí)在話中引用一些圣經(jīng)書中常使用的象征和比喻。
“過來,山姆,”希爾比先生說,他一直跟隨他們來到陽臺(tái)前面,“告訴女主人她想知道的一切。過來,艾米麗,”說著,他用兩只手臂緊緊抱住她,“你渾身發(fā)冷,全身都在發(fā)抖,你讓自己過于激動(dòng)了?!?br/>
“過于激動(dòng)!難道我不是一個(gè)女人,一個(gè)母親嗎?在上帝的面前,難道我們不該對(duì)這個(gè)可憐的女人負(fù)責(zé)嗎?上帝??!不要把這罪過加到我們的頭上?!?br/>
“艾米麗,你說什么罪過?你自己也清楚我們這樣做是迫不得已的?!?br/>
“但我心中總有一種揮之不去的負(fù)罪感,”希爾比太太說,“我不能忘掉它?!?br/>
“喂,艾迪,你快些替我把馬牽到馬廄中,”山姆站在陽臺(tái)下喊著,“你沒聽到老爺叫我過去嗎?”很快,山姆便出現(xiàn)在大廳門口,手中還拿著棕櫚葉。
“山姆,現(xiàn)在把事情的經(jīng)過仔細(xì)地說給我們聽,”希爾比先生說,“如果你知道的話,趕快告訴我們艾莉查在什么地方?”
“老爺,我親眼看著她踩著河中的冰筏過了河。那真是個(gè)奇跡,太神奇了,簡直是一個(gè)奇跡。我看見一個(gè)男人扶著她上了俄亥俄河的大堤,然后她就消失于縹緲的薄霧中,再也見不到她了?!?br/>
“山姆,真是不可思議,真是個(gè)奇跡,踩著浮動(dòng)的冰筏過河,真是不容易做到?!毕柋认壬f著。
“容易?如果沒有上帝的幫助,沒有人能做到這一點(diǎn)兒?!鄙侥氛f,“事情的經(jīng)過是這樣的:赫利老爺、我,還有艾迪,正經(jīng)過河邊的一家客店,我走在前面一點(diǎn)(我急于抓住莉茲,所以我走在了前面)。當(dāng)我走過客店窗前時(shí),一眼就看見了莉茲。于是我故意讓風(fēng)吹掉帽子,并大叫了一聲,那聲音大得連死人也能聽到,莉茲當(dāng)然聽到了。當(dāng)赫利老爺經(jīng)過門前時(shí),她把身體縮了回去,然后,她飛快地從后門向河邊跑去。這時(shí),赫利先生也看到了她,便大聲喊叫著,于是,艾迪,我和他便追了過去。她跑到了河邊,那湍急的河流有十英尺寬。外面一點(diǎn)就是橫沖直撞的大塊浮冰,就如同一個(gè)由冰組成的小島。當(dāng)時(shí)我們就跟在她后面,我想赫利老爺肯定會(huì)抓住她的。但就在此時(shí),她大叫了一聲(以前我從沒聽她那樣叫過),接著便縱身一躍,越過急流跳到了冰筏上。她沒敢停下來,只是邊叫邊向前跳著。在她的腳下,浮冰咯吱吱地響著,并不時(shí)發(fā)出撲通撲通的聲音,她像小鹿一樣飛快地向前跳去。上帝,她那幾個(gè)跳躍真是不簡單,我想那是不簡單的?!?br/>
在聽山姆敘述事情的經(jīng)過時(shí),希爾比太太一直默默地坐著,她的臉因?yàn)榧?dòng)而顯得非常蒼白。
“上帝保佑,她沒有死掉,”她說,“但那可憐的孩子現(xiàn)在在哪兒呢?”
“上帝會(huì)保佑她的,”山姆說,虔誠地翻動(dòng)著眼睛,“就像我曾經(jīng)說過的,這是老天爺?shù)囊庖姡粫?huì)錯(cuò)的。正如太太經(jīng)常教導(dǎo)我們的,總會(huì)有個(gè)人挺身而出來履行上帝的旨意的。今天如果沒有我的話,她至少已經(jīng)被抓住十多次了。今天早上不是我驚跑了那匹馬,并一直拖延到快吃午飯了嗎?下午時(shí),不是我使得赫利老爺多走了五英里長的彎路嗎?否則他早像狗抓浣熊一樣輕易把莉茲抓到了。這是上天的意愿?。 ?br/>
“我的山姆大爺,以后你還是少說點(diǎn)類似的天意吧,我不能允許你在我的地面上對(duì)老爺們搞這種把戲?!痹谶@種情況下,希爾比先生故作嚴(yán)厲地訓(xùn)斥道。
假裝對(duì)黑人發(fā)脾氣并不比對(duì)小孩假裝生氣看起來起作用。雖然你竭盡全力做出生氣的神情,但本能地,大家都明白為什么主人那樣做。受到了責(zé)備的山姆看起來并不顯得垂頭喪氣,雖然看起來他滿臉悲傷,低垂著嘴角,顯出后悔的神情。
“老爺說得對(duì),很對(duì),都是我不好,這是不容置疑的。我很清楚老爺和太太是不喜歡這種鬼把戲的,但我是個(gè)低等黑人,所以看到赫利先生把農(nóng)莊的人折騰得忙這兒忙那兒,我也會(huì)做出一些不太雅觀的事。他看起來哪兒像一位老爺!就連我這樣缺少教養(yǎng)的人也可以看清他的心思。”
“好了,山姆,”希爾比太太說,“既然你已認(rèn)識(shí)了自己的過錯(cuò),那還是快去克魯伊那兒吃點(diǎn)東西吧。讓她給你們弄點(diǎn)中午的剩火腿吃,你和艾迪肯定餓壞了?!?br/>
“太太對(duì)我們太好了?!鄙侥氛f著,彎了一下腰,高興地跑出了客廳。
我們?cè)谇懊嬉呀?jīng)做了暗示,我想各位讀者也已經(jīng)注意到了,那就是山姆有種天賦的、可以使他在政治生活中很快出人頭地的才能,也就是可以使他在各種場(chǎng)合贏得人們的稱贊的才能。在客廳中,他那故作虔誠、低微的樣子獲得稱贊,現(xiàn)在他已把棕櫚葉戴在了頭上,輕快地趕到了廚房,想在克魯伊大嬸的地盤上出一番風(fēng)頭。
“我要向這些黑奴大講一番,”山姆低聲自語著說,“現(xiàn)在我得到了一個(gè)機(jī)會(huì)。上帝,我一定要讓他們刮目相看。”
值得一提的是,山姆最喜歡的事情是陪同主人去參加各種政治集會(huì),他坐在柵欄上或騎在高處的樹上,仔細(xì)地觀察演說者的表情,并沉浸于其中而不能自拔。然后,他就跳下來站到那些與他膚色相同,同樣陪同主人趕來的人們中間,一絲不茍地摹仿起他人的演講來。他的表演從容而不失嚴(yán)肅,這使得大家非常高興,并從中得到了許多啟發(fā)。一般情況下,靠近他并聽他演講的都是黑人,但他們的外圍也常會(huì)聚著一些白人,他們邊聽邊笑,并不時(shí)地眨著眼睛,這使得山姆不禁有些飄飄然起來。實(shí)際上,山姆常把演講當(dāng)做自己的職業(yè),他是不會(huì)放過每一個(gè)施展自己的才華并大出風(fēng)頭的機(jī)會(huì)的。
