正文

日本人之心(4)

一生的遠(yuǎn)行 作者:季羨林


 

當(dāng)我們從浮橋上走回岸邊的時(shí)候,有四個(gè)老年的日本婦女正踏上浮橋。我們打一個(gè)招呼,就各走各的路了。此時(shí),湖水依然茫茫渺渺,白云依然忽濃忽淡。大概因?yàn)闀r(shí)間還很早,湖上一只船都沒有。岸邊綠草如茵,花木扶疏,我心頭不禁涌現(xiàn)出來(lái)了一句詩(shī)“宮花寂寞紅”。這里的花也有類似的情況:園花寂寞紅。除了湖水拍岸的聲音之外,什么聲音也沒有。我們幾個(gè)人好像成了主宰宇宙沉浮的主人。我心里有說(shuō)不出來(lái)的一種滋味,有點(diǎn)失神落魄了。猛回頭,才發(fā)現(xiàn)室伏先生沒有跟上我們,他站在浮橋上,正同那幾個(gè)老婦人聊天。過了一會(huì)兒,他終于同那四個(gè)婦女一齊朝我們走來(lái)。室伏先生把她們一一介紹給我。原來(lái)她們都是退休的女教師,現(xiàn)在來(lái)箱根旅游。她們每個(gè)人都拿出了小本本,讓我寫幾個(gè)字。我自然而然地想到那兩句著名的古詩(shī):

海內(nèi)存知己

天涯若比鄰

于是我就把這兩句詩(shī)寫在每人的小本本上,合拍了一張照片,又客套了幾句,就分手了。

我原以為這不過是萍水相逢,雖然感人,但卻短暫,沒有十分去留意。但是,我回國(guó)以后不久就接到一封日本來(lái)信,署名的就是那四位日本退休女教師。又過了不久,一盒裝潢十分雅致漂亮的日本橫濱名產(chǎn)小點(diǎn)心寄到我手中。我真正感動(dòng)極了,這真是大大地出我意料。我現(xiàn)在把她們的信抄在下面,以志雪泥鴻爪:

季羨林先生:

前些日子有幸在箱根王子飯店見到您,并承先生賜字,一起合影留念,不勝感激。我將萬(wàn)分珍視這次意想不到的初次會(huì)面。

從室伏那兒得知先生在貴國(guó)擔(dān)任著重要的工作。望多多保重身體,并祝先生取得更大的成績(jī)。

昨天我給先生寄去了橫濱傳統(tǒng)的點(diǎn)心——喜樂煎餅,請(qǐng)先生和各位品嘗,如能合先生口味,將不勝欣慰。

請(qǐng)向擔(dān)任翻譯的女士問候。

四年前我曾去貴國(guó)做過一次愉快的旅行,在北京住了三天,在大同住了三天。

我思念中國(guó),懷念平易近人的先生,并期待著能與先生再次見面。懷此心情給您寫了這封信。

山綾子

6月28日

(李強(qiáng)譯)

信寫得樸素?zé)o華,卻充滿了感情。我立刻寫了封回信:

山綾子女士并其他諸位女士:

大札奉悉,賜寄橫濱名產(chǎn)喜樂煎餅,也已收到,感荷無(wú)量。

箱根邂逅諸位女士,給我留下了深刻的印象,將永遠(yuǎn)憶念難忘。從你們身上可以看到中日人民之間的友誼確實(shí)是根深蒂固,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。我們兩國(guó)人民一定能世世代代永遠(yuǎn)友好下去。

敬請(qǐng)

暑安

季羨林

1986年7月12日

這確實(shí)是一件小事,前后不過半個(gè)小時(shí)。在人生的長(zhǎng)河中,這不過是一個(gè)漣漪,一個(gè)小水泡。然而它顯然深深地印在四位日本普通婦女的記憶中;通過她們的來(lái)信也深深地印在我的記憶中。借用佛家的說(shuō)法,這叫做緣分。緣分一詞似乎有點(diǎn)迷信。如果我們換一個(gè)詞兒,叫做偶然性,似乎就非常妥當(dāng)了。緣分也罷,偶然性也罷,其背后都有其必然性,這就是中日兩國(guó)人民之間的深情厚誼,這是幾千年中形成的一種情誼,不會(huì)因個(gè)別小事而被抹掉。

嗚呼,吾老矣!但自認(rèn)還是老而不朽。在過去半個(gè)多世紀(jì)中,我對(duì)日本沒有什么研究,又由于過去的個(gè)人經(jīng)歷,對(duì)日本決沒有什么好感。經(jīng)過最近幾年同日本朋友的來(lái)往,又兩度訪問日本,我徹底改變了看法,而且也逐漸改變了感情。通過同室伏佑厚先生一家人的交往,又邂逅遇到了這樣四位日本婦女,我現(xiàn)在真仿佛看到了日本人之心。我希望,而且相信,中日兩國(guó)人民都能互相看到對(duì)方的心。世世代代永遠(yuǎn)友好下去這一句大家熟悉的話將不僅僅是一句口號(hào)了。我馨香祝之。

1986年7月28日晨于廬山


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)