“媽,你錯了?!钡倌愤珠_嘴笑著說,他又恢復(fù)了往常輕松愉快的心情。
“你怎么知道?”
“因為晚飯前,我在客廳里聽見這個老太婆對她身邊的那個女人說:‘鮑爾斯小姐在哪兒?科妮莉婭,馬上把她找來?!颇堇驄I像條聽話的狗似的跑了出去?!?br>
“我得去跟史凱勒小姐會會。”阿勒頓夫人沉思著說。
蒂姆又咧著嘴笑了。
“她不會理睬你的,媽媽?!?br>
“絕不會。我會一步一步來,先坐在她旁邊,用輕輕(但有力)而有氣質(zhì)的語氣,和她談起我印象中具有頭銜的親戚或朋友。然后,只要漫不經(jīng)心地提起你那遠(yuǎn)房表哥格拉斯哥公爵,差不多就可以使她就范了?!?br>
“媽,你也太不擇手段了!”
晚飯后發(fā)生的事情,對一個喜歡研究人性的人來說,確實不無有趣之處。
那位傾向社會主義的小伙子(沒錯,他就是弗格森先生),離開飯廳到吸煙室去了,他看不起頂層甲板觀景艙的那一群旅客。
史凱勒小姐堅定地走到奧特伯恩夫人就座的桌子旁說:
“真對不起,我認(rèn)為我的針織毛線剛才是放這兒的!”
就這樣,她即時占上了觀景艙里最好的雅座。
那位戴頭巾的夫人,在不可抗拒的注視下,起身讓出了位子。史凱勒小姐和她的隨從坐定下來。奧特伯恩夫人在她旁邊找了個位子坐下,開始滔滔不絕起來,卻只得到對方幾句冷冷的回應(yīng),她只得放棄;史凱勒小姐終于得以耳根清靜獨處一隅。多伊爾夫婦和阿勒頓母子坐在一起。貝斯納醫(yī)生仍然跟沉默寡言的范索普做伴。杰奎琳·貝爾弗獨自坐著看書。羅莎莉·奧特伯恩有些坐立不安,阿勒頓夫人跟她搭訕過一兩次,想把她拉進(jìn)他們一伙里來,但是這位小姐并不領(lǐng)情。
赫爾克里·波洛聽著奧特伯恩夫人大談關(guān)于她自己當(dāng)作家的天職,消磨了一個晚上。那晚,在他回艙房的途中,遇見了杰奎琳·貝爾弗。她正俯身靠在欄桿上,她回過頭來,臉上悲切愁苦的神色,使波洛大吃一驚。前日那種蠻不在乎、一意挑釁和那種癲狂、幸災(zāi)樂禍的表情,都從她臉上消失了。
“晚安,小姐?!?br>
“晚安,波洛先生?!彼P躇了一下,然后說,“你發(fā)現(xiàn)我在這兒,感到很意外吧?”
“是很意外,但我更感到遺憾,非常遺憾……”
他說話時語氣嚴(yán)肅。
“你是說,為我遺憾?”
“正是,小姐,你選擇了危險的道路。正如我們在這條船上開始了我們的旅行,你也走上了你自己的旅程——在水流湍急的河流中進(jìn)行一次旅行,兩旁石壁陡峭,前途吉兇未卜……”
“為什么你這樣說?”
“因為事實如此。你自己砍斷了安全樁上的鐵鏈。即使你愿意,我懷疑你是否來得及回頭了?!?br>
她悠悠地說:“是啊……”然后她把頭猛然往后一仰?!鞍?,一個人必須隨著自己的命運之星走,不管它會把我們引向何處?!?br>
“要留神,小姐,這顆命運之星有可能迷失了……”
她放聲大笑,模仿著驢夫的吆喝腔調(diào)說:
“那顆不吉利的星星,老爺!那顆星是會掉下來的……”
就在波洛終于昏昏入睡時,一陣悄悄的說話聲使他驚醒過來,是西蒙·多伊爾的聲音,西蒙重復(fù)著他在郵輪駛離謝拉爾時所說的話。
“現(xiàn)在我們一定要做個了斷……”
“對,”赫爾克里·波洛在心里自言自語,“現(xiàn)在我們一定得做個了斷……”
他覺得郁郁不樂。
“你怎么知道?”