山姆和克魯伊大嬸素來不和,也可以說,他們兩人的關(guān)系一向很冷淡。但因?yàn)榭紤]到自己干什么事情都離不開糧食部門的支持,所以山姆知道自己還得和它打交道,所以他一直向克魯伊大嬸表示著妥協(xié)的方針。他更加清楚地意識(shí)到,雖然克魯伊大嬸會(huì)嚴(yán)格地執(zhí)行太太的指示,但如果再加上自己的妥協(xié)方針,自己會(huì)獲得更多的收獲。于是他走到克魯伊大嬸那兒時(shí),便做出一副低聲下氣的可憐相,語氣溫柔得令人感動(dòng),就好像他為受難者承受了千般苦難似的。他故意夸大太太對(duì)他的重視,說太太讓克魯伊大嬸為他準(zhǔn)備些吃的,以保持身體內(nèi)固體和液體物質(zhì)的平衡;這樣在不知不覺中,他也承認(rèn)了克魯伊大嬸在廚房和其他地方那不容替代的地位以及無上的權(quán)力。
他的這種做法非常有效,山姆的殷勤很快就使得克魯伊大嬸滿心歡喜,對(duì)于山姆的殷勤,恐怕就連用花言巧語以博取那些窮苦、單純和善良的選民信任的政客也會(huì)覺得自慚形穢。即使是個(gè)徹底地改頭換面的浪蕩子也不會(huì)得到如此慈母般的照顧??唆斠链髬鸷芸鞛樗才帕艘粋€(gè)座位,這使得山姆感到受寵若驚;他的面前擺著一個(gè)大的錫盤,里面是各種美味佳肴,那是前兩天被端上桌子招待客人的那些美味,其中有美味的火腿,金黃可口的玉米餅,很多的餡餅、雞翅、雞胗以及雞腿,顏色鮮艷。面對(duì)這么多的美味,山姆感到了一種君主般的自豪,他頭上戴的棕櫚葉歪到了一邊,他傲然面對(duì)著坐在右邊的艾迪。
廚房里擠滿了他的同伴,他們都是特意從各地匆匆趕過來的,想打聽一下當(dāng)天山姆他們追捕艾莉查的情況。于是,山姆終于可以大肆夸耀自己了。他再一次眉飛色舞地?cái)⑹隽艘槐楫?dāng)天發(fā)生的故事。為了增強(qiáng)故事的效果,他又對(duì)此進(jìn)行了創(chuàng)作和再加工。在山姆看來,雖然他是一個(gè)并不純粹地道的藝術(shù)愛好者,他還是不希望經(jīng)他說出的故事不具備文學(xué)藝術(shù)的色彩。他講故事時(shí),大家不時(shí)被逗得哈哈大笑。那些小孩子,或躺在地上或躲在角落里,也跟著大家起哄并不時(shí)笑著。聽著聽眾們歡快、響亮的聲音,山姆卻仍是一本正經(jīng)地坐著,表情嚴(yán)肅,他只是偶爾翻動(dòng)一下眼珠,向觀眾投去難以捉摸的一瞥,但他那略顯說教的語調(diào)卻沒什么改變。
“農(nóng)夫們,你們知道,”山姆一邊拿起一只火雞腿,一邊高聲說,“你們要知道,我做這些是為了什么呢?我只是想保護(hù)你們,是的,保護(hù)你們每一個(gè)人。誰如果膽敢抓走我們中的任何一位,那他就是向我們大家宣戰(zhàn),那就等于他要抓我們大家,這事是再明白不過的了。如果奴隸販子想抓走我們中的任何一位,他首先要過我這一關(guān),那可是不容易做到的。農(nóng)夫們,你們不管遇到什么事都可以來找我,我一定會(huì)保護(hù)你們,并為保衛(wèi)你們的權(quán)利而流盡最后一滴血?!?br/>
“哎,山姆,早上時(shí),你不是告訴我你要幫老爺抓住莉茲嗎?我看你所說的前后矛盾?!卑险f。
“艾迪,我告訴你,”山姆以高高在上的語氣說,“你不了解情況的事,你就少發(fā)表議論。艾迪,你這個(gè)小伙子看起來不錯(cuò),但他們不會(huì)指望你去領(lǐng)會(huì)每個(gè)行動(dòng)的重大原則性問題的?!?br/>
艾迪被這些不客氣的責(zé)問搞得有點(diǎn)發(fā)呆了,特別是“領(lǐng)會(huì)”這個(gè)詞,這更使得這個(gè)年輕人覺得“領(lǐng)會(huì)”這個(gè)詞在這件小事件中起了重大的決定作用,此時(shí)山姆并沒停下,而是繼續(xù)發(fā)表著他的高見。
“這可以稱做見風(fēng)使舵,艾迪。我想抓住莉茲,那是因?yàn)槲矣X得那是老爺?shù)囊馑?,但?dāng)我發(fā)現(xiàn)太太的想法和此截然不同時(shí),我就換了副腦子。一般情況下,和太太站在一邊感覺更好一些。你們看,我不得罪任何一個(gè)人,而是全按照當(dāng)時(shí)的情況來做出選擇,要堅(jiān)持原則。是的,原則,”說著,山姆使勁揮動(dòng)了一下手中的雞脖子肉,“如果不堅(jiān)持原則,我只想問一句,原則是用來做什么的呢?艾迪,給你這塊雞骨頭,上面還有肉呢?!?br/>
山姆的聽眾大張著嘴等待著他的下文。他沒有辦法只好繼續(xù)講下去:
“至于言行如一,前后一致,各位黑人同胞,”山姆說,作出了一副要探究深?yuàn)W的問題的樣子,“關(guān)于這一問題,大多數(shù)人還沒探究過。你們知道,如果一個(gè)人今天贊成某件事,第二天又反對(duì)這件事,人們就會(huì)責(zé)怪他為什么不前后一致呢?(這是很自然的)哎,艾迪,遞給我那個(gè)玉米餅,好吧,就讓我們來探討一下吧。我想打個(gè)通俗些的比方,希望各位女士、先生能原諒,那就是比如我想爬到一個(gè)干草堆上去。于是我把梯子放在草堆這邊,但發(fā)現(xiàn)爬不上去,我自然不再從這邊往上爬,而是選擇另一邊,難道這能被叫做前后不一致嗎?不管我把梯子放在哪里,只要我最后爬上草堆了,這不就是前后一致了嗎?你們難道還不能理解嗎?”
“天曉得這是你唯一堅(jiān)持的前后一致的事情?!笨唆斠链髬鹦÷曊f著。今天晚上的歡快場(chǎng)面,對(duì)她來說可以說是別有一番滋味在心頭,正如經(jīng)書中所說的火上澆油,雪上加霜。
“好了,就這樣吧!”說著,山姆站起身。此時(shí)他已是酒足飯飽,也出夠了風(fēng)頭,便用幾句話結(jié)束了他的演講,“是的,各位男女老少,我是堅(jiān)持原則的,對(duì)此我深感自豪。不僅目前,任何時(shí)候原則都是不可缺少的東西。我不僅有原則,而且還堅(jiān)決履行原則。只要我認(rèn)為此事符合原則,我都會(huì)很樂意去做的,即使我被燒死也不改變。我要笑著迎接火刑。我要為我所說的原則,我的國家以及整個(gè)社會(huì)的利益奮斗到底。”
“好了,”克魯伊大嬸說,“在你的原則中,總該有一條是晚上要睡覺吧。你總不能讓每個(gè)人都待在這兒直到天光放亮吧。小鬼們,如果不想挨打,趕快都給我滾出去,快點(diǎn)!”
