正文

愛的禁區(qū)(5)

我的憤青歲月 作者:(德)佳杰思


正當(dāng)車子經(jīng)過路邊一塊標(biāo)有“嚴(yán)禁超車”的告示牌時,一輛黑色的蘇聯(lián)產(chǎn)“海鷗”轎車旁若無人地超過我們的“巴爾卡斯”絕塵而去,旁邊還有閃著藍(lán)燈的警車保駕護(hù)航?!笆悄澄徽獑T。”弗里茨解釋道。看到特權(quán)如此大行其道,而且是在并無任何擁堵的郊外公路上,這讓我氣不打一處來,但此時我只能選擇沉默。在萬德利茨附近,我們穿過了一條干道,它的盡頭正是埃里希 昂納克和其他東德高層領(lǐng)導(dǎo)人戒備森嚴(yán)的駐地。

之后我們向右拐入一條林蔭路。路牌上用德、英、法三種語言標(biāo)示著“軍事管制區(qū),巡邏部隊禁入!”的字樣。混交林濃蔭遮天,越來越密。幾分鐘后,一片被鐵絲網(wǎng)包圍的林間空地進(jìn)入了視線。載著我們的汽車停了下來。在松樹和樺樹的層層掩映下,隱約可以瞥見不遠(yuǎn)處的崗樓。一位民警走了出來,他像邊防警一樣探頭到小巴士里,認(rèn)出是弗里茨老師后,他擺擺手讓我們通過。我們的車開進(jìn)了威廉 匹克青年大學(xué)的校園,我們來到了自由青年團(tuán)的最高學(xué)府!

不一會兒,樹林中出現(xiàn)了一片斯大林時代的宮殿建筑,那種氣勢宏偉的巴洛克風(fēng)格我從不少蘇聯(lián)圖片上已經(jīng)有所了解。正如我們聽說的,戈培爾的鄉(xiāng)間別墅已蛻變?yōu)楣睬鄨F(tuán)員的革命教育圣地。這座五十年代的宮苑由六幢巨大的建筑合圍而成,開闊的園地足以抵得上一個足球場。

弗里茨老師領(lǐng)著我們這幾個來自西德的男同志來到“1號樓”,一棟赭黃色外墻的公寓?!懊琅摺辈坏貌缓臀覀兎质?,因為她被安排在了女生宿舍――“2號樓”。弗里茨說:“我知道,你們西方人會覺得這么做很奇怪,但在我們這里,男女必須分開住?!?/p>

我們的房間里滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)嘏帕肆鶑埓?,衣柜里全被蘇聯(lián)制服掛滿了,它們是我們的同屋――兩位亞洲男士的家當(dāng)。這兩個人沖我們點(diǎn)點(diǎn)頭,一言未發(fā)――接下來的幾個月里也始終如此。因為他們既不懂德語,也不懂英語,所以和他們聊天的企圖也以失敗而告終。后來,我們從弗里茨那里了解到,這兩位同志是從蒙古人民共和國來的。他們兩個看上去起碼有四十歲了;如此說來,“青年干部”這一概念的界限在蒙古似乎也不那么涇渭分明。和所有的外籍學(xué)員一樣,學(xué)校也為他們配備了一名專門的課堂翻譯。在青年大學(xué),人們總是要特別強(qiáng)調(diào)我們這些從聯(lián)邦德國來的同志也一律屬于“外國人”。在公寓房間里,既沒有單獨(dú)的盥洗池,也沒有抽水馬桶,同一樓層的人集體共用一個水房。當(dāng)時我想:“慢慢就習(xí)慣了?!笔聦嵰沧C明確實如此。

我們對周遭的環(huán)境研究了一番。青年大學(xué)坐落在柏根湖邊,在那里我們發(fā)現(xiàn)了戈培爾的“愛巢”,它現(xiàn)在已被改造成專為學(xué)校教職員工的子女開辦的幼兒園。幼兒園老師給我們演示了如何可以使壁爐間的窗戶自動降落――這是一種為納粹首腦設(shè)計的特殊裝置,一旦遇到危險,戈培爾可以隨時跳入窗下的柏根湖逃生。眼前這片湖水的水位相比當(dāng)年已經(jīng)低了很多。我們沿著柏根湖的岸邊散步,干枯的落葉在腳下嘩嘩作響。繞湖岸步行一周大約需要半個小時。

晚上,我們踏上足有四車道高速公路那樣寬的臺階,拾級而上,一座氣勢恢宏的宮殿映入眼簾,這就是我們的教學(xué)大樓。人們?yōu)榻ㄔ爝@座知識的殿堂專門堆起了一座土丘,建筑的頂部坐落著一尊無比巨大的英雄塑像――代表工農(nóng)群眾的一男一女共同揮舞著一面旗幟。毫無疑問,塑像上展示的是一面革命的紅旗。幾百號人走在同一條大路上:民主德國的同志穿著藍(lán)襯衫,佩戴“自由青年團(tuán)”徽章,非洲的同志身著五顏六色的花布衫,丹麥的同志穿著破了洞的牛仔褲。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號