正文

《愛情與榮譽(yù)》第十三章(2)

愛情與榮譽(yù) 作者:(美)蘭德爾·華萊士


伯爵笑得幾乎臉都在痙攣,但也不知道該說什么才好。

“夫人,也許我可以幫你的忙。事實(shí)上,我知道我能幫你的忙,”我故意用德語說。伯爵夫人聽到我講德語時(shí)露出了跟她丈夫一樣困惑的神情。我因?yàn)椴幌矚g這個(gè)女人,就情不自禁地要用這種方式稍稍懲罰她一下,盡管我還是想解除她的困惑。接著我用法語把剛才的話翻譯了一遍,又說:“我很喜歡今夜到廚房去睡,在火邊放一張床,蓋上幾條毯子就成。小時(shí)候我就是在廚房里睡的,現(xiàn)在舊夢(mèng)重溫,我很樂意。你告訴家人和客人,就說我自己非要這樣不可?!?/p>

聽到這里,別連契科娃伯爵夫人朝我露出了笑臉。

壁爐很大,大得我可以在里面站直身子或者平躺在里面。壁爐里燒著山核桃木,爐膛內(nèi)桔黃色的火炭冒著煙。廚師熟練地堆好了柴火,讓火整夜不大不小地?zé)?,始終送出干燥的熱氣,第二天只要一扒又可以燃起熊熊大火。仆人們把爐子內(nèi)各種鉤子上的烤肉叉和水壺都拿走了,又把肉案推到一旁,掃干凈了磚頭砌成的地面,在上面鋪上干草。完了,最后剩下一個(gè)年老的女仆把一堆毛毯放在干草上面,供我做褥子。這是一張非常舒服的床;老婦人朝我眨眨眼,然后從后門出去,到仆人住的小屋去了。

廚房是一幢獨(dú)立的附屬性建筑,與主屋之間隔著一道十英尺寬的防火障。里面總共有兩間:一間是做飯的地方——掛著各種刀具和廚具,屋角有一個(gè)水泵和一個(gè)水槽,炭火上面吊著銅罐子,整個(gè)房間內(nèi)彌漫著千百種烤肉的香味;另一間就是廚師的臥房。那里頭是什么樣子,有什么樣的氣味,我就不得而知了;我一進(jìn)來,那里頭的門就閂緊了。

我正在解上衣扣子,外面的門猛地一下子給推開了。戈?duì)柭宸蜃吡诉M(jìn)來,咧嘴笑著。我真懷疑別連契科莊園里是不是有什么詛咒,能讓里頭的人笑個(gè)不停。他環(huán)顧四周,說:“斯威特,這個(gè)地方對(duì)你來說真不錯(cuò)!”

“你住的地方夠大嗎?”

“我來就是跟你說這事。我的房間緊挨著貝耶芙魯爾伯爵夫人的房間?!彼诌种煨?。我發(fā)現(xiàn)他的笑跟別連契科莊園有沒有詛咒無關(guān)。

“嗨,如果你晚上冷得慌,把鋪蓋拿到我這兒來。我歡迎。”

“哦,如果我冷的話,是會(huì)找你幫忙的,這你放心好了?!蓖蝗唬榇ぶ?,用手按著腹部。這個(gè)動(dòng)作他這天已經(jīng)重復(fù)了好多次。只見他弓著腰,走過一張肉案,把臉緊貼在肉案凸凹不平的表面。他嘴里發(fā)出一聲呻吟,我一把抓住他的前額。

“戈?duì)柭宸?,你發(fā)燒了!”

“過去了,”他很快地說,然后強(qiáng)迫自己站直身子,推開我的手。

“是惡化了,”我說。

“一陣陣的,都一天了。又是痙攣,又是絞腸痛。沒什么。痛倒沒關(guān)系,只是晚飯多吃了點(diǎn),又厲害了。”

“你干嗎不說?”

“把發(fā)燒帶到別人家里,別人肯定就不熱情了。飯后說消化不良就更不文雅了,要是你,你會(huì)說嗎?”說完,他靜靜地走到后面,打開后門,走到寒冷的夜空下嘔吐起來。聽到他嘔吐的聲音,我身子一陣抽搐,可他很開心地走了進(jìn)來。“呵,全好了,”他說?!芭笥眩戆?。”

“如果需要我的話就喊一聲,”我說。他打開了另一個(gè)門,通往主屋的那個(gè)門。

“如果貝耶芙魯爾需要你的話,我就來喊你,”他說?!安贿^,她不會(huì)需要你的?!?/p>

戈?duì)柭宸蜃吆?,我來到壁爐旁,解開了上衣的扣子。我舉起雙手,按著爐門上方煙囪上的磚頭,面對(duì)著爐火。這樣站了幾分鐘,突然身后傳來一個(gè)聲音,“塞爾科克上尉?”

我猛地轉(zhuǎn)過身來。是米特斯基公主的侍女比阿特麗斯。她站在臥房外面兩英尺遠(yuǎn)的地方,見我轉(zhuǎn)身又后退到門邊。我一只手摸索著想扣上扣子,另一只手舉起來示意她不要走。我說:“別,等等。對(duì)不起,你嚇著我了。請(qǐng)?jiān)?,我沒有準(zhǔn)備……”

她遲疑著,等我扣上衣領(lǐng)上的扣子,然后又朝前走了幾步。“我能幫你什么忙嗎?”我問。

她張開了嘴巴,欲言又止,只是直瞪瞪地看著我,仿佛已經(jīng)忘記了說話。這時(shí)她摘下了帽子,我第一次看到她身上沒有了那件她裹了一天的大斗篷。她的衣著很樸素,一身混色線呢做的衣服,沒有貴族小姐身上的短裙、褶邊和襯料,比我見到過的任何一個(gè)女人都更有女人味。一頭栗色的頭發(fā),扎成一束,拖在后腦勺上。她好像是在聚集足夠的毅力要說什么;不過話一出口,又非常清晰?!拔抑皇窍敫嬖V你,你的法語講得并不算壞?!?/p>

“你是……法國人嗎,比阿特麗斯?”我問。她講話略微帶點(diǎn)口音,我聽不出她是哪國人。

“不是,我是波蘭人?!?/p>

波蘭人!我驚訝之余一定是把那幾個(gè)字叨咕了出來,甚至大聲說了出來,因?yàn)樗卮鹫f:“是的。”她講這個(gè)單詞用的是英語,而不是法語。

“而且……你會(huì)講英語?!?/p>

“對(duì),我會(huì)。”

“我想,你還會(huì)講德語吧?”

“是的。你笑什么?你是笑話我嗎?”

“不,不,比阿特麗斯,我不是笑話你。我是笑他們。我知道他們?cè)趺纯创ㄌm人,而現(xiàn)在我知道你是怎么看待他們那些人的?!?/p>  


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)