“黑人們!”山姆語調(diào)慈愛地說,“我祝福你們!大家都回去睡覺吧!以后都成為好孩子。”
山姆的祝福結(jié)束了,大家也都散了。
“我為什么非得追捕那個(gè)小東西呢?”他自忖道,“這個(gè)小東西搞得我如此狼狽,甚至是進(jìn)退兩難。”赫利暗自罵著自己以獲得精神上的解脫,嘴里不時(shí)吐出一些不文雅的詞語。盡管我們有充分的理由相信,赫利他自己非常適合于這些不文雅的咒罵話,但因?yàn)榭紤]到這些話是那么的不雅,所以我們還是把那些話略去不提了。
赫利被一個(gè)男人大而刺耳的聲音驚動(dòng)了,那個(gè)人很顯然剛下馬,赫利急忙跑到窗戶那兒,想去看個(gè)清楚。
“老天!今天我真是幸運(yùn),這叫吉人自有天相,”赫利說,“如果我沒看錯(cuò),那不是湯姆·洛科嗎?”
赫利急忙跑了過去。在屋子的一角,一個(gè)身體強(qiáng)壯、肌肉結(jié)實(shí)的男子站在吧臺(tái)旁,他身材足有六尺,臉上一副兇惡的神情。他身穿一件翻毛的水牛皮外衣,這和他的頭發(fā)非常相配,使得他看起來毛茸茸的,而這又和他的外表非常相稱。他頭部和面部的每一個(gè)器官,兇殘的相貌都處于極端恐怖的狀態(tài),這都充分顯示了他的心狠手辣。確實(shí),如果我們親愛的讀者能勾勒出一條戴帽子、穿人衣服的看門狗搖著尾巴跑進(jìn)人們的院落時(shí)的樣子的話,那他們也就不難想象出這個(gè)人的體型和舉止行為了。他的旁邊還有一個(gè)人,在許多方面,那個(gè)人的長相都和他有很大的差別。他個(gè)子不高,身體很瘦小,身子可以像貓一樣彎曲,他的眼睛很銳利,總讓人有種自己的臉上的各個(gè)部位在被他隨時(shí)窺探研究的感覺,好像他是故意削尖了自己的眼睛似的。他長長削瘦的鼻子向前伸出,好像它很急于搞清楚自然界萬事萬物的奧秘似的。他那光亮稀少的頭發(fā)也急切地向前伸了出來,他的一舉一動(dòng),一言一行無不顯示出他是一個(gè)冷靜、嚴(yán)謹(jǐn)、感覺敏銳的人。那個(gè)高大男子倒了半杯沒加水的烈酒,沒說一句話便喝了個(gè)底兒朝天。那個(gè)小個(gè)兒站在那兒,踮著腳,不時(shí)把頭從這邊探向那邊,又朝放各種瓶裝酒的方向聞了聞,最后才以單薄、略顯顫抖的聲音點(diǎn)了一杯薄荷威士忌。倒好后,他自鳴得意地端起酒杯端詳起來,好像剛做完一件非常正確而得體的事情一樣,他在頭上碰了碰指甲,然后悠閑地慢慢小口啜飲起來。
“嗨,你好嗎,洛科,你不認(rèn)為在這兒遇到我是多么巧嗎?”說著,赫利走上前去,把手伸向了那個(gè)高個(gè)男子。
“見鬼!”那人禮貌地回答,“是什么事讓你跑到這兒來了,赫利?”
那個(gè)賊眉鼠眼名叫馬科斯的人立刻放下酒杯,把頭向前探了探,目光敏銳地盯著這個(gè)新認(rèn)識(shí)的人,就像貓看到了一片移動(dòng)的枯樹葉或其他可追趕的東西似的。
“我說,湯姆,今天我真是太幸運(yùn)了。我他媽的遇到了麻煩事,你一定要拉兄弟一把。”
“啊,那是當(dāng)然,什么麻煩?”這位老兄得意地說,“當(dāng)別人很樂于見你時(shí),你一定要明白:他們一定是有求于你。今天你遇到了什么麻煩事?”
“這位是你的朋友嗎?”赫利以懷疑的目光打量著馬科斯說,“他是你的合伙人,是嗎?”
“是的,他是我現(xiàn)在的合伙人。嗨,馬科斯!這位老兄就是我在納特切斯時(shí)的合伙人?!?br/>
“很高興認(rèn)識(shí)你,”馬科斯說著,邊把他那只雞爪般干瘦的手伸了出來,“我想,你是赫利先生吧?”
“很對(duì),先生!”赫利說,“首先,先生們,既然我們?cè)诖擞淇斓匾娒媪?,那我們就先為此慶祝一下吧。喂,老浣熊,”他向店主人喊道,“給我們來點(diǎn)熱水,糖和雪茄煙,再弄點(diǎn)好喝的,我們要好好聊一會(huì)兒?!?br/>
于是,店主人點(diǎn)著了蠟燭,把壁爐的火弄得旺了些,我們這三位兄弟圍坐在桌邊,桌上擺滿了上面所提到的為增進(jìn)感情而點(diǎn)的食物。
赫利略帶感傷地談了談自己的不幸遭遇。洛科閉著嘴,臉色陰沉地聆聽著他的訴說,馬科斯則忙著調(diào)制符合自己口味的飲料,偶而抬起頭來,幾乎要把鼻子和下巴伸到赫利的臉上。他從頭到尾仔細(xì)聽了赫利的訴說,顯然他對(duì)故事的結(jié)尾部分更感興趣,因?yàn)樗o靜地晃著肩膀,兩片薄嘴唇高高地翹著,顯然他內(nèi)心很興奮。
“然后,你就束手無策了,是嗎?”他說,“嘿!嘿!嘿!她干得真利落?!?br/>
“在這種買賣中,小孩是麻煩事最多的了。”赫利面帶憂傷地說。
“如果我們能買到一種不關(guān)心疼愛她的孩子的女人,”馬科斯說,“告訴你吧,我就認(rèn)為是最偉大最偉大的現(xiàn)代的改善了?!闭f完,他低聲笑了起來,好像這會(huì)有力地支持他的笑話一般。
“是的,”赫利說,“我從來沒有搞清楚這點(diǎn)。那些小孩對(duì)她們來說是種難以承受的負(fù)擔(dān),人們本來以為,幫她們解除這負(fù)擔(dān)她們應(yīng)該高興才對(duì),但事實(shí)卻正好相反。小孩子越是麻煩,越是沒有用,她們卻越是舍不得放開他們。情況一般都是如此?!?br/>
“赫利先生,”馬科斯說,“請(qǐng)把開水遞給我。先生,你剛才所說的,我和大家都有同感。以前有一次,當(dāng)我干這種買賣時(shí),我買了個(gè)女的,她身材修長勻稱,長得很漂亮,人也聰明伶俐。她有個(gè)孩子,病得確實(shí)不輕,背還有點(diǎn)駝,于是我把他送給了別人,那個(gè)人想留下來養(yǎng)著碰碰運(yùn)氣,反正也沒有花錢。但是沒料到,那個(gè)女人卻很看重這件事,你應(yīng)該看看她鬧得有多么兇!真的,那個(gè)孩子脾氣很壞,整天都煩她,她為什么還要那樣看重這個(gè)病孩子呢?她不是假裝的——她是真哭了,沒有一點(diǎn)精神,好像失去了所有的親人朋友一樣。想一想,這件事真是奇怪,女人的事,是不會(huì)有個(gè)完的?!?br/>
