“委托人又不是我?!?/p>
“你的意思是說,貝克還有事情瞞著我?”
莎娜突然想到什么事,頓時愣住了。她想了又想,過了一會兒,仔細(xì)地考慮腦海里的念頭,讓它在腦海里回旋片刻。
有道理,但莎娜但愿……哦,不,是祈禱……她錯了。莎娜匆匆起身往門口走去,“我得走了。”
“怎么了?”
“問你的委托人吧!”
尼克·卡森和湯姆·斯通特員坐在貝克近來越來越眷戀的沙發(fā)上。伊麗莎白的母親琴·帕克坐在兩人的對面,雙手拘謹(jǐn)?shù)胤旁谙ド?。她的臉就像一張漠然又蒼白的面具?;粢痢づ量藙t來回地踱著步。
“什么事這么重要不能在電話里說?”霍伊問。
“我們想請教你們兩位幾個問題?!笨ㄉf。
“什么問題?”
“關(guān)于令愛的事。”
兩人不由得一愣。
“確切地說,我們想問一下她和他丈夫大衛(wèi)·貝克的關(guān)系怎么樣?”
霍伊和琴互相看了一眼對方。
“為什么?”霍伊問道。
“這與目前我們正在調(diào)查的案件有關(guān)?!?/p>
“所以呢?我的女兒已經(jīng)去世八年了,而且兇手也已經(jīng)被判了死刑。”
“帕克探員,麻煩你告訴我實情,我們都是干這行的?!?/p>
房間里安靜而又冷冷清清。琴·帕克閉上嘴唇,微微顫抖?;粢量粗拮樱缓髮χ鴥扇它c點頭。
卡森目不轉(zhuǎn)睛地盯著琴,“帕克太太,你覺得你的女兒和她丈夫的感情怎么樣?”
“他們很親密,彼此相愛?!?/p>
“沒有發(fā)生過任何問題嗎?”
“沒有。”琴說,“從來沒有?!?/p>
“以你的看法,貝克醫(yī)生是否有暴力傾向呢?”
琴聽到這樣的問題,感到震驚,“不,我從不認(rèn)為貝克有暴力傾向?!?/p>
兩人都看看霍伊,霍伊點點頭表示同意。
“那么,據(jù)你所知,貝克醫(yī)生有沒有動手打過你的女兒?”
“什么?”
卡森很勉強(qiáng)地擠出笑容,“麻煩你回答我的問題。”
“從來沒有,”霍伊說,“沒人打過我女兒?!?/p>
“你確定嗎?”
他堅定地回答道:“非常確定?!?/p>
卡森轉(zhuǎn)而看著琴求證,“帕克太太?”
“他深愛著她。”
“夫人,我明白你說的意思。但很多毆打自己妻子的人也堅持稱自己深愛老婆。”
“貝克從來沒有打過我女兒?!?/p>
霍伊不再踱步?!鞍l(fā)生什么事了嗎?”他問。
卡森看著斯通,過了一會兒,他說:“我想讓兩位看一些照片。有點殘忍,但我認(rèn)為還是有必要讓你們看看?!?/p>
斯通把手里的牛皮紙口袋遞給卡森??ㄉ蜷_信封,將伊麗莎白受傷的照片放在桌子上,并注視著二老的反應(yīng)。不出所料,帕克太太一看到照片就叫了出來,但聲音不大。帕克先生則控制不住自己的表情,一臉的失魂落魄。
“這些照片是從哪里來的?”霍伊輕聲問。
“你以前看見過嗎?”
“從來沒有?!被粢琳f,又看看自己的太太。琴也搖頭。
“但我記得那些傷?!鼻佟づ量碎_口說。
“那是什么時候的事情?”
“我記得不是很清楚了,應(yīng)該是伊麗莎白遇害前不久。不過我看到的時候,傷口沒有這么……”她琢磨著應(yīng)該怎么說,“醒目。”
“你女兒有沒有告訴你是怎么受傷的嗎?”
“她說是車禍?!?/p>
“帕克太太,我們調(diào)查過你女兒的保險記錄,上面并沒有登記這次車禍。警察局的檔案里也沒有這個記錄?!?/p>
“這說明什么問題?”霍伊問。
“很簡單,如果你女兒并沒有發(fā)生車禍,那么我們就要懷疑這些傷是怎么來的?!?/p>
“你們認(rèn)為是貝克造成的?”
“只能說,我們正在調(diào)查這種可能性?!?/p>
“有什么理由嗎?”
兩位警探聽到這個有點遲疑。遲疑的原因無非是兩個:他們不想當(dāng)著女士的面,或者當(dāng)著普通平民的面把話說得太明白?;粢撩靼姿麄兊囊馑?,于是對琴說:“琴,我想單獨和兩位探員談一下。”