“因為晚飯前,我在客廳里聽見這個老太婆對她身邊的那個女人說:‘鮑爾斯小姐在哪兒?科妮莉婭,馬上把她找來?!颇堇驄I像條聽話的狗似的跑了出去?!?br>
“我得去跟史凱勒小姐會會。”阿勒頓夫人沉思著說。
蒂姆又咧著嘴笑了。
“她不會理睬你的,媽媽?!?br>
“絕不會。我會一步一步來,先坐在她旁邊,用輕輕(但有力)而有氣質(zhì)的語氣,和她談起我印象中具有頭銜的親戚或朋友。然后,只要漫不經(jīng)心地提起你那遠(yuǎn)房表哥格拉斯哥公爵,差不多就可以使她就范了?!?br>
“媽,你也太不擇手段了!”
晚飯后發(fā)生的事情,對一個喜歡研究人性的人來說,確實不無有趣之處。
那位傾向社會主義的小伙子(沒錯,他就是弗格森先生),離開飯廳到吸煙室去了,他看不起頂層甲板觀景艙的那一群旅客。
史凱勒小姐堅定地走到奧特伯恩夫人就座的桌子旁說:
“真對不起,我認(rèn)為我的針織毛線剛才是放這兒的!”
就這樣,她即時占上了觀景艙里最好的雅座。
那位戴頭巾的夫人,在不可抗拒的注視下,起身讓出了位子。史凱勒小姐和她的隨從坐定下來。奧特伯恩夫人在她旁邊找了個位子坐下,開始滔滔不絕起來,卻只得到對方幾句冷冷的回應(yīng),她只得放棄;史凱勒小姐終于得以耳根清靜獨處一隅。多伊爾夫婦和阿勒頓母子坐在一起。貝斯納醫(yī)生仍然跟沉默寡言的范索普做伴。杰奎琳·貝爾弗獨自坐著看書。羅莎莉·奧特伯恩有些坐立不安,阿勒頓夫人跟她搭訕過一兩次,想把她拉進(jìn)他們一伙里來,但是這位小姐并不領(lǐng)情。
赫爾克里·波洛聽著奧特伯恩夫人大談關(guān)于她自己當(dāng)作家的天職,消磨了一個晚上。那晚,在他回艙房的途中,遇見了杰奎琳·貝爾弗。她正俯身靠在欄桿上,她回過頭來,臉上悲切愁苦的神色,使波洛大吃一驚。前日那種蠻不在乎、一意挑釁和那種癲狂、幸災(zāi)樂禍的表情,都從她臉上消失了。
“晚安,小姐?!?br>
“晚安,波洛先生?!彼P躇了一下,然后說,“你發(fā)現(xiàn)我在這兒,感到很意外吧?”
“是很意外,但我更感到遺憾,非常遺憾……”
他說話時語氣嚴(yán)肅。
“你是說,為我遺憾?”
“正是,小姐,你選擇了危險的道路。正如我們在這條船上開始了我們的旅行,你也走上了你自己的旅程——在水流湍急的河流中進(jìn)行一次旅行,兩旁石壁陡峭,前途吉兇未卜……”
“為什么你這樣說?”
“因為事實如此。你自己砍斷了安全樁上的鐵鏈。即使你愿意,我懷疑你是否來得及回頭了?!?br>
她悠悠地說:“是啊……”然后她把頭猛然往后一仰?!鞍?,一個人必須隨著自己的命運之星走,不管它會把我們引向何處?!?br>
“要留神,小姐,這顆命運之星有可能迷失了……”
她放聲大笑,模仿著驢夫的吆喝腔調(diào)說:
“那顆不吉利的星星,老爺!那顆星是會掉下來的……”
就在波洛終于昏昏入睡時,一陣悄悄的說話聲使他驚醒過來,是西蒙·多伊爾的聲音,西蒙重復(fù)著他在郵輪駛離謝拉爾時所說的話。
“現(xiàn)在我們一定要做個了斷……”
“對,”赫爾克里·波洛在心里自言自語,“現(xiàn)在我們一定得做個了斷……”
他覺得郁郁不樂。