“我也遇到過這種事,”赫利說,“去年夏天,在紅河地區(qū),我買了個(gè)帶孩子的女奴,那孩子長得很漂亮,兩只小眼睛烏黑發(fā)亮,就像你的眼睛。但過去一看,才發(fā)現(xiàn)他的眼睛是瞎了,而且是徹底瞎了。我想,我把他賣掉是不會(huì)有什么壞處的,所以我沒有公開這件事。我用這個(gè)小孩子換了桶威士忌酒,但當(dāng)我從那女人手中搶走孩子時(shí),她卻變得像一只老虎似的。那時(shí)我們還沒出發(fā),我也沒給那些黑奴上鎖,那女人像一只貓一樣跳到了棉包上,把一個(gè)水手的刀搶了過去,霎時(shí)間,她把大家都嚇跑了。等到她發(fā)現(xiàn)這樣做沒用時(shí),便轉(zhuǎn)身搶起她的孩子,頭朝下跳進(jìn)了河里,再也沒有浮起來?!?br/>
“你們兩個(gè)真是廢物!”湯姆·洛科面帶厭惡地強(qiáng)忍著聽完了他們的故事,說道,“我告訴你們,我的那些黑奴從來不敢這樣地放肆。”
“真的嗎?你怎么對(duì)付他們?”馬科斯以輕松的語調(diào)問道。
“怎么對(duì)付他們?我買了一個(gè)女奴,如果正好她也有孩子要賣,我就走到她眼前,把我的拳頭對(duì)準(zhǔn)她的臉說,‘聽著,如果你說一個(gè)字讓我聽到了,我會(huì)打碎你的臉蛋;我不想聽到一個(gè)字,即使咕噥一聲也不允許?!腋嬖V她說,‘從現(xiàn)在起,孩子屬于我,他不再是你的了,你和他之間已經(jīng)沒有任何的聯(lián)系,只要有機(jī)會(huì),我會(huì)在第一時(shí)間把他賣掉。聽好,別想什么鬼主意,否則我會(huì)讓你后悔自己為什么要出生的?!@樣一來,她們就不會(huì)和我耍心眼,她們知道在我面前,這是沒有用的。我使得她們對(duì)我言聽計(jì)從。如果誰敢對(duì)此提出異議,啈,”洛科先生用拳頭猛擊了一下桌子代表了那個(gè)不言而喻的結(jié)果。
“也許這可以暫時(shí)稱做‘下馬威’吧,”馬科斯說。他戳了一下赫利的腰,接著便笑起來?!澳悴挥X得湯姆的做法很特別嗎?嘿!嘿!嘿!湯姆,我認(rèn)為雖然那些黑鬼的腦子都很遲鈍,但你讓他們都豁然長了見識(shí)。湯姆,他們對(duì)你的意思不會(huì)再有什么疑惑了。湯姆,我說,即使你不是魔鬼本人,也是魔鬼的孿生兄弟?!?br/>
湯姆謙虛地接受了馬科斯的恭維,臉色也變得像平時(shí)那樣和藹了,這種和藹恰如約翰·班揚(yáng)所說的局限于“暴烈的本性范圍之內(nèi)”。
晚上,赫利愉快地多喝了幾杯酒以后,便開始有了一種自己的道德觀念得以升華和擴(kuò)充的感覺,在同等情況下,一個(gè)先生能有如此深思熟慮和重大的變化并不是什么罕見的現(xiàn)象。
“湯姆,”他說,“你這樣做非常不好,正如我一直告訴你的一樣。你知道,湯姆,你和我在納特切斯時(shí)經(jīng)常談?wù)摯耸拢以囍屇忝靼?,我們善待他們一點(diǎn),仍會(huì)賺很多錢,這足以讓我們今生過得舒服愜意。這樣當(dāng)我們陷入困境,不能再得到什么東西時(shí),我們也會(huì)有一個(gè)較好的機(jī)會(huì)進(jìn)入天堂。”
“呸!”湯姆說,“難道我不明白嗎?別再和我說這些讓我難受的道理了,現(xiàn)在我都快要出離氣憤了?!闭f著,湯姆把剩下的半杯白蘭地全喝完了。
“我說,”赫利說著,身子斜靠在椅子上,使勁揮了一下手,“我要承認(rèn),我做這種生意全都是為了賺錢。但錢不能代表一切,我們也不是說除了做奴隸生意外不能做別的生意。我們?nèi)加徐`魂,不管誰聽到我說這些話,我都不在乎?,F(xiàn)在不如我把事情都講個(gè)明白吧。我是個(gè)信教的人,我也想有朝一日能過上舒服的生活,我想拯救一下自己的靈魂。如果不是萬不得已,我為什么還要做壞事呢?現(xiàn)在做事情還是要謹(jǐn)慎一點(diǎn)?!?br/>
“拯救你的靈魂!”湯姆輕蔑地反復(fù)說著,“如果想在你身上找到靈魂,那還真是麻煩事,你還是省點(diǎn)事吧。即使魔鬼用篩頭發(fā)的篩子把你篩個(gè)遍兒,他也不會(huì)找到靈魂的?!?br/>
“湯姆,你怎么生氣了,”赫利說,“你為什么不泰然聽之呢?我說的話都是為了你好?!?br/>
“別再說下去了,”湯姆氣憤地說,“我可以聽信你的大多數(shù)話,但你老說什么靈魂真讓人受不了,這樣會(huì)殺死我的。畢竟,我們之間有什么差別呢?難道你的良心比我好嗎?你的感情比我善良嗎?這些話都是那樣的卑鄙!你想欺騙魔鬼,拯救你的靈魂,難道我還不明白你的心思嗎?你說什么自己信仰宗教,那全都是鬼話,是騙人的。你這輩子已經(jīng)欠了魔鬼那么多債,現(xiàn)在要算帳了,你卻想溜走,沒門?!?br/>
“哎,算了,先生們,我說我們這不像談生意,”馬科斯說,“人們可以從不同的角度來看待同一事物。赫利先生是個(gè)好人,無疑他富有正義感,有良心。湯姆,你有你的處世之道,而且也很不錯(cuò)。但你知道爭(zhēng)吵無助于問題的解決。讓我們步入正題吧。赫利先生,你說的是什么事情?你想讓我們?nèi)プツ桥?,是嗎??br/>
“那女人不關(guān)我的事,她還屬于希爾比,我要抓那個(gè)小孩,買了那個(gè)小猴子,真是傻到家了?!?br/>
“你本來就傻到家了!”湯姆氣憤地說。
“算了,洛科,別再氣憤了,”馬科斯說著,舔了舔自己的嘴唇,“你看,赫利先生不是讓我們有了一份好工作去做嗎?你還是在那兒坐著吧,我可是善于談生意。我說赫利先生,那女人長相怎樣?她是做什么工作的?”
