"我不知道如何社交,不知道社交的規(guī)矩和慣例。
雖然不太清楚,但我已經(jīng)預(yù)見到了會有一系列災(zāi)難性的結(jié)果,以及隨后自己的退縮和庫克醫(yī)生對我的潛能的重新評價。
我把提包放到沙發(fā)上,就在我身旁,伸手就能抓到,以防哪個外出的人突然回到家。
我手心朝下放在大腿上,腿上黏糊糊的,跟褲子粘在一起。
"德夫林,將來有一天你會很幸福的。
"庫克醫(yī)生說。
在他的第二封信中,我記得在他遇見我母親的當(dāng)天他曾說過的就是這句話。
我看著他,心里納悶,在他眼里我的不幸福是不是就那么明顯?希望他不要聽到"斯特德家那娃"的事。
他再一次肯定地朝我笑了笑。
我覺得自己心中涌起一股不可名狀的強(qiáng)烈情感,眼淚盈眶。
"我把自己的信任全都給了你。
"他說,"把一切全告訴了你,包括我所擁有的和希望擁有的,包括我的現(xiàn)狀和希望實(shí)現(xiàn)的夢想。
"等瑪麗回來,庫克醫(yī)生對她說我就是"那個向你提起過的年輕人"。
他的臉上沒有一絲非同尋常的表情,好像除了同自己的妻子見面,同死去的同事和朋友的兒子、自己的助手見面之外,并沒發(fā)生什么重大的事情。
瑪麗的臉小巧、漂亮,但除此之外,她應(yīng)當(dāng)屬于身材粗壯的那種。
緊握著她手的是一個小姑娘,大約有3歲,嘴里吮著另一只手的手指。
瑪麗告訴我說她叫魯思,是她初婚時唯一的孩子。
我從庫克太太的眼里看到了一種曠日持久的疲憊,還有時刻保持的一種警惕,好像她一直在提防有人會欺詐,站在她面前的這個年輕人就是她一直很難提防的人。
她對我彬彬有禮,這一點(diǎn)非常明顯。
毫無疑問,這樣做清楚地表明,雖然我住進(jìn)了這房子,但身份仍然僅僅是個雇員。
"斯特德先生,你走了這么遠(yuǎn)的路,一定很累了吧?"她問。
"有點(diǎn)累。
"我回答,心里在想:她能看得出我跟庫克醫(yī)生長得像嗎?不過這沒關(guān)系。
即使她覺得她丈夫和我看上去有點(diǎn)像,她也不會朝那方面去想的。
"從昨天起我丈夫就一直談起你。
'斯特德醫(yī)生的兒子快來了。
'他說這話肯定有20遍了。
我知道他和你父親是很好的朋友。
探險(xiǎn)家們遠(yuǎn)征歸來,要么成為親密好友,要么就是終身宿敵。
當(dāng)然,還有些人根本就沒歸來,看來這個痛苦的事實(shí)你是知道的。
我也為你父親感到難過。
希望你不要從我丈夫身上染上那種'極地?zé)?。
非要探險(xiǎn),去希望公園冒險(xiǎn)就夠了。
"這話幾乎不能證明她有喬·皮爾里太太的那種甘愿做他遠(yuǎn)征伴侶的想法,不過我忍住沒去看庫克醫(yī)生。
他通過婚姻確實(shí)獲得了幸福。
"我還要勸你,就呆在河這邊,萬不得已不要去曼哈頓。
不過,我懷疑即使我給了忠告,你還是要學(xué)我丈夫的樣。
嗨,我相信你會成為他得力的助手。
希望你在布魯克林住得愉快。
"她說最后兩句話的口氣好像是不相信她和我是否還會再次見面。
她猛地一轉(zhuǎn)身,離開了客廳。
庫克醫(yī)生告訴我,我住的房間在這幢房子無人居住的一側(cè),離客廳很遠(yuǎn),被他稱作"達(dá)科他" ,就是西邊那一整排從未住過人的房間。
照他所說的,那排房間"就一直在那兒"。
這幢房子減去"達(dá)科他"這部分就是庫克夫婦的住處。
他告訴我說,他是借1884年在上西區(qū)修建的一幢公寓樓的名字給這一側(cè)房子命名的,當(dāng)時那幢樓的位置很偏,這名字似乎比較合適--現(xiàn)在依然合適。
他說:"這城市還沒真正往西推進(jìn)多少。
"達(dá)科他。
聽起來不像是一幢建筑,而是一片建筑。
或者更像是一片土地,上面建好了房子,干干凈凈地等著也許永遠(yuǎn)不會到來的人們。
一座從未有人住過,但總是在等待有人來住的鬼城。
"你是第一個住進(jìn)去的。
"庫克醫(yī)生說,"而且現(xiàn)在只有你一個人,不過有時我也會去的。
這房子大得很。
""希望我住這兒不會讓庫克太太感到不便。
"我說。
"她是累了。
"庫克醫(yī)生說,"有貧血病。
否則她會很高興你呆在這兒的。
這病可能會加重,今后可能只得呆在家里,她因此很不安。
"我的房間很大,天花板同這幢房子的主樓部分一樣高,陳設(shè)非常豪華。
因?yàn)樘旎ò搴芨?,加上兩扇搖頭的大電扇,房間里很涼爽。
我有自己的浴室,自己的冰柜,里面是當(dāng)天上午新放進(jìn)的冰塊,還有軟飲料和水果。
庫克醫(yī)生說,仆人們會一直增添冰柜里的這些東西。
我唯一的任務(wù)他會布置的。
"太周到了。
"我說,"你和庫克太太真是太慷慨了。
""那是你的報(bào)酬。
"他說,"當(dāng)然,除了你的花費(fèi)之外,我還會付些報(bào)酬,你應(yīng)當(dāng)把這些都看成是你的報(bào)酬。