維勒打住了笑,他咧著的下巴有點歪。
“她是在說我們笨?”他問。
哭喪臉的瘦子錫德停止了竊笑開始琢磨,思想對他來說實在是一件難事。從他的臉上就可以看出來,就像急著上廁所。
“嗯?!彼詈蟊懦鲆粋€字。
維勒齜牙咧嘴地罵了句粗話,他不喜歡被人稱作笨蛋,而錫德習(xí)慣了,他通常被維勒罵作笨蛋。
“我們困在這兒,”艾尼巴說,“是因為我們不夠小心。從現(xiàn)在開始,我們必須謹慎從事了?!?/p>
“不大有機會放聰明了。我們被鎖在這兒,天知道我們會被帶到哪里去。”瑪格達倫說。
“你知道我在想什么?!卑岚驼f。
“唉……”他們倆在想同一件事,雖然沒有明著說出來:查理,他在哪兒?沒有父母親他將怎么辦?為此,他們不得不聰明些,盡可能快地回到查理身邊。
艾尼巴捏捏瑪格達倫的手。
“好親熱啊?!本S勒在鏡子的另一面譏笑他們。
“可不是?!卞a德像應(yīng)聲蟲。
“勇敢些?!卑岚颓那牡卣f。
“哦,好的,”瑪格達倫說,“讓我在手提包里找找看,我總是帶在身邊的。”她因為害怕而有些手足無措了。
“得了。”艾尼巴悄悄地說。
“對不起,”她也輕聲說,“我是想……”
“我也是?!卑岚驼f。
“艾尼巴,”她說,“瑪莎和拉斐為什么要這么做?這些家伙是誰?這是怎么一回事兒?”
“我已經(jīng)排除了一些可能?!彼f,“但還沒有確認這到底是怎么回事兒,或者是為什么?!?/p>
“我也不明白。”她壓低了聲音。她是一個科學(xué)家,她習(xí)慣于去認識事物,發(fā)現(xiàn)它們,識別它們。她對被抓住這件事感到惱火,就像被偷了東西而生氣一樣?!斑@只能是因為……我猜想……但是為什么?為什么是現(xiàn)在?是哪些人?”
“我想這是一艘潛水艇?!卑岚屯蝗徽f。
“什么!”瑪格達倫喊起來。
他們互看了一眼,這可不容易逃跑。
艾尼巴輕輕地擊打著雙拳,掃視著四周,“咦……”他走近那面棕色的玻璃墻,然后仔細地打量。
他又退回來,突然伸出了舌頭。
一陣模糊的爭論聲從隔壁傳來。
瑪格達倫吸了口氣,“真的?”她的眉毛聳到了額頭上。她跟在他后面,把兩手放在耳朵邊,粗魯?shù)負u了搖,做了個驢耳朵的手勢。
他們咯咯地笑起來。
然而這幫不了他們的忙,沒有什么作用。