“哇!她皮膚很白,長得非常迷人,而且受過良好的教育。我曾打算付給希爾比八百或一千塊錢把她買過來,也好從她身上發(fā)一筆財(cái)?!?br/>
“白色的皮膚,長相迷人,還受過良好的教育!”馬科斯那犀利的眼睛、鼻子和嘴無一不因?yàn)轶@訝而活躍起來,“聽著,洛科,誘人的開場(chǎng)白。我們甚至可以在這兒做一筆自己的生意。我們同意幫你抓他們。當(dāng)然那孩子歸赫利先生所有,我們把那女人帶到奧爾良去賺一筆。難道這不誘人嗎?”
湯姆大而厚的嘴巴在談話中一直大張著,此時(shí)卻突然閉上了,就像一條大狗咬住了一塊肉似的,看起來他在悠閑地咀嚼著這樁生意。
“你知道,”馬科斯對(duì)赫利說,“我們得到了沿途各個(gè)碼頭法院提供便利的許可,他們常幫我們做些瑣碎的事,當(dāng)然我們也花些錢。湯姆負(fù)責(zé)打架動(dòng)手之類的事,我則穿戴齊整地站出來用發(fā)誓來圓場(chǎng),我把皮鞋擦得锃亮,身上穿戴的都是最好的衣物。你要明白,”馬科斯說,臉上透露出一種職業(yè)的自豪,“我很善于處理這方面的事。今天,我是從新奧爾良來的特卡姆先生,明天,我則成了一個(gè)珍珠河邊的莊園主,擁有七百個(gè)奴隸。說不定哪天我又搖身一變成了亨瑞·克萊先生或者肯塔基的一個(gè)老資格的人的親信。你知道,人的天份各不相同。如果需要打架之類的人,湯姆因?yàn)樯らT大而當(dāng)選;但湯姆不善于撒謊和動(dòng)嘴,你知道,對(duì)他來說那不是他生下來就擅長的。如果這個(gè)國家有這樣一個(gè)人,無論做什么事,他都能一本正經(jīng)地向上天發(fā)誓,無論遇到什么情況,他都可以把它吹得神乎其神,并能出色漂亮地把事情處理好,那我真想早日見到他。事情就是這樣的。我對(duì)自己充滿自信,即使某些部門比它們看起來更難纏,我也可以把它擺平并蒙混過關(guān)。有時(shí),我甚至希望它們?cè)匐y纏些,再給我找些麻煩,你知道,只有那樣,事情才更加趣味盎然?!?br/>
洛科,那個(gè)我們已讓他上場(chǎng)的人,那個(gè)反應(yīng)慢、動(dòng)作遲鈍的家伙,這時(shí)突然用拳重重地打在桌子上,打斷了馬科斯的話,桌子上的東西都被震得響了起來,“你說得已經(jīng)夠多了!”他說。
“上帝保佑,湯姆,你不必把所有的杯子都打碎,”馬科斯說,“收起你的拳頭,等到需要時(shí)再把它拿出來吧?!?br/>
“但是先生們,難道我不能從中分得一杯羹嗎?”赫利問道。
“我們幫你抓回那個(gè)孩子,這還不夠嗎?”洛科說,“你還想要什么?”
“嗯,”赫利說,“我交給你們這份工作,它是有利可圖的,我看除花銷外,你們要付我百分之十的利潤?!?br/>
“我還不了解你丹·赫利嗎?”洛科狠狠地罵道,并使勁用拳頭敲著桌子,“你不要指望跟我玩花招,你認(rèn)為我和馬科斯干抓逃跑的黑奴的生意,只是為取悅像你這樣的紳士們嗎?難道我們不為自己謀得些利益嗎?事情并非如此!那女人歸我們,你就老實(shí)點(diǎn)吧,你知道,如果我們想要那兩個(gè)人,誰敢有異議?你不是告訴我們獵物的情況了嗎,我想,你和我們都可以追捕他們。如果你和希爾比想抓我們,還是去找我們?nèi)ツ曜穪G的松雞吧。如果你發(fā)現(xiàn)他們或追上我們,我們會(huì)很歡迎的。”
“噢,當(dāng)然,就按你們說的吧,”赫利警覺地說,“你們只管抓孩子,湯姆,以前我們都是公平交易的,大家要遵守諾言?!?br/>
“你知道的,”湯姆說,“我不會(huì)像你那樣貓哭耗子——假慈悲。即便跟魔鬼做生意,我也不會(huì)失信。我說到就一定做到。丹·赫利,你對(duì)我是很了解的。”
“是的,是的,湯姆,我也是那樣說的,”赫利說,“只要你幫我在一周內(nèi)抓到那孩子,你可以隨便指定我們的見面地點(diǎn),這是我所要求你做到的?!?br/>
“但這并不是我要求的全部,”湯姆說,“你這次別再指望我為你白白干活了,赫利,就像上次在納特切斯一樣。當(dāng)抓到泥鰍時(shí),我已學(xué)會(huì)把它牢牢抓住不放手。直說吧,你必須先付給我們五十美元,否則你別想得到那孩子。我是太了解你了?!?br/>
“哎,你手頭這筆生意可以帶給你一千美元或一千六百美元的純利,湯姆,你這樣做可是有失公道?!焙绽f。
“是的,以后一個(gè)星期,我們都要忙著做你這筆生意,這是我們能做的所有的事。你想一想,我們拋掉了其他的生意,全心全意去幫你抓那個(gè)小鬼頭,但最后沒有抓到那個(gè)女人,你知道女人是最難抓的,那我們?cè)趺崔k呢?到時(shí)你會(huì)給我們一分錢嗎?我想我已看透你了,不,不,先給我們五十美元。如果我們抓到那孩子,有錢可賺,我會(huì)把那五十美元還給你,如果事情辦得不成功,那就算我們的勞務(wù)費(fèi)了。這很公平,不是嗎?馬科斯。”
“當(dāng)然,當(dāng)然了,”馬科斯調(diào)解說,“你看,這就算作我們的定金吧!嘿!嘿!嘿!你知道我們這些律師的!我們一定要保持良好的教養(yǎng),別著急,你知道的。湯姆會(huì)為你抓回那個(gè)男孩的。你說吧,我們?cè)谀膬憾伎梢越回?。湯姆,你認(rèn)為呢?”
