正文

《紐約的探險(xiǎn)家》第37章(1)

紐約的探險(xiǎn)家 作者:(加)韋恩·約翰斯頓


到達(dá)了哥本哈根港,我們突然意識(shí)到自己會(huì)是一副什么樣子。

庫(kù)克醫(yī)生和我穿的是七種破爛不堪的動(dòng)物皮。

碼頭上,丹麥王子跟我們握手,脫帽向我們致意。

他們?cè)诖蠋臀覀冏隽饲逑础?/p>

前一天,我和庫(kù)克醫(yī)生一樣,頭發(fā)及肩長(zhǎng)。

這么長(zhǎng)時(shí)間我一直很臟,好像不管多少肥皂和水都沒(méi)法把我洗回正常的膚色了。

可是并無(wú)人介意。

成千上萬(wàn)的人到了港口,想看我們一眼。

沒(méi)人知道怎樣的贊美才合適。

有些人唱丹麥國(guó)歌,有些人唱美國(guó)國(guó)歌。

我們被介紹給神父,他們和我們一樣感到迷惑,不知道為什么要被召喚來(lái)。

第一天結(jié)束時(shí),我們的手疼得厲害,再也不能握了,為了提醒民眾,我們進(jìn)門(mén)出門(mén)都戴起手套。

與經(jīng)歷過(guò)的無(wú)邊的空曠相比,哥本哈根看來(lái)如此反常與纖細(xì)。

在我的眼中,哥本哈根人沒(méi)意識(shí)到,他們生活在包容了他們的黑暗之中。

城市如同大海,容得下每艘沉船。

樓房、橋梁、馬車(chē)、汽車(chē)、電燈,一切看起來(lái)都微不足道。

庫(kù)克醫(yī)生曾盡力讓我在最后一刻成為第一個(gè)到達(dá)北極點(diǎn)的人,但看來(lái)仍是一個(gè)象征性的姿態(tài)。

這次探險(xiǎn)還是他的。

一家哥本哈根報(bào)紙這樣寫(xiě)道:“慷慨而大度的庫(kù)克醫(yī)生讓其初出茅廬的被保護(hù)人走完了最后寶貴的幾步。

我們對(duì)斯特德先生高呼慶祝,但享受首位到達(dá)北極點(diǎn)的榮譽(yù)的人,還應(yīng)是庫(kù)克醫(yī)生。

”有一陣,看到人們?yōu)榭次覀兌_(kāi)出很高的價(jià)目,庫(kù)克醫(yī)生非常高興。

他不顧別人的反對(duì),從《漢普敦》雜志那兒接受了3萬(wàn)美元,將獨(dú)家刊載權(quán)賣(mài)給他們,那些人還說(shuō)有人會(huì)出比這高十倍的價(jià)錢(qián)。

他從演講組織者弗萊德里克·湯普森那兒拿了25萬(wàn)美元,準(zhǔn)備為他演講250場(chǎng)。

哈勃兄弟出版公司很快也要為書(shū)的出版權(quán)而出價(jià)。

我們?cè)诟绫竟镍P凰酒店住了三個(gè)星期。

在雨夜中人群依然聚集在樓下,希望我們能夠出現(xiàn)。

我們會(huì)時(shí)不時(shí)地出來(lái),引起一片歡呼聲和掌聲。

我們呆在相鄰的套房里,輪流去窗戶(hù)邊上,一起出現(xiàn)只有一兩次,總在人群中掀起最響亮的歡呼聲。

“庫(kù)克,斯特德,庫(kù)克斯特德。

”他們唱道。

政府官員把我們安置在這家酒店,告訴我們不要擔(dān)心花費(fèi)的問(wèn)題。

我第一想到的就是食物。

我看到酒店的菜單便已經(jīng)快暈倒了。

如果不是庫(kù)克醫(yī)生提醒我,我肯定會(huì)撐死的。

他告訴我,我的胃已經(jīng)萎縮,如果立刻吃較多的東西,我會(huì)病倒。

如果再吃比較難消化的食物,我的身體會(huì)像吃毒藥般地起反應(yīng)。

無(wú)論我們走到哥本哈根什么地方,都有年輕漂亮的姑娘跟著我們。

一次,我們剛從車(chē)上下來(lái),一群姑娘便圍住我們獻(xiàn)花,還和我們擁抱、親吻。

她們跟著我們的車(chē)在街上跑過(guò),邊跑邊喊:“我們愛(ài)你,庫(kù)克醫(yī)生,斯特德先生。

”經(jīng)歷了這么長(zhǎng)時(shí)間的隔絕人世的生活,剛開(kāi)始我們還無(wú)法適應(yīng)現(xiàn)在的豪華。

我們?cè)诖采蠜](méi)法睡覺(jué),只習(xí)慣于躺在床邊的地上。

我花了兩個(gè)星期,才離開(kāi)地板睡在床墊上面。

我們?cè)L問(wèn)了博恩斯托夫城堡,與丹麥的瑪麗公主和到訪(fǎng)的希臘公主喝了茶,她們都講流利的英語(yǔ),只是略帶口音。

我們所作客之處的大多數(shù)人都如此。

看起來(lái)是多么奇怪,離開(kāi)文明世界兩年半以后,回來(lái)時(shí)卻發(fā)現(xiàn)我聽(tīng)不懂當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言,好像我們已經(jīng)離開(kāi)了很長(zhǎng)時(shí)間一樣。

愛(ài)斯基摩語(yǔ)也沒(méi)像丹麥語(yǔ)一樣讓我覺(jué)得這么不習(xí)慣。

我覺(jué)得很奇怪,這兒的報(bào)紙看來(lái)就跟家里的一樣,我卻一個(gè)字都不認(rèn)識(shí)。

看著很熟悉,卻都歪斜著,好像我受的磨難已經(jīng)摧毀了我的認(rèn)知系統(tǒng),好像哥本哈根無(wú)所不在的這些莫名其妙的丹麥語(yǔ)會(huì)退化成英語(yǔ),街道、建筑物會(huì)變成以前的形狀,人們也會(huì)穿上以前穿的衣服,就像我剛開(kāi)始看到他們時(shí)一樣。

我茫然地跟著庫(kù)克醫(yī)生,還有我們的主人走在鵝卵石鋪就的狹窄街道上。

我們周?chē)娜硕贾v英語(yǔ),可周?chē)鷧s都是不知所云的說(shuō)話(huà)聲。

有時(shí),我會(huì)因?yàn)檫€沒(méi)恢復(fù)過(guò)來(lái)的疲倦而感到頭暈,幾乎都站立不住。

我覺(jué)得自己還跟在雪橇后面,好像剛剛從一場(chǎng)到北極的夢(mèng)中醒來(lái)。

醒來(lái)后卻發(fā)現(xiàn),這個(gè)世界在我們不在的時(shí)候已經(jīng)變了樣。

盡管這個(gè)世界的人對(duì)我們很好,我們卻覺(jué)得自己不再屬于這個(gè)世界了。

因?yàn)槲覀內(nèi)ミ^(guò)北極,出于某種難于理解的原因,便總會(huì)被當(dāng)做陌生人。

庫(kù)克醫(yī)生似乎從沒(méi)為此煩惱過(guò)。

我跟他解釋這種奇怪的疏離感時(shí),他只是安慰似地拍拍我的背。

“會(huì)過(guò)去的。

”他說(shuō)道。

我猜他這么說(shuō),是因?yàn)樗谠缙诘奶诫U(xiǎn)過(guò)后也有類(lèi)似的感覺(jué)。

我們與丹麥王室一同進(jìn)餐。

介紹之前,我還不知道他們的名字。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)