正文

《沿著瞭望塔》:第9節(jié)

沿著瞭望塔 作者:王小峰


9

去飛機(jī)場(chǎng)的路上,迪倫開(kāi)著車,一言不發(fā),他看上去心事重重。列儂則很興奮,他正朝著理想的方向進(jìn)發(fā)。“同志們?!绷袃z現(xiàn)在的開(kāi)場(chǎng)白已經(jīng)變了。

“我討厭這個(gè)詞。”莫里森說(shuō)。

“吉姆,你必須適應(yīng),在中國(guó),大家都互相稱同志?!?/p>

“等你到了中國(guó)再這么稱呼好不好?”

“我們馬上就前往中國(guó)了,中國(guó)是一個(gè)偉大的國(guó)家,它有很悠久的歷史,那里正進(jìn)行著一場(chǎng)革命,在未來(lái)的日子里,我們將投身到如火如荼的革命之中,每個(gè)人的靈魂都將在革命中接受洗滌。過(guò)去,我們都是搖滾歌星,過(guò)著與眾不同的生活,我們逃避現(xiàn)實(shí),自以為是,唱著陳詞濫調(diào),卻被別人奉為經(jīng)典。現(xiàn)在,我們要忘掉這些。我們都生活得太狹隘,太無(wú)聊,我們需要新鮮的空氣。資本主義,它帶給我們的是欺詐和貪婪,也讓我們都變得自私和貪婪。你們要堅(jiān)信一點(diǎn),革命會(huì)讓我們?cè)絹?lái)越高尚?!?/p>

“那里真的沒(méi)有毒品嗎?”莫里森問(wèn)。

“沒(méi)有毒品,沒(méi)有妓女,沒(méi)有搖滾,沒(méi)有《花花公子》,沒(méi)有資本主義?!?/p>

“哦,看來(lái)他們確實(shí)需要革命。”莫里森說(shuō)。

“你別開(kāi)玩笑了,就是因?yàn)闆](méi)有毒品,我才想去?!眴唐樟终f(shuō)。

“我們可以種一點(diǎn)毒品,我把大麻籽都帶來(lái)了?!焙嗟吕锟怂箯目诖锾统鲆粋€(gè)包,“我跟那幫毒品販子混了好幾年,掌握了各種毒品種植知識(shí)?!?/p>

“吉米,”列儂吼道,“日本是禁止攜帶毒品入境的,你趕緊把那些玩意兒扔掉。”

“這可是墨西哥上好的大麻籽,我上個(gè)月在埃爾帕索搞到的?!绷袃z回過(guò)身,上去一把奪過(guò)大麻籽,扔出車外?!叭绻氵@樣,去中國(guó)毫無(wú)意義。你們現(xiàn)在不是搖滾歌星了,你們是革命者,以前的那些壞毛病都應(yīng)該改掉,記住,你們不是搖滾歌星!”

“約翰,你看美國(guó)多美啊。這條公路我走過(guò)無(wú)數(shù)次了,但這次我感到它最美。我想唱一首歌。”迪倫說(shuō)完,便開(kāi)始哼哼:

This land is your land

This land is my land

From California

To the NewYork Island

From there dwood forest To the Gulf stream waters

This land was made for you and me

然后,喬普林、莫里森、亨德里克斯都加入進(jìn)來(lái),形成了小合唱:

As I was walking

That ribbon of high way

Is aw above me

That endless sky way

Is aw below me

That golden valley

This land was made for you and me

四個(gè)人的聲音越來(lái)越高,歌聲沖出了車窗,飄向公路兩邊的田野。汽車在高速公路上飛馳,之前略顯沉悶的氣氛被歌聲沖淡了,大家開(kāi)始活躍起來(lái)。

“太他媽爽了,我好久沒(méi)這么唱歌了。”喬普林大聲嚷嚷著。

“偉大的伍迪·格思里萬(wàn)歲!”莫里森沖窗外狂喊著。迪倫默不作聲,他的聲音早就被其他三個(gè)人的聲音壓了下去,沒(méi)有人注意到他是什么時(shí)候退出這次合唱的。列儂側(cè)眼看了一眼迪倫,在身后的喧囂中,列儂看到,迪倫的眼里閃著淚花。列儂有點(diǎn)尷尬,在這次小狂歡中,他一直是一個(gè)局外人,他很早就聽(tīng)過(guò)這首《這片土地是你的土地》,也一直敬仰伍迪·格思里,1964年,他們第一次來(lái)美國(guó),還曾當(dāng)著一個(gè)記者的面哼唱過(guò)這首歌,當(dāng)時(shí)他說(shuō),要做一個(gè)像伍迪·格思里一樣有靈魂的人。

但此情此景,卻讓列儂心里一陣唏噓,他知道迪倫為什么會(huì)激動(dòng),他即將離開(kāi)他的國(guó)家,他最尊重的民謠歌手伍迪·格思里的這首歌在此時(shí)比任何時(shí)候都要觸動(dòng)他,列儂剛才從迪倫的歌聲中聽(tīng)出了一種惜別和眷戀。“鮑勃,”

列儂小聲叫了他一下,“一切都會(huì)好的。”

“我要離開(kāi)我的國(guó)家了,這次像我第一次離家出走的感覺(jué),有些不安,不知道什么時(shí)候能回來(lái)?!?/p>

“革命結(jié)束后,你會(huì)衣錦還鄉(xiāng)。”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)