“如果我抓到那個(gè)年輕男孩,我會(huì)把他送往辛辛那提,我會(huì)把他放在貝徹奶奶那兒?!甭蹇普f。
馬科斯從口袋中掏出一只油乎乎的皮夾,并從中抽出一張長長的紙。他坐下來以那雙銳利的黑眼睛看著那張紙。并開始輕聲念著上面的內(nèi)容:“巴尼斯——希爾比郡——吉姆,男奴,三百美元,死活都行;艾德吾德夫婦——狄克和魯西,六百美元;女奴波利和兩個(gè)孩子——六百美元,活捉或取她的頭。我只想看一看我們的生意,看看我們是否能順便把這事辦了。洛科,”停頓了一下后,他說,“我們一定要派亞得姆斯和斯波瑞格去抓他們了,他們已經(jīng)和我們預(yù)約很長時(shí)間了?!?br/>
“他們會(huì)向我們漫天要價(jià)的?!睖氛f。
“我來安排這件事,他們還是這行中的新手,不能期望什么高價(jià),”馬科斯說,接著又繼續(xù)向下讀著,“這上面有三宗生意比較容易做,因?yàn)槟闼龅闹皇谴蛩浪麄兓蛘邎?jiān)持說必須開槍打死他們,當(dāng)然他們不會(huì)要太多的錢。另外幾宗生意,”他邊說著邊卷好名單紙,“可以再往后拖一段時(shí)問?,F(xiàn)在讓我們談一下細(xì)節(jié)吧。嗯,赫利先生,你親眼看見那女人上了河岸,是嗎?”
“當(dāng)然了,我看得清清楚楚?!?br/>
“有個(gè)男人扶著她上了岸,是嗎?”洛科說。
“是的,一點(diǎn)也不錯(cuò)?!?br/>
“她很可能已經(jīng)找了個(gè)地方藏起來了,”馬科斯說,“但問題是她藏在哪里。湯姆,你認(rèn)為是這樣嗎?”
“不容置疑,我們今晚一定要過河?!睖氛f。
“但這兒沒有渡船,”馬科斯說,“河里那些冰筏橫沖直撞,湯姆,看來很危險(xiǎn),是嗎?”
“可能很危險(xiǎn),但我們一定要過河?!睖泛敛贿t疑地說。
“哎呀!”馬科斯不安地說,“這要是——我說,”他說著走到門窗前,“外面就像狼的嘴一樣黑,湯姆——”
“說來說去,你害怕了,馬科斯,但我可是下定決心了,你一定要去。你不會(huì)是想休息一兩天,直到那女人被秘密轉(zhuǎn)移到桑那西時(shí),你才出發(fā)吧!”
“噢,不,我一點(diǎn)也不害怕,”馬科斯說,“只不過——”
“不過什么?”湯姆問道。
“是船,你知道,這連船的影子都沒有?!?br/>
“我聽那女人說今晚會(huì)有一條船過來,有個(gè)人想過河去。無論如何,我們必須跟他一起過去?!睖氛f。
“我想你們身邊應(yīng)該有好獵狗吧?”赫利說。
“上等的獵狗,”馬科斯說,“但那有什么用?你沒有她的東西給它嗅的?!?br/>
“不,我有,”赫利得意地說,“這是她倉促逃跑時(shí)落在床上的頭巾,她還落了帽子?!?br/>
“我們很幸運(yùn),”洛科說,“把那遞給我?!?br/>
“如果你們的狗追上她,把她咬傷,破壞了她的容貌怎么辦?”赫利說。
“我們要考慮一下這件事,”馬科斯說,“以前在美孚時(shí),我們的狗差點(diǎn)撕爛那個(gè)人,我們趕到后才把狗趕走。”
“嗯,你明白,我們要靠她漂亮的外貌去賣錢,如果咬壞就把我們的事破壞了?!焙绽f。
“我知道,”馬科斯說,“另外,如果有人把她藏起來,那可就麻煩了。有些州藏匿黑奴,你很難找到她們,狗也起不到什么作用。狗只有在莊園時(shí)起作用,那時(shí)他們獨(dú)自向前跑,沒有人幫助他們的?!?br/>
“好了,”洛科說,他剛到柜臺(tái)那去探聽完消息回來,“他們說那人把船劃過來了。馬科斯,走吧。”
馬科斯戀戀不舍地看了一眼即將離開的舒適的住處,慢慢地站起來,聽從了湯姆的話。談了幾句話后,赫利不情愿地交給湯姆五十美元。當(dāng)晚這三個(gè)人便分手了。
如果我們文明的信仰基督教的讀者不希望看到我們剛介紹的那一幕的話,讓我們請(qǐng)他們盡可能早一些控制一下他們的偏見。我們想提醒他們,抓捕逃奴這種生意正在上升為合法、愛國的職業(yè)。如果密西西比河和太平洋之間的廣大土地成為一個(gè)進(jìn)行身體和靈魂交易的市場(chǎng)的話,如果人們的財(cái)產(chǎn)依舊保持著19世紀(jì)的移動(dòng)趨勢(shì)的話,那么奴隸販子們和追捕奴隸的人們今天可能仍自立于我們這個(gè)貴族之林。
當(dāng)客店這一幕正在進(jìn)行的時(shí)候,山姆和艾迪正興高采烈地騎馬向回趕去。
一路上,山姆都很興奮,他不時(shí)發(fā)出各種各樣的怪叫、呼喊,并以許多奇妙的翻滾和扭擺動(dòng)作表達(dá)著他內(nèi)心的喜悅。有時(shí)他倒騎在馬背上,面對(duì)著馬屁股和尾巴,有時(shí)他大叫著騰身翻個(gè)跟斗,端正地坐在了馬鞍上。有時(shí)他卻扳起面孔教訓(xùn)艾迪,大聲責(zé)怪他的說笑和玩笑。然后,他用手夾住兩腰,發(fā)出一串爽朗的笑聲,這笑聲響徹他們所路經(jīng)的整片樹林。一路上,他不斷變著花樣讓馬兒盡情地向前飛奔著。大約十點(diǎn)到十一點(diǎn)的時(shí)候,在陽臺(tái)盡頭的砂石路上傳來了他們馬匹的蹄聲,聽到這聲音,希爾比太太飛快地跑到了欄桿邊。
“山姆,是你嗎?他們?cè)谀睦???br/>
“赫利先生在河邊的客店里休息呢,他太累了,太太?!?br/>
“艾莉查怎么樣了,山姆?”
“噢,她已經(jīng)過了約旦河,現(xiàn)在可以說她已抵達(dá)樂土迦南了。”
“喂,山姆,你說的是什么意思?”希爾比太太提心吊膽地問道,當(dāng)那些話中所包含的言外之意傳到她耳中時(shí),她幾乎要昏倒了。
“太太,上帝一直在保佑他的兒女。莉茲以一種神奇的方式過了俄亥俄河,就如同上帝用火輪車和兩匹馬把她送過去似的?!?br/>
當(dāng)著女主人的面,山姆顯得是那樣的虔誠,而且他還不時(shí)在話中引用一些圣經(jīng)書中常使用的象征和比喻。
“過來,山姆,”希爾比先生說,他一直跟隨他們來到陽臺(tái)前面,“告訴女主人她想知道的一切。過來,艾米麗,”說著,他用兩只手臂緊緊抱住她,“你渾身發(fā)冷,全身都在發(fā)抖,你讓自己過于激動(dòng)了?!?br/>
“過于激動(dòng)!難道我不是一個(gè)女人,一個(gè)母親嗎?在上帝的面前,難道我們不該對(duì)這個(gè)可憐的女人負(fù)責(zé)嗎?上帝??!不要把這罪過加到我們的頭上?!?br/>
“艾米麗,你說什么罪過?你自己也清楚我們這樣做是迫不得已的?!?br/>
“但我心中總有一種揮之不去的負(fù)罪感,”希爾比太太說,“我不能忘掉它?!?br/>
“喂,艾迪,你快些替我把馬牽到馬廄中,”山姆站在陽臺(tái)下喊著,“你沒聽到老爺叫我過去嗎?”很快,山姆便出現(xiàn)在大廳門口,手中還拿著棕櫚葉。
“山姆,現(xiàn)在把事情的經(jīng)過仔細(xì)地說給我們聽,”希爾比先生說,“如果你知道的話,趕快告訴我們艾莉查在什么地方?”
