正文

擦不掉的印象

卓婭和舒拉的故事 作者:(蘇)柳·科斯莫杰米揚斯卡婭(Л.Космодемьянская)著


  有一次卓婭問我說:“媽媽,為什么布爾馬金的房子那么大,羊也那么多,還有許多馬和牛???為什么他一個人什么東西都要這么多???可是魯仁佐夫有那么多孩子,還有老奶奶、老爺爺,而房子卻那么奇,那么小,不但沒有牛,連一只羊也沒有?”

  這樣,在我和卓婭之間就第一次談到:什么是貧、什么是富和什么是不公平。

  對6歲的孩子解答這樣的問題,我覺得很不容易。如果認(rèn)真地給她解釋這些事,就必須說到很多她還不能理解的事??墒巧畋浦覀兒芸斓赜只氐竭@段談話上來。

  這是在1929年。在我們區(qū)里富農(nóng)打死了7個農(nóng)村中的共產(chǎn)黨員。這個消息很快地傳遍了西特金村。7口棺材在街上運過的時候,我正在臺階上站著。樂隊在靈柩后邊走著,慢慢地,但是莊嚴(yán)地奏著“你們犧牲在爭取自由的斗爭中了”。在樂隊后邊是洪流一般的送殯的群眾,每個人的臉上都表現(xiàn)著哀慟和憤怒。

  我忽然無意地看了我們的窗戶一眼:卓婭的蒼白了的臉緊貼著玻璃,她驚懼地看著街上。一秒鐘后她跑到臺階上握著我的手,緊緊地靠著我,很久地張望著喪葬隊伍的后影。

  “為什么把他們打死了?富農(nóng)是什么人呀?你是共產(chǎn)黨員嗎?爸爸是共產(chǎn)黨員嗎?不能把你們打死嗎?殺人的兇手找著了嗎?”

  不只是卓婭,連小舒拉也不停地提這些問題。7個共產(chǎn)黨員的殯葬,在我們的記憶里留下了擦不掉的印象。

  ……還有一樁忘不掉的事。

  在西特金的農(nóng)村俱樂部里,時常放映電影,我有時候也帶著卓婭和舒拉到那里去。但是我和孩子們到俱樂部去并不是因為有電影吸引我們。

  每次大廳里人滿了的時候,總有一個人拉著長聲問:“我們唱一段吧?”

  于是馬上有幾個人同聲回答:“唱一段吧!”

  他們唱得很動人:激昂、熱情,唱的多半是西伯利亞的老調(diào)和內(nèi)戰(zhàn)時期的歌。

  在這些拉長了的豪放而流暢的調(diào)子里,復(fù)活了遙遠(yuǎn)的過去,在我們的眼前重現(xiàn)了那些驚天動地的事件和堅決勇敢的人們。

  嗓音都是沉重和有力量的。在這和諧的大合唱團(tuán)里,有一個嘹亮的青年男高音特別清楚,有時候也許是一個真正的西伯利亞原野居民特有的雄壯的男低音,像浪濤一般地奔鳴著,他們那樣真誠動人,有時候令人不能不流出眼淚來。

  卓婭、舒拉和大家一起唱。我們特別喜歡一個歌。現(xiàn)在我不記得全部歌詞,只記得調(diào)子和詞的最后四行:

  黑夜過去了。吹著柔和的微風(fēng)。

  晴朗的陽春到來了。

  在黎明的溫暖的陽光下,青年游擊隊員犧牲了。

  男子的低音緩慢地,悲哀地重復(fù)著:

  在黎明的溫暖的陽光下,青年游擊隊員犧牲了……

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號