現(xiàn)在留在人們記憶中的辜鴻銘有許多被時(shí)人視為怪異的言行,由于他不合中國(guó)禮道,留下了很多奇聞逸事,使得后人只關(guān)注他頑固的表面,流于詬病和嘲弄,卻沒(méi)有結(jié)合他的人生經(jīng)歷、文化活動(dòng)及思想進(jìn)行深入了解,以致將辜鴻銘當(dāng)成了頑固小丑。這是不客觀的。
辜鴻銘實(shí)際出生于馬來(lái)亞,《晨報(bào)》記者對(duì)他出生地報(bào)道有誤也可以看出當(dāng)時(shí)人們對(duì)他并不了解。他10歲時(shí)跟隨義父布朗先生去蘇格蘭,在此之前,他已經(jīng)在檳榔嶼的英國(guó)王子中心學(xué)校學(xué)習(xí)了三年,主要學(xué)習(xí)英語(yǔ)。在歐洲11年接受的是西式教育,在他27歲之前,中國(guó)話都說(shuō)不好。1885年正式歸國(guó)后,才開(kāi)始閉門鉆研中國(guó)語(yǔ)文。在香港學(xué)習(xí)時(shí)期,因?yàn)橹形慕?jīng)典太過(guò)艱澀,他還經(jīng)常讀西方的漢學(xué)著作來(lái)幫助理解。到張之洞幕府做了“洋文書(shū)”后,漢文基礎(chǔ)仍是很差,根本談不上理解儒家經(jīng)典,曾遍請(qǐng)那些和他同事的翰林、進(jìn)士教他漢文。由于不懂師道之禮,遭到拒絕,無(wú)奈只好自己買了本日本人寫的《官話指南》,作為漢文讀本。但苦惱的是不會(huì)查中文字典,遇到生字,還是沒(méi)辦法。最后還是張之洞看不過(guò)去,指導(dǎo)他系統(tǒng)閱讀儒家經(jīng)典,鉆研六經(jīng)子史(他把《康熙字典》作為初學(xué)的課本,因此后來(lái)所識(shí)漢字比一般人還多)。
由于自小生活在西方,辜的思維方式具有典型的西方特征?,F(xiàn)在對(duì)于那些生在海外,長(zhǎng)著中國(guó)人面孔,但受中文教育不多、思維西式的人有一個(gè)很形象的比喻——“香蕉人”,黃皮其外,白瓤其內(nèi)??梢哉f(shuō),辜鴻銘就是民國(guó)時(shí)期的第一個(gè)“香蕉人”。
辜鴻銘剛回國(guó)時(shí)不習(xí)慣中國(guó)禮俗,仍以西人的坦率習(xí)慣行事,我行我素,睥睨一切,對(duì)自己看不起的人,不管是誰(shuí),照罵不誤。他的同事和上級(jí)都評(píng)價(jià)他“為人荒謬絕倫”。
他罵袁世凱“小人辦外事”、“寡廉鮮恥無(wú)氣義”。全國(guó)上下為慈禧祝萬(wàn)壽之時(shí),他卻口占順口溜譏諷慈禧太后“天子萬(wàn)年,百姓遭殃”。連他一向服膺的張之洞他也敢批評(píng)其“太功利”。
可見(jiàn),從文化思想特征上來(lái)看,辜鴻銘不能算做中國(guó)人。但是,這樣一個(gè)人為什么會(huì)放棄在英國(guó)殖民政府的前程,回到苦難的中國(guó)?為什么會(huì)比中國(guó)人更堅(jiān)持中國(guó)傳統(tǒng)文明呢?為什么在國(guó)際上“黃禍論”盛行之時(shí)反而在西方大力宣揚(yáng)“中國(guó)文明優(yōu)越論”?為什么在國(guó)內(nèi)崇尚西學(xué)、廢除帝制、提倡共和之時(shí)反其道大力鼓吹君主體制呢?