會(huì)后我和金尼喝了兩杯咖啡。"真滑稽,"她說(shuō),"我一直有種感覺(jué),覺(jué)得應(yīng)該雇用你才對(duì)。"
"雇我去找出射殺拜倫的人?警方可以做得比我更好。"
"我知道??墒悄莻€(gè)感覺(jué)一直甩不掉。你知道我怎么想嗎?馬修,我最好替他做點(diǎn)事??墒菂s沒(méi)有其他我能替他做的事。"
那天稍晚時(shí)候我接到阿德里安·惠特菲爾德的電話(huà)。"你猜怎么著?"他說(shuō),"我猜到那個(gè)狗娘養(yǎng)的打算怎么殺我了。他會(huì)讓我被煩死。"
"你聽(tīng)說(shuō)過(guò)有人被煩死,"我說(shuō),"可是你不會(huì)在任何驗(yàn)尸報(bào)告里看到這會(huì)是所謂的'死因'。"
"那是被掩飾了,就好像天主教徒也會(huì)違背戒律自殺。煩死的人不能葬在圣土上的。你聽(tīng)說(shuō)過(guò)一個(gè)叫貝內(nèi)代托·納皮的人嗎?"
"我想我曾在弗里克收藏館看過(guò)他幾幅畫(huà)。"
"不是那個(gè),除非他有我所不知道的另外一面。大家喊他'手提箱班尼',不過(guò)我也不知道為什么。據(jù)說(shuō)他曾有個(gè)工作,是替托尼·富里羅發(fā)動(dòng)汽車(chē),他把引擎打開(kāi)預(yù)熱一下,如果沒(méi)有爆炸,那就表示車(chē)子安全,可以讓湯尼上車(chē)了。"
"就像試吃食物的人一樣。"
"正是如此。你把鑰匙插進(jìn)去發(fā)動(dòng),沒(méi)出事的話(huà),你就可以回家看卡通節(jié)目了。班尼這么搞了幾個(gè)月,然后就算了。不是因?yàn)樗懿涣四欠N壓力,我不認(rèn)為他感覺(jué)到任何壓力。'從來(lái)沒(méi)出過(guò)事。'他這么抱怨。當(dāng)然如果真出過(guò)事,你就得用海綿替他收尸了,不過(guò)他只覺(jué)得這一切對(duì)他來(lái)說(shuō)太煩了。"
"你倒是知道他的感覺(jué)?"
"沒(méi)錯(cuò),而且事實(shí)上我不像班尼那樣有抱怨的權(quán)力。我可以訴苦說(shuō)大熱天還得穿防彈衣,但其實(shí)我是從冷氣公寓出來(lái),進(jìn)入有冷氣的加長(zhǎng)型轎車(chē),然后再到有冷氣的辦公室。街上比地獄還熱,可是我在街上停留的時(shí)間還不足以讓我感覺(jué)到熱度。"
"的確防衛(wèi)得很周密。"
"你說(shuō)得沒(méi)錯(cuò)。我不知道防彈背心那么重,更別說(shuō)有多不舒服,不過(guò)那也不是苦行僧穿的粗布襯衣。所以我現(xiàn)在活著,等著炸彈爆炸,如果沒(méi)事,我就覺(jué)得自己好像逃過(guò)一劫。你呢?你查出什么了嗎?"
"事實(shí)上,"我說(shuō),"我還在考慮要把錢(qián)退還給你呢。"
"為什么?"
"因?yàn)槲蚁氩怀鍪裁春梅椒ㄈベ嵾@筆錢(qián)。我花了一些時(shí)間,可是我不認(rèn)為查到了什么新線(xiàn)索,而且我也不可能對(duì)官方調(diào)查有任何幫助。"
"還有呢?"
"我不懂你的意思。"
"應(yīng)該還有其他原因吧,不是嗎?"
"哦,的確是有。"我說(shuō),然后告訴他拜倫·利奧波德的事情。"
他問(wèn):"他是什么人,朋友的朋友嗎?"
"基本上是。我認(rèn)識(shí)他,不過(guò)只是打過(guò)招呼而已。"