“老爺,我親眼看著她踩著河中的冰筏過了河。那真是個(gè)奇跡,太神奇了,簡直是一個(gè)奇跡。我看見一個(gè)男人扶著她上了俄亥俄河的大堤,然后她就消失于縹緲的薄霧中,再也見不到她了?!?br/>
“山姆,真是不可思議,真是個(gè)奇跡,踩著浮動(dòng)的冰筏過河,真是不容易做到?!毕柋认壬f著。
“容易?如果沒有上帝的幫助,沒有人能做到這一點(diǎn)兒?!鄙侥氛f,“事情的經(jīng)過是這樣的:赫利老爺、我,還有艾迪,正經(jīng)過河邊的一家客店,我走在前面一點(diǎn)(我急于抓住莉茲,所以我走在了前面)。當(dāng)我走過客店窗前時(shí),一眼就看見了莉茲。于是我故意讓風(fēng)吹掉帽子,并大叫了一聲,那聲音大得連死人也能聽到,莉茲當(dāng)然聽到了。當(dāng)赫利老爺經(jīng)過門前時(shí),她把身體縮了回去,然后,她飛快地從后門向河邊跑去。這時(shí),赫利先生也看到了她,便大聲喊叫著,于是,艾迪,我和他便追了過去。她跑到了河邊,那湍急的河流有十英尺寬。外面一點(diǎn)就是橫沖直撞的大塊浮冰,就如同一個(gè)由冰組成的小島。當(dāng)時(shí)我們就跟在她后面,我想赫利老爺肯定會(huì)抓住她的。但就在此時(shí),她大叫了一聲(以前我從沒聽她那樣叫過),接著便縱身一躍,越過急流跳到了冰筏上。她沒敢停下來,只是邊叫邊向前跳著。在她的腳下,浮冰咯吱吱地響著,并不時(shí)發(fā)出撲通撲通的聲音,她像小鹿一樣飛快地向前跳去。上帝,她那幾個(gè)跳躍真是不簡單,我想那是不簡單的?!?br/>
在聽山姆敘述事情的經(jīng)過時(shí),希爾比太太一直默默地坐著,她的臉因?yàn)榧?dòng)而顯得非常蒼白。
“上帝保佑,她沒有死掉,”她說,“但那可憐的孩子現(xiàn)在在哪兒呢?”
“上帝會(huì)保佑她的,”山姆說,虔誠地翻動(dòng)著眼睛,“就像我曾經(jīng)說過的,這是老天爺?shù)囊庖姡粫?huì)錯(cuò)的。正如太太經(jīng)常教導(dǎo)我們的,總會(huì)有個(gè)人挺身而出來履行上帝的旨意的。今天如果沒有我的話,她至少已經(jīng)被抓住十多次了。今天早上不是我驚跑了那匹馬,并一直拖延到快吃午飯了嗎?下午時(shí),不是我使得赫利老爺多走了五英里長的彎路嗎?否則他早像狗抓浣熊一樣輕易把莉茲抓到了。這是上天的意愿?。 ?br/>
“我的山姆大爺,以后你還是少說點(diǎn)類似的天意吧,我不能允許你在我的地面上對(duì)老爺們搞這種把戲?!痹谶@種情況下,希爾比先生故作嚴(yán)厲地訓(xùn)斥道。
假裝對(duì)黑人發(fā)脾氣并不比對(duì)小孩假裝生氣看起來起作用。雖然你竭盡全力做出生氣的神情,但本能地,大家都明白為什么主人那樣做。受到了責(zé)備的山姆看起來并不顯得垂頭喪氣,雖然看起來他滿臉悲傷,低垂著嘴角,顯出后悔的神情。
“老爺說得對(duì),很對(duì),都是我不好,這是不容置疑的。我很清楚老爺和太太是不喜歡這種鬼把戲的,但我是個(gè)低等黑人,所以看到赫利先生把農(nóng)莊的人折騰得忙這兒忙那兒,我也會(huì)做出一些不太雅觀的事。他看起來哪兒像一位老爺!就連我這樣缺少教養(yǎng)的人也可以看清他的心思。”
“好了,山姆,”希爾比太太說,“既然你已認(rèn)識(shí)了自己的過錯(cuò),那還是快去克魯伊那兒吃點(diǎn)東西吧。讓她給你們弄點(diǎn)中午的剩火腿吃,你和艾迪肯定餓壞了?!?br/>
“太太對(duì)我們太好了?!鄙侥氛f著,彎了一下腰,高興地跑出了客廳。
我們?cè)谇懊嬉呀?jīng)做了暗示,我想各位讀者也已經(jīng)注意到了,那就是山姆有種天賦的、可以使他在政治生活中很快出人頭地的才能,也就是可以使他在各種場(chǎng)合贏得人們的稱贊的才能。在客廳中,他那故作虔誠、低微的樣子獲得稱贊,現(xiàn)在他已把棕櫚葉戴在了頭上,輕快地趕到了廚房,想在克魯伊大嬸的地盤上出一番風(fēng)頭。
“我要向這些黑奴大講一番,”山姆低聲自語著說,“現(xiàn)在我得到了一個(gè)機(jī)會(huì)。上帝,我一定要讓他們刮目相看。”
值得一提的是,山姆最喜歡的事情是陪同主人去參加各種政治集會(huì),他坐在柵欄上或騎在高處的樹上,仔細(xì)地觀察演說者的表情,并沉浸于其中而不能自拔。然后,他就跳下來站到那些與他膚色相同,同樣陪同主人趕來的人們中間,一絲不茍地摹仿起他人的演講來。他的表演從容而不失嚴(yán)肅,這使得大家非常高興,并從中得到了許多啟發(fā)。一般情況下,靠近他并聽他演講的都是黑人,但他們的外圍也常會(huì)聚著一些白人,他們邊聽邊笑,并不時(shí)地眨著眼睛,這使得山姆不禁有些飄飄然起來。實(shí)際上,山姆常把演講當(dāng)做自己的職業(yè),他是不會(huì)放過每一個(gè)施展自己的才華并大出風(fēng)頭的機(jī)會(huì)的。
山姆和克魯伊大嬸素來不和,也可以說,他們兩人的關(guān)系一向很冷淡。但因?yàn)榭紤]到自己干什么事情都離不開糧食部門的支持,所以山姆知道自己還得和它打交道,所以他一直向克魯伊大嬸表示著妥協(xié)的方針。他更加清楚地意識(shí)到,雖然克魯伊大嬸會(huì)嚴(yán)格地執(zhí)行太太的指示,但如果再加上自己的妥協(xié)方針,自己會(huì)獲得更多的收獲。于是他走到克魯伊大嬸那兒時(shí),便做出一副低聲下氣的可憐相,語氣溫柔得令人感動(dòng),就好像他為受難者承受了千般苦難似的。他故意夸大太太對(duì)他的重視,說太太讓克魯伊大嬸為他準(zhǔn)備些吃的,以保持身體內(nèi)固體和液體物質(zhì)的平衡;這樣在不知不覺中,他也承認(rèn)了克魯伊大嬸在廚房和其他地方那不容替代的地位以及無上的權(quán)力。
