那個(gè)死者的伙伴,瘦長(zhǎng)的個(gè)子,不想再戰(zhàn)了;他抓住韁繩,拼命趕那匹喘著粗氣的馬,跑走了。
那個(gè)身材粗矮的哥薩克人站在冰地上,沒(méi)有逃跑。他大概知道我不會(huì)這么便宜讓他逃走,他覺(jué)得把臉朝著我比把后背對(duì)著我更安全。看到他的人數(shù)從四比一降到一比一,他要玩命了。他的眼睛里冒著兇光,而他的運(yùn)氣如何呢,他自己根本不知道。
他朝我奔了過(guò)來(lái),這次沒(méi)有沖鋒,沒(méi)有對(duì)劈。他的馬跑得很慢,只是小步跑,他站在馬鐙上,舉刀在馬頭上來(lái)回猛砍,看樣子是招架的姿勢(shì),而不是還手的方法。他的嘴唇撅著,朝前拱起,彎成一個(gè)血紅色的圓圈。他的嘴巴四周有一團(tuán)灰色的胡須,喘息的時(shí)候使勁地吸氣。他明亮的眼睛鎖定了我,眼珠突出,睜得大大的,仿佛我驟然變大了,要想看到我的全貌,眼球不夠大似的。
他到我跟前的時(shí)候,我擋開(kāi)了他劈來(lái)的兩刀,然后他朝我的馬頭砍了一刀,但又被我隔開(kāi)了。我本來(lái)可以一刀結(jié)果了他,可他后退了,一邊吸著粗氣,一邊在空中亂砍。他開(kāi)始轉(zhuǎn)圈子,眼睛還是那樣盯著我。我擋開(kāi)他的劈殺,逼著他后退。
他的呼吸越來(lái)越急促,把刀舉得高高的。他離我太遠(yuǎn)根本劈不著我。我估計(jì)他可能是想把刀子擲過(guò)來(lái)砍我,可誰(shuí)知道呢。就在這個(gè)哥薩克人站在馬鐙上,把刀舉過(guò)頭頂?shù)哪且粍x那,戈?duì)柭宸虻牡洞檀┝怂纳眢w。
這個(gè)哥薩克輕輕地放下了刀,嘴巴張得大大的,眼珠翻滾著去看那片十英寸長(zhǎng)的鋼刀從他的胸骨下方翹起來(lái)。他非常從容地雙手緊攥著刀刃,喉嚨里傳出一陣格格的響聲,就像一個(gè)沒(méi)有灌水的水泵。戈?duì)柭宸虬训睹偷匕纬鰜?lái)的時(shí)候,這個(gè)哥薩克的手指上還沾有自己的鮮血呢。他直挺挺地從馬上掉了下來(lái),死了。
戈?duì)柭宸蝌T在一匹拉雪橇的馬上。這匹馬的背上光禿禿的,被割斷了的挽繩拖在雪地上。他用一只手的手指揪住馬的鬃毛朝我點(diǎn)了點(diǎn)頭,由于肚子痙攣而弓著腰,用刀尖指著那個(gè)在逃的哥薩克。
我轉(zhuǎn)身去追趕,看見(jiàn)那匹可憐的馬喘著粗氣,艱難地跋涉著,它的主人又是鞭打,又是腳踢,在馬背上騰躍,仿佛只要做個(gè)手勢(shì)就可以讓牲口飛跑。這個(gè)哥薩克人離我只有一百碼,扭過(guò)頭飛快地朝后看了一眼,見(jiàn)我過(guò)來(lái)了,他轉(zhuǎn)身催著老馬朝河岸跑去。
比阿特麗斯!她下了河堤,直朝這個(gè)哥薩克人沖過(guò)去。這個(gè)家伙驚呆了,猛地一勒韁繩,馬掙扎了一下,倒在了地上。他用手爪撐地,站了起來(lái),又朝河床中間飛跑,但跟他的馬一樣,他每跑一步,速度就慢一點(diǎn)。
我以為比阿特麗斯會(huì)等我過(guò)去的,要不我本來(lái)是會(huì)喊她的??墒撬媚_踢馬的兩肋,緊跟在那個(gè)家伙的身后,我驚訝得說(shuō)不出話來(lái)。她策馬把那個(gè)家伙撞翻在地,讓馬的胸脯撞在他的背上,從他頭頂上奔馳過(guò)去。那個(gè)家伙倒在了地上。
在河另一邊的堤岸上,樹(shù)林子里傳來(lái)一陣輕微的響動(dòng),是樹(shù)枝和積雪嘎吱作響。如果那個(gè)家伙是個(gè)哥薩克人的話,他一定是躲在那里,現(xiàn)在逃回到森林里去了。