他的這種做法非常有效,山姆的殷勤很快就使得克魯伊大嬸滿心歡喜,對(duì)于山姆的殷勤,恐怕就連用花言巧語以博取那些窮苦、單純和善良的選民信任的政客也會(huì)覺得自慚形穢。即使是個(gè)徹底地改頭換面的浪蕩子也不會(huì)得到如此慈母般的照顧??唆斠链髬鸷芸鞛樗才帕艘粋€(gè)座位,這使得山姆感到受寵若驚;他的面前擺著一個(gè)大的錫盤,里面是各種美味佳肴,那是前兩天被端上桌子招待客人的那些美味,其中有美味的火腿,金黃可口的玉米餅,很多的餡餅、雞翅、雞胗以及雞腿,顏色鮮艷。面對(duì)這么多的美味,山姆感到了一種君主般的自豪,他頭上戴的棕櫚葉歪到了一邊,他傲然面對(duì)著坐在右邊的艾迪。
廚房里擠滿了他的同伴,他們都是特意從各地匆匆趕過來的,想打聽一下當(dāng)天山姆他們追捕艾莉查的情況。于是,山姆終于可以大肆夸耀自己了。他再一次眉飛色舞地?cái)⑹隽艘槐楫?dāng)天發(fā)生的故事。為了增強(qiáng)故事的效果,他又對(duì)此進(jìn)行了創(chuàng)作和再加工。在山姆看來,雖然他是一個(gè)并不純粹地道的藝術(shù)愛好者,他還是不希望經(jīng)他說出的故事不具備文學(xué)藝術(shù)的色彩。他講故事時(shí),大家不時(shí)被逗得哈哈大笑。那些小孩子,或躺在地上或躲在角落里,也跟著大家起哄并不時(shí)笑著。聽著聽眾們歡快、響亮的聲音,山姆卻仍是一本正經(jīng)地坐著,表情嚴(yán)肅,他只是偶爾翻動(dòng)一下眼珠,向觀眾投去難以捉摸的一瞥,但他那略顯說教的語調(diào)卻沒什么改變。
“農(nóng)夫們,你們知道,”山姆一邊拿起一只火雞腿,一邊高聲說,“你們要知道,我做這些是為了什么呢?我只是想保護(hù)你們,是的,保護(hù)你們每一個(gè)人。誰如果膽敢抓走我們中的任何一位,那他就是向我們大家宣戰(zhàn),那就等于他要抓我們大家,這事是再明白不過的了。如果奴隸販子想抓走我們中的任何一位,他首先要過我這一關(guān),那可是不容易做到的。農(nóng)夫們,你們不管遇到什么事都可以來找我,我一定會(huì)保護(hù)你們,并為保衛(wèi)你們的權(quán)利而流盡最后一滴血?!?br/>
“哎,山姆,早上時(shí),你不是告訴我你要幫老爺抓住莉茲嗎?我看你所說的前后矛盾?!卑险f。
“艾迪,我告訴你,”山姆以高高在上的語氣說,“你不了解情況的事,你就少發(fā)表議論。艾迪,你這個(gè)小伙子看起來不錯(cuò),但他們不會(huì)指望你去領(lǐng)會(huì)每個(gè)行動(dòng)的重大原則性問題的?!?br/>
艾迪被這些不客氣的責(zé)問搞得有點(diǎn)發(fā)呆了,特別是“領(lǐng)會(huì)”這個(gè)詞,這更使得這個(gè)年輕人覺得“領(lǐng)會(huì)”這個(gè)詞在這件小事件中起了重大的決定作用,此時(shí)山姆并沒停下,而是繼續(xù)發(fā)表著他的高見。
“這可以稱做見風(fēng)使舵,艾迪。我想抓住莉茲,那是因?yàn)槲矣X得那是老爺?shù)囊馑?,但?dāng)我發(fā)現(xiàn)太太的想法和此截然不同時(shí),我就換了副腦子。一般情況下,和太太站在一邊感覺更好一些。你們看,我不得罪任何一個(gè)人,而是全按照當(dāng)時(shí)的情況來做出選擇,要堅(jiān)持原則。是的,原則,”說著,山姆使勁揮動(dòng)了一下手中的雞脖子肉,“如果不堅(jiān)持原則,我只想問一句,原則是用來做什么的呢?艾迪,給你這塊雞骨頭,上面還有肉呢?!?br/>
山姆的聽眾大張著嘴等待著他的下文。他沒有辦法只好繼續(xù)講下去:
“至于言行如一,前后一致,各位黑人同胞,”山姆說,作出了一副要探究深?yuàn)W的問題的樣子,“關(guān)于這一問題,大多數(shù)人還沒探究過。你們知道,如果一個(gè)人今天贊成某件事,第二天又反對(duì)這件事,人們就會(huì)責(zé)怪他為什么不前后一致呢?(這是很自然的)哎,艾迪,遞給我那個(gè)玉米餅,好吧,就讓我們來探討一下吧。我想打個(gè)通俗些的比方,希望各位女士、先生能原諒,那就是比如我想爬到一個(gè)干草堆上去。于是我把梯子放在草堆這邊,但發(fā)現(xiàn)爬不上去,我自然不再從這邊往上爬,而是選擇另一邊,難道這能被叫做前后不一致嗎?不管我把梯子放在哪里,只要我最后爬上草堆了,這不就是前后一致了嗎?你們難道還不能理解嗎?”
“天曉得這是你唯一堅(jiān)持的前后一致的事情?!笨唆斠链髬鹦÷曊f著。今天晚上的歡快場(chǎng)面,對(duì)她來說可以說是別有一番滋味在心頭,正如經(jīng)書中所說的火上澆油,雪上加霜。
“好了,就這樣吧!”說著,山姆站起身。此時(shí)他已是酒足飯飽,也出夠了風(fēng)頭,便用幾句話結(jié)束了他的演講,“是的,各位男女老少,我是堅(jiān)持原則的,對(duì)此我深感自豪。不僅目前,任何時(shí)候原則都是不可缺少的東西。我不僅有原則,而且還堅(jiān)決履行原則。只要我認(rèn)為此事符合原則,我都會(huì)很樂意去做的,即使我被燒死也不改變。我要笑著迎接火刑。我要為我所說的原則,我的國家以及整個(gè)社會(huì)的利益奮斗到底。”
“好了,”克魯伊大嬸說,“在你的原則中,總該有一條是晚上要睡覺吧。你總不能讓每個(gè)人都待在這兒直到天光放亮吧。小鬼們,如果不想挨打,趕快都給我滾出去,快點(diǎn)!”
“黑人們!”山姆語調(diào)慈愛地說,“我祝福你們!大家都回去睡覺吧!以后都成為好孩子。”
山姆的祝福結(jié)束了,大家也都散了。