我走到比阿特麗斯跟前,她雙手交叉放在鞍頭上,那個(gè)哥薩克人四肢伸開(kāi),爬在她那匹馬的前蹄附近抽泣。“比阿特麗斯 我……他能站起來(lái)嗎?”我終于說(shuō)出了那句話。她用俄語(yǔ)對(duì)那個(gè)家伙說(shuō)了點(diǎn)什么,但不是問(wèn)什么問(wèn)題,也不是提什么要求。那個(gè)人站了起來(lái),一只腿快要折了,一只胳膊不能動(dòng)彈,肯定是斷了?!皝?lái)吧,”我說(shuō)。我們讓俘虜在前面走,馬在后面跟著。我朝她看了一眼。她感覺(jué)到我的眼光,但沒(méi)有看我,而是望著地下,然后又直視著前方。
我們發(fā)現(xiàn)戈?duì)柭宸蚬?,腦袋垂到了馬脖子上。他看見(jiàn)了我們,挺起肩膀,在我的身邊勒住馬,用刀面輕輕拍了一下那個(gè)跛著腳的哥薩克人,催他快點(diǎn)走。
我們來(lái)到雪橇跟前,從我砸開(kāi)的那個(gè)窗口和姑娘們自己打開(kāi)的窗口里,幾個(gè)人的腦袋迅速地縮了回去,就像是受了驚嚇的縮頭烏龜。然后又有幾個(gè)腦袋伸出來(lái)看那個(gè)哥薩克。她們喘息著,嘀咕著。
車夫的跟班抓住了戈?duì)柭宸蚰瞧ヱR的挽繩,戈?duì)柭宸蛳铝笋R,一個(gè)趔趄,摔倒在了地上。那個(gè)俘虜跪在地上,頭抵著冰,好像要鉆到地縫里去似的?!案?duì)柭宸?!”我喊著,跳下馬來(lái)?!澳闶軅藛幔俊?/p>
“沒(méi)被那個(gè)哥薩克傷著,斯威特??墒?,天哪!是什么東西在咬我的腸子,那東西的牙齒一定比鋼還結(jié)實(shí)。”
“你堅(jiān)持一下,我們很快就來(lái)幫你的忙。女士們——夏洛特、安妮還有貝耶芙魯爾!你們爬下來(lái),帶一些毯子出來(lái)!你們大家都得下來(lái),快點(diǎn),快!快!”
戈?duì)柭宸蜃プ∥业耐?,眼珠子朝上一轉(zhuǎn),仰望著我。“你們可以從容一點(diǎn)。他們看到那個(gè)沒(méi)有了頭的哥薩克人之后,是不會(huì)追趕我們的?!?/p>
我握住他的手,告訴他說(shuō)我很沉著,但還是有一種緊迫感。“比阿特麗斯,幫我找點(diǎn)東西把這個(gè)哥薩克人捆起來(lái),然后讓車夫的跟班想辦法拼湊四匹馬,用臨時(shí)代用的挽具,再找一根長(zhǎng)繩子把那塊上滑板扎牢。”
沒(méi)多大工夫,我們把戈?duì)柭宸虬似饋?lái),讓他斜靠在橋邊的雪地上。那幾個(gè)熱心的姑娘在他面前唧唧喳喳的鬧個(gè)沒(méi)完。她們走出艙室什么也不能干;離那個(gè)哥薩克那么近,幾個(gè)人都很害怕;米特斯基公主一腳踏在那個(gè)車夫的死尸上,立刻昏了過(guò)去。不過(guò)她們很快就悉心照料起戈?duì)柭宸騺?lái),而且變得很溫順。我們把那個(gè)哥薩克像烤熟了的豬一樣捆起來(lái),靠在一棵樹(shù)上。比阿特麗斯穩(wěn)住了其余的馬,車夫跟班和我牽了四匹馬,把馬捆在朝天翹起的滑板上,猛力拖雪橇。雪橇轟隆一聲翻了過(guò)來(lái),但還是好端端的,滑板也很直。要把雪橇拉下堤岸,讓它回到結(jié)冰的河面上很難,而把那幾匹馬套到雪橇上則更難。我們得割開(kāi)挽繩,將繩子重新系在一起,臨時(shí)從原來(lái)的的十匹馬中湊足了八匹馬的挽具,把其余兩匹受傷比較嚴(yán)重的馬放了。我們知道它們會(huì)被狼吃掉。那兩匹都是好馬,而且還能用;我真不忍